|
|
◄
PREVIOUS
Feathers from a Thousand Li Away: Introduction & The Joy Luck Club
|
NEXT
► The Twenty-six Malignant Gates: Introduction, Rules of the Game, & The Voice from the Wall
|
The Joy Luck Club Amy Tan
Feathers from a Thousand Li Away: Scar, The Red
Candle, & The Moon Lady
SummaryAn-mei Hsu: Scar
An-mei's mother became the concubine of a man named Wu-Tsing when
An-mei was four, so she and her little brother went to live with their
grandmother, Popo, who forbade them to speak their mother's name.
After a few years, An-mei forgot her mother entirely.
When Popo became terminally ill, An-mei's mother visited
for the first time in five years. As she brushed An-mei's hair and
caressed a scar on her neck, An-mei's memory came rushing back;
she remembers that when she was four, her mother arrived at Popo's house
to beg her to give An-mei back. An-mei cried out for her mother,
and a bowl of boiling soup spilled over her neck like a flood of
boiling anger. Popo and the rest of the family chased An-mei's mother
away, and after a while, the burn wound turned into a scar.
Later, just before Popo died, An-mei saw her
mother cut a piece of her own flesh out of her arm and put it in
a soup for Popo. According to ancient tradition, such a sacrifice
might cure a dying family member. It is also a sign of bone-deep
filial respect. After that night, An-mei loved her mother, who wounded
her own flesh in order to alleviate Popo's pain, and in order to remember
what was in her bones.
SummaryLindo Jong: The Red Candle
I made a promise to myself: I would always
remember my parents' wishes, but I would never forget myself.
Lindo Jong tells the story of her relationship with her
mother. After Lindo was promised in marriage to Huang Tyan-yu at
the age of two, Lindo's mother began referring to her as the daughter
of Tyan-yu's mother, Huang Taitai, in order to get used to the idea
that Lindo wouldn't be hers for ever. To Lindo, it felt as if Taitai,
as her future mother-in-law, had already displaced Lindo's own mother.
When Lindo was twelve, her house was severely damaged by a flood,
and the family moved to another village. Lindo, however, went to
live with Tyan-yu's family, where she was treated as a servant.
She soon came to live for Taitai's praise and to think of Tyan-yu
as a god.
At age sixteen, Lindo was married. On her wedding day,
Lindo was filled with despair as she anticipated a life spent in
pursuit of someone else's happiness. She considered drowning herself
in the river, but, chancing to look out the window, she noticed
the fierce wind and realized that, like the wind, she too was strong.
She resolved to honor her parents' promise but to do as much for
her own happiness as she could. According to custom, the matchmaker arranged
for the couple to have a red candle marked with Lindo's name on
one end, and Tyan-yu's on the other. The couple lit the candle,
which had a wick at each end, during their marriage ceremony. A
servant was instructed to watch over the candle all night, because if
the candle burned until dawn without either end extinguishing prematurely,
the matchmaker would declare the marriage imperishable. That night,
the servant ran from the room where she was watching the candle
because she mistook a thunderstorm for an attack by the Japanese.
Lindo, who was walking in the courtyard, went into the room and
blew out Tyan-yu's end of the candle. The next morning, however,
the matchmaker displayed the candle's burnt remains and announced
that the marriage was sealed. Looking at the servant, Lindo read
an expression of shame and realized that the servant must have relit
the candle because she feared punishment for her negligence.
For months, Tyan-yu forced Lindo to sleep on the sofa.
When Taitai discovered the arrangement, Tyan-yu told his mother
that Lindo was to blame. Thereafter, Lindo began sleeping in Tyan-yu's bed,
but he never touched her. When Lindo failed to become pregnant,
Taitai confined her to bed, saying that if Lindo remained horizontal,
Tyan-yu's assumedly sowed seed could not become dislodged. Finally,
Lindo found a way out of the marriage. She told Taitai that her
ancestors came to her in a dream and said that the matchmaker's
servant had allowed Tyan-yu's end of the candle to go out, which
meant Tyan-yu would die if he stayed in the marriage. Lindo then
convinced Taitai that the ancestors had planted the seed of Tyan-yu's
child into the womb of a servant girl, secretly of imperial lineage,
who was Tyan-yu's true spiritual wife. Lindo knew that the servant
girl was in fact carrying the child of a deliveryman, but the servant
gratefully confessed to Lindo's story in order to give birth to
her child in wedlock, and to marry into comfort. The marriage between
Tyan-yu and Lindo was annulled, and Lindo emigrated to America.
SummaryYing-ying St. Clair: The Moon Lady
Ying-ying tells the story of the Moon Festival she attended
when she was four. Although she can recall everything about that
day, she had forgotten about it for many years. She laments that
she has kept so quiet throughout her life that even her daughter
Lena does not see or hear her. The reason for her reticence, Ying-ying
explains, was her fear of voicing selfish desires.
On the day of the Moon Festival, Amah, Ying-ying's
nurse, dressed her in a silken yellow outfit with black bands. She
told Ying-ying that she would see the Moon Lady, who granted secret
wishes, but cautioned that if she voiced her wishes to anyone else
they would become only selfish desires. Amah told Ying-ying that
it is wrong for a woman to voice her own needs, and that [a] girl
can never ask, only listen. This notion stays with Ying-ying her
whole life.
The feast was held in a boat on a lake. Mesmerized, Ying-ying watched
the chef kill and gut the fish for the meal. After a while, she looked
down and realized that her dress was spattered with fish blood and
scales. Hoping to hide the specks by dying the whole outfit red,
Ying-ying smeared her clothing with some turtle blood that was being
kept in the kitchen. When Amah saw her, she became angry and, after
stripping off Ying-ying's bloody clothes, went to a separate part
of the boat where the party was being held, leaving Ying-ying alone
in her white underclothes and slippers.
Partway into the celebrations, firecrackers began to go
off, and Ying-ying, startled, fell overboard into the water. A fisherman caught
her in his net and pulled her into his boat. He tried to help her find
her family, but when Ying-ying spotted a floating pavilion and asked
the fisherman to row over to it, she found that the faces above the
railings all belonged to strangers. The fisherman finally brought her
ashore, where he assumed her family would find her eventually. Feeling
so alone that she believed she had lost her own self, Ying-ying
watched a play that was being staged about a Moon Lady, and she
made a wish that she would be found.
AnalysisScar, The Red Candle, & The
Moon Lady
An-mei's, Lindo's, and Ying-ying's stories of their childhoods
in China deal with the maternal figures who influenced them and
with the societal role of Chinese women in general. All three tell
of how they learned of the expectation that they would sacrifice
themselves for their husbands. An-mei suffered because her mother
had been disowned for choosing to become a concubine rather than
remaining as a widowfor refusing to sacrifice herself for her husband even
after his death. Lindo lived a life of near enslavement to her future
husband and mother-in-law, and then endured a marriage of further
degradation, in which her bed became a kind of prison because
she wasn't fulfilling her wifely duty of giving birth. Similarly,
Ying-ying's lifelong reticence traces back to her Amah's assertion
that girls should not think of their own needs, that they should only
listen to the needs of others. On the day of the Moon Festival,
Ying-ying loses herself not only by becoming temporarily lost from
her family but by learning to stifle her own desires.
Instead of being angry with their mothers for abandoning
them and for treating them coldly, An-mei, Lindo, and Ying-ying
sympathize with them and attempt to excuse their mothers' actions
by portraying a tradition that requires women to sacrifice their
daughters. Their mothers' opinions were never asked, and they had
no say in whom they married or in whether their children would be
taken from them. This may account for their cold behavior: by acting sternly,
they hoped to steel themselves to their pain, and to harden up their
daughters, whom they knew would have to face similar sorrows. Lindo
notes that her own mother, upon bidding her farewell and leaving
her with the Huangs, acted with particular sternness, which Lindo
knew to belie great sorrow. The Huangs were wealthier than Lindo's
family, and Lindo's mother knew that marrying Tyan-yu would considerably
elevate Lindo's social position and provide her with material comfort.
When her mother would refer to her as Taitai's child, Lindo knew
that she did not do this out of lack of love. Rather, Lindo explains,
she said this only so she wouldn't wish for something that was
no longer hers. An-mei's grandmother, Popo, repeatedly said that
she and her brother had fallen to earth out of the insides of a
goose, like two unwanted eggs, bad-smelling and bad-tasting. But,
An-mei realizes, [s]he said this so that the ghosts would not steal
us away. . . . [T]o Popo we were also very precious.
Although the characters recognize the hardships caused
by a strict adherence to the patriarchal tradition, they value greatly
the tradition of duty and loyalty. Their respect for custom is at
odds with their sense of injustice. Thus, for example, Lindo deeply
honors her mother's allegiance to the marriage contract in word
and deed, whereas she scorns her daughter Waverly's American ideas about
promises. To Waverly, Lindo complains that an American daughter
might make a promise to come to dinner, but the moment that she
has a headache, encounters heavy traffic, or finds that a favorite
movie is showing on TV, this promise disappears. In contrast, Lindo
viewed her parents' promise as her own promise, and underwent degradation
and humiliation in the Huangs' home for years in order to fulfill
it.
An-mei's story is also about respect for the ancient ways
and the elders. She understood that her mother's attempt to cure
Popo by cutting her own flesh and putting it in a soup was an act
of deep love and reverence. An-mei, too, carries a scar that represents
her tie to her mother. These bodily wounds function as symbols for
An-mei of a daughter's corporeal bond to her mother, as reminders
that one's mother is in one's bones.
Even Ying-ying remains loyal to her ancestral traditions.
She felt intense pain at the way her own mother left her in the
care of her Amah, and she was traumatized by the fact that no oneneither
her mother nor her substitute mother, her nursenoticed when she
fell off the boat. Yet, the only person for whom Ying-ying seems
to harbor any contempt is her daughter Lena. She criticizes Lena
for being too Americanized, for being lost to her mother and her
heritage, even though Ying-ying herself feels lost because of
her heritage.
In one respect, Lindo's story diverges from An-mei's and
Ying-ying's. In a manner that resembles Suyuan's willful creation
of her own happiness through the Joy Luck Club, Lindo took her fate
into her own hands when she saw that the price of keeping her promise to
her mother, and to tradition, had become too high. Lindo explains
that before her wedding, she made a second promise, a promise to
herself: I would always remember my parents' wishes, but I would
never forget myself. This promise maintained and even affirmed
Lindo's respect for the force of promises, but it also shows that
Lindo refused to sacrifice her own identity to that force. The trick
she plays on Taitai in order to extricate herself from the marriage
demonstrates the power of language and imagination in directing
one's own life. At the same time, however, it was an understanding
of tradition that enabled Lindo to assert her own power. By playing
on Taitai's cultural superstitions and reverence for her ancestors,
Lindo escaped a situation of misery without suffering punishment.
For, as An-mei's mother's story demonstrates, the rigidity of cultural
expectation often penalizes a woman for breaking the bonds of marital
sacrifice, punishing her attempt at independence with total ostracism.
  Help |
Feedback |
Make a request |
Report an error |
Send to a friend
◄
PREVIOUS
Feathers from a Thousand Li Away: Introduction & The Joy Luck Club
|
NEXT
► The Twenty-six Malignant Gates: Introduction, Rules of the Game, & The Voice from the Wall
|
|
|