SparkNotes

Yiddish Language

 
Phrases and words from the Yiddish Language dominate the way that Morris and Ida Bober speak. Malamud emphasizes their native language by placing Yiddish words directly in the text such as: "landsleit" (countrymen), "parnusseh" (livelihood), and "gesheft" (business). The use of Anglicized Yiddish terms also demonstrates their native language, such as the Polish woman being a "Poilisheh," the Italian tenant being an "Italyener," and the possible robbers being "holdupnicks." Most importantly, Malamud directly translates from the Yiddish into the English, with the parts of speech not appearing in their normal American locations. For example, Ida's inquiry of Morris, "You said to him something not nice," might normally be expressed in American English as, "You said something not nice to him?" The Yiddish phrasing helps to ground the characters' ethnic backgrounds. It also plays an important textual role in indicating Frank Alpine's evolution. Toward the end of the novel, Frank too occasionally thinks in Yiddish phrasings, indicating his full embrace of Morris Bober's philosophy.
 
Close