|
|
◄
PREVIOUS
Feathers from a Thousand Li Away: Scar, The Red Candle, & The Moon Lady
|
NEXT
► The Twenty-six Malignant Gates: Half and Half & Two Kinds
|
The Joy Luck Club Amy Tan
The Twenty-six Malignant Gates: Introduction, Rules
of the Game, & The Voice from the Wall
SummaryIntroduction
The parable that precedes the second section of the novel
deals with an American-raised daughter's conflict with her mother.
The mother does not want her seven-year-old daughter to ride her
bicycle around the corner because her daughter will suffer an accident
when she is out of sight and earshot. The mother explains that a
book, titled The Twenty-six Malignant Gates, details
the dangers that can befall her child when she is away from the
protection of the home. The daughter cannot read the book because
it is written in Chinese, and when her mother will not tell her
what the dangers are, the girl becomes angry and rushes away on
her bicycle. She falls before she reaches the corner.
SummaryWaverly Jong: Rules of the Game
Lindo's daughter Waverly Jong says that when she was six,
her mother taught her the art of invisible strength, a lesson
that helped her to become a child chess prodigy. She then begins
the story of how her talent emerged: at Christmas, one of the members
of the Jongs' church in Chinatown dressed as Santa Claus and handed
out wrapped Christmas gifts, the donations of members of another church.
Waverly got a multipack box of Lifesavers, and one of her brothers
got a secondhand chess set that was missing two pieces. By offering
two of her Lifesavers to stand in for the missing pieces, Waverly
convinced her brothers, Winston and Vincent, to let her play. The
winner could eat both candies. Awestruck by what she deemed to be
a sort of hidden power within each piece, Waverly closely studied
the dog-eared instruction booklet and borrowed chess strategy guides
from the Chinatown library. She soon learned that the game hinged
on invisible strength in the form of secret traps and keen foresight.
After her brothers lost interest in the game, Waverly began playing
with Lau Po, an old man who played chess in the park. He taught
her many new strategies.
Waverly began to attract attention because of her young
age, and she became a celebrity within San Francisco's Chinatown
community. She played in tournaments, and by the age of nine she
had become a national champion, 429 points
away from grandmaster status. Lindo took great pride in her daughter's
talent, and although she gave her daughter preferential treatment,
she also made use of Waverly to feed her own self-pride. She would
force Waverly to come to the market with her, presenting her in
all the shops. One day, exasperated, Waverly yelled at her mother
in the street, telling her that she was embarrassed by her constant
bragging. Waverly ran off, ignoring her mother's shouts; when she
returned later that night, Lindo said that because Waverly had no
concern for her family, the family would have no concern for her.
Waverly went into her room, lay down on the bed, and envisioned
a chess game in which her mother was her opponent. Lindo's pieces
were advancing across the board, pushing Waverly's pieces off; Waverly
felt so dislodged that she had a feeling she would fly away; she
felt she had lost her anchor. Waverly ends her story with the statement,
I closed my eyes and pondered my next move.
SummaryLena St. Clair: The Voice from the Wall
Lena St. Clair says that her mother, Ying-ying, never
spoke of her life in China. Lena's father, a man of English-Irish
descent named Clifford, says he saved Ying-ying from a terrible
tragedy that befell her in China, about which she could not bring
herself to speak. Clifford knew only a few phrases in Mandarin,
and Ying-ying never learned English very well. Thus, she spoke using
gestures, glances, and halting English. Because he couldn't understand
her, Clifford typically would put words into his wife's mouth. Although
Lena understands her mother's words in Mandarin, she hardly ever understands
her meanings, often considering what she says to be crazy or nonsensical.
When she is forced to act as a translator for her mother, she often
alters the English meanings of what others say so as to trick her
mother into acting in more conventional-seeming ways; conversely,
she translates her mother's odd expressions into English words that
convey more mainstream thoughts.
When Clifford received a promotion, the St. Clairs moved
from Oakland across the bay to an Italian neighborhood in San Francisco.
The apartment, built on a steep hill, disturbed Ying-ying, who continually
rearranged the furniture, claiming that things were not balanced.
Through the walls in her bedroom, Lena often heard the girl next
door, Teresa Sorci, arguing with her mother. She imagined that Teresa
was being killed or beaten, but whenever Lena saw her on the staircase
of the building, she could never see a trace of blood or bruising
on her. Soon after moving to the new apartment, Lena's parents announced
to her that Ying-ying was pregnant. But although Lena's father looked
forward to the baby with happiness, Ying-ying did not express joy
or hope.
Ying-ying's baby, a boy, died immediately after birth
from severe medical complications. Lying in her hospital bed, Ying-ying
blamed herself, speaking incoherently of another son that she had
killed sometime in the past. But to her father, Lena translated
her mother's words into expressions of hope and consolation. After
coming home, Ying-ying soon began to fall apart psychologically.
Lena comforted herself by thinking that the girl next door was more
miserable than she was. One day, however, Teresa knocked on the
St. Clairs' door, went straight to Lena's room, and climbed onto
the window ledge. She explained that her mother had locked her out and
announced her intention to sneak back through her own bedroom window
and shock her mother, who would be waiting for her to knock on the
front door and apologize. Later that night, Lena heard Teresa and
Mrs. Sorci yelling after Mrs. Sorci discovered her daughter's prank.
They were screaming accusations and sobbing, but also laughing with
strange joy and love.
AnalysisIntroduction, Rules of the Game, & The
Voice from the Wall
The opening parable of The Twenty-six Malignant Gates
presents the universal struggle between children and parents over
issues of independencethe struggle over when a child should obey
and admit her parent's wisdom versus when a parent should let go
and allow the child to discover life for herself. The girl's mother demands
adherence to certain tenets, but she refuses to give any justification
for her demands, merely making vague reference to a book that her
daughter cannot read because it is in Chinese. Although, to the
daughter, the mother's warnings seem little more than superstition
or modes of manipulation used to control her, her fall on her bicycle
demonstrates the mother's almost uncanny wisdom. At the same time,
however, because the mother put the idea of falling into her daughter's
head, the mother's prediction may become a self-fulfilling prophecy.
Whether or not the mother's warnings and restrictions signify a
supernatural prescience, the daughter realizes, in her fall, that
the dangers her mother fears can often be quite real. As in many
of the stories in the novel, the mother's seeming tyranny or severity
in fact speaks to her deep love for her daughter and her concern
for her daughter's well-being.
Like the little girl in the parable, Waverly Jong attempts
to defy her mother. She clashes with Lindo because she misunderstands
her mother's pride in her achievements. Waverly wants chess to be strictly
her own achievement, part of her own separate identity. When her
mother hovers over her during her practice sessions, she feels invaded,
as though her mother is somehow taking credit for what Waverly sees
as her own personal strength. Moreover, Waverly is embarrassed by
her mother's bragging and desire to show her off. In Waverly's next
story, Four Directions, she continues the story of her chess playing
and relates that she eventually realized that her mother's pride
actually functioned as an invisible support.
Although Waverly would probably be loath to admit it,
her story connects thematically with her mother's (The Red Candle).
One of the most enduring things Lindo teaches Waverly is the art
of invisible strength. Waverly uses the wind as a metaphor for
this invisible strength, thus aligning herself with the same element
her mother had identified with when facing her arranged marriage
in China. Waverly's success with chess owes in part to her ability
to gain strength through the strategically timed concealment and
disclosure of secrets. This same ability was what allowed Lindo,
many years before, to escape from her marriage. When Lindo learned
of the servant girl's pregnancy she told no one, announcing the
news at just the time she could use the revelation to her own advantage. When
she lashes out at her mother, Waverly breaks her own rule. She essentially
puts herself in check by revealing her secret weakness, her insecurities
about her mother and her need to believe that her chess talent is
hers alone.
While Waverly's story testifies to the strengths of hidden
truths and silences, Lena's story demonstrates their dangers. Lena's mother,
Ying-ying, lives in perpetual fear of unnamed dangers. She bequeaths
her paranoia to her daughter by telling her stories, such as the
one about Lena's great-grandfather, who had sentenced a beggar to
death. According to legend, the ghost of the beggar later appeared
to him, saying that in the instants preceding death he consoled
himself with the thought that these final terrors would constitute
the worst miseries he would ever suffer. But he was mistaken, he says:
he has found that the worst is on the other side. With these words,
the ghost grabbed Lena's great-grandfather and pulled him through
the wall into the land of the dead, in order to demonstrate what
he meant. Both Lena and Ying-ying live in constant fear that the
worst will invade their homes, snatch them from happiness, and
pull them into agony.
Lena thus always anticipates the worst from all situations.
We witness this cynicism in her story of her own wall. When Lena
hears Teresa and her mother fighting through the wall of her bedroom,
she imagines that someone is being killed, that a mother is taking
her daughter's life. Night after night, Lena listens to the fighting
and, not knowing exactly what is happening, she imagines the worst
possibility. After Lena speaks with Teresa, she realizes that the
Sorcis' shouting matches are their way of communicating with each
other and expressing their love. Lena learns that reality does not
always conform to one's most terrible fears. Although Lena has always feared
what lies beyond her wall, she realizes that the worse set of circumstances
may lie on the St. Clairs' side of the partition.
The tranquillity and silence of the St. Clairs' household
keeps the family in a state of perpetual doubt and timidity. Lena
and her father seem to fear that by probing too deeply into Ying-ying's
fears and sorrows they might expose some unbearable horror. Thus,
when Ying-ying lies like a statue on her bed after the baby's death, acknowledging
no one, Lena's father says, She's just tired, although both father
and daughter know that the problem is much more serious. Similarly,
when Lena asks her mother why she constantly rearranges the furniture,
she does so only out of a feeling of duty; she in fact fears to
receive a truthful answer.
By keeping silent, Ying-ying may be trying to
avoid confrontation with a painful past. But by refusing to speak
her feelings, she alsoperhaps unwittinglyerects a kind of wall
between herself and her loved ones. Thus, her family is unable to
console her in the loss of the baby boy. This wall of silence, unlike
the wall in the apartment, is one that no voices, no expressions
of love or comfort, can penetrate.
Ying-ying does not bear sole responsibility for the emotional
barrier in her home: the wall also results from problems of communication
and translation, not only of language but of culture. Lena devotes
a good deal of her story to a discussion of her mother's immigration
to America. Upon entering the country with his new wife, Lena's
father altered Ying-ying's identity by changing her name, and also,
accidentally, her birthday. She was held as a displaced person
at the immigration station, and this image persists as a motif throughout
the story. When the St. Clairs move to a new neighborhood, Lena's
father sees the shift as a rise in status, but Ying-ying judges
her new apartment by different standards. She deems the house out
of balance and feels a sense of foreboding, but she finds herself
unable to explain her fears. In part, then, her wall owes not
to her refusal to speak out but to her actual inability to articulate
(or even consciously realize) her own worries and dissatisfactiona
dissatisfaction that stems in part from her first move, from China
to the United States, and from her more general failure to keep
a balance between both sides of her life, both sides of her identity.
Like the mother in the parable, Ying-ying anticipates, but cannot
express, the evils that lie in store for her and her children.
  Help |
Feedback |
Make a request |
Report an error |
Send to a friend
◄
PREVIOUS
Feathers from a Thousand Li Away: Scar, The Red Candle, & The Moon Lady
|
NEXT
► The Twenty-six Malignant Gates: Half and Half & Two Kinds
|
|
|