MERCUTIO: You gave us the slip, sir. The slip. Can you not conceive what I'm saying?
ROMEO: Pardon me, good Mercutio. I had important business—so important, I had to forget courtesy.
MERCUTIO: "Important business" that made you bend and thrust, I'll bet.
ROMEO: You mean do a curtsy?
MERCUTIO: You've hit it well.*
ROMEO: That's a polite and courteous explanation.
MERCUTIO: Indeed, I am the very pink* of courtesy.
ROMEO: "Pink" as in "flower?"
ROMEO: Well then, my shoe is well pinked with flowers.
MERCUTIO: All right, my witty friend... follow me on this joke until you've worn your shoe out.
When its thin sole is worn through, only the joke will remain there, "solely" singular.
ROMEO: O single-soled joke! Solely single for the singleness.
*Mercutio is using a double entendre; “You’ve hit it well” means “You’ve had sex.”
*pink=expression for female genitalia