Skip over navigation

The Adventures of Huckleberry Finn

Original Text

Modern Text

THEY was fetching a very nice-looking old gentleman along, and a nice-looking younger one, with his right arm in a sling. And, my souls, how the people yelled and laughed, and kept it up. But I didn’t see no joke about it, and I judged it would strain the duke and the king some to see any. I reckoned they’d turn pale. But no, nary a pale did THEY turn. The duke he never let on he suspicioned what was up, but just went a goo-gooing around, happy and satisfied, like a jug that’s googling out buttermilk; and as for the king, he just gazed and gazed down sorrowful on them new-comers like it give him the stomach-ache in his very heart to think there could be such frauds and rascals in the world. Oh, he done it admirable. Lots of the principal people gethered around the king, to let him see they was on his side. That old gentleman that had just come looked all puzzled to death. Pretty soon he begun to speak, and I see straight off he pronounced LIKE an Englishman—not the king’s way, though the king’s WAS pretty good for an imitation. I can’t give the old gent’s words, nor I can’t imitate him; but he turned around to the crowd, and says, about like this: In walked a very nice looking old gentleman, as well as a nice looking younger one, who had his right arm in a sling. And, my goodness, the people yelled and laughed for a while. I didn’t see what was so funny about it all, and I figured the king and duke probably didn’t either. I figured they would turn pale, but no, they DIDN’T turn pale. The duke never let on that he suspected something was up. Instead, he just went on googling out buttermilk. As for the king, he just kept on looking sorrowfully down at the newcomers, like it caused his heart pain to think there could be frauds and rascals like that in the world. Oh, he did an admirable job. Lots of the most important people in town gathered around the king to show him that they were on his side. The old gentleman that had just arrived looked like he was going to die of confusion. Eventually he began to speak, and I saw right away that he SOUNDED like an Englishman. He didn’t sound like the king, even though the king was good at imitating an English accent. I don’t remember the exact words the old gentleman said, nor can I imitate him, but he turned around to the crowd and said something like:
“This is a surprise to me which I wasn’t looking for; and I’ll acknowledge, candid and frank, I ain’t very well fixed to meet it and answer it; for my brother and me has had misfortunes; he’s broke his arm, and our baggage got put off at a town above here last night in the night by a mistake. I am Peter Wilks’ brother Harvey, and this is his brother William, which can’t hear nor speak—and can’t even make signs to amount to much, now’t he’s only got one hand to work them with. We are who we say we are; and in a day or two, when I get the baggage, I can prove it. But up till then I won’t say nothing more, but go to the hotel and wait.” “Well, this is an unexpected surprise, and I can say honestly and frankly that I’m not really prepared to face it. My brother and I have had some misfortunes—he’s broken his arm, and our baggage got unloaded at a town upriver from here last night by mistake. I am Peter Wilks’s brother Harvey, and this is his brother William. William can’t hear or speak and can’t even make signs that mean much of anything, now that he has only one arm to make them with. We are who we say we are, and in a day or two when I get the baggage back, I can prove it. Until then, I won’t say anything more. I’ll go the hotel and wait.”
So him and the new dummy started off; and the king he laughs, and blethers out: So he and the new mute started off for the hotel. The king laughed and managed to say:
“Broke his arm—VERY likely, AIN’T it?—and very convenient, too, for a fraud that’s got to make signs, and ain’t learnt how. Lost their baggage! That’s MIGHTY good!—and mighty ingenious—under the CIRCUMSTANCES!” “Broke his arm? VERY likely, ISN’T it? And very convenient, too, for a fraud who has to make signs and hasn’t learned how. Lost their baggage! That’s a MIGHTY good story! And mighty ingenious too under the CIRCUMSTANCES!”
So he laughed again; and so did everybody else, except three or four, or maybe half a dozen. One of these was that doctor; another one was a sharp-looking gentleman, with a carpet-bag of the old-fashioned kind made out of carpet-stuff, that had just come off of the steamboat and was talking to him in a low voice, and glancing towards the king now and then and nodding their heads—it was Levi Bell, the lawyer that was gone up to Louisville; and another one was a big rough husky that come along and listened to all the old gentleman said, and was listening to the king now. And when the king got done this husky up and says: He laughed again, and so did everyone else, except for three or four people—well, maybe half a dozen. One of these people was the doctor. Another was an intelligent looking gentleman with an old fashioned carpetbag made out of actual carpet material. He’d just come off the steamboat too and was talking to the doctor in a low voice. They were glancing toward the king now and then, nodding their heads. His name was Levi Bell, the lawyer that had been up in Louisville. Another man who didn’t laugh was a big, rough looking, husky fellow that had come over and listend to everything the old gentleman had said. Now he was listening to the king, and when the king finished, he said:
“Say, looky here; if you are Harvey Wilks, when’d you come to this town?” “Hey, look here. If you are Harvey Wilks, then when did you come to this town?”
“The day before the funeral, friend,” says the king. “The day before the funeral, friend,” said the king.
“But what time o’ day?” “But what time of day?”
“In the evenin’—’bout an hour er two before sundown.” “In the evening—about an hour or two before sundown.”
“HOW’D you come?” “HOW did you come?”
“I come down on the Susan Powell from Cincinnati.” “I came down on the Steamboat Susan Powell from Cincinnati.”
“Well, then, how’d you come to be up at the Pint in the MORNIN’—in a canoe?” “Well, then how did you come to be up at the point in the MORNING? In a canoe?”
“I warn’t up at the Pint in the mornin’.” “I wasn’t up at the point in the morning.”
“It’s a lie.” “You’re lying.”
Several of them jumped for him and begged him not to talk that way to an old man and a preacher. Several people in the crowd interrupted and begged him not to talk that way to an old man and a preacher.
“Preacher be hanged, he’s a fraud and a liar. He was up at the Pint that mornin’. I live up there, don’t I? Well, I was up there, and he was up there. I see him there. He come in a canoe, along with Tim Collins and a boy.” “Preacher, my butt—he’s a fraud and a liar. He was up at the point in the morning. I live up there, don’t I? Well, I was up there, and so was he. I saw him up there. He came in a canoe along with Tim Collins and a boy.”
The doctor he up and says: The doctor then said:
“Would you know the boy again if you was to see him, Hines?” “Would you be able to recognize the boy if you saw him again, Hines?”
“I reckon I would, but I don’t know. Why, yonder he is, now. I know him perfectly easy.” “I suppose I probably would, but I’m not sure. Why—there is over there right now. I recognize him easily.”
It was me he pointed at. The doctor says: He was pointing at me. The doctor said:

More Help

Previous Next