|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Context
Though it is often viewed both
as the archetypal Anglo-Saxon literary work and as a cornerstone
of modern literature, Beowulf has a peculiar history
that complicates both its historical and its canonical position
in English literature. By the time the story of Beowulf was composed
by an unknown Anglo-Saxon poet around 700 a.d., much
of its material had been in circulation in oral narrative for many
years. The Anglo-Saxon and Scandinavian peoples had invaded the
island of Britain and settled there several hundred years earlier,
bringing with them several closely related Germanic languages that
would evolve into Old English. Elements of the Beowulf story—including
its setting and characters—date back to the period before the migration.
The action of the poem takes place around 500 a.d. Many
of the characters in the poem—the Swedish and Danish royal family
members, for example—correspond to actual historical figures. Originally
pagan warriors, the Anglo-Saxon and Scandinavian invaders experienced
a large-scale conversion to Christianity at the end of the sixth
century. Though still an old pagan story, Beowulf thus
came to be told by a Christian poet. The Beowulf poet
is often at pains to attribute Christian thoughts and motives to
his characters, who frequently behave in distinctly un-Christian
ways. The Beowulf that we read today is therefore
probably quite unlike the Beowulf with which the
first Anglo-Saxon audiences were familiar. The element of religious
tension is quite common in Christian Anglo-Saxon writings (The
Dream of the Rood, for example), but the combination of
a pagan story with a Christian narrator is fairly unusual. The plot
of the poem concerns Scandinavian culture, but much of the poem’s
narrative intervention reveals that the poet’s culture was somewhat
different from that of his ancestors, and that of his characters
as well.
The world that Beowulf depicts
and the heroic code of honor that defines much of the story is a
relic of pre-Anglo-Saxon culture. The story is set in Scandinavia,
before the migration. Though it is a traditional story—part of a
Germanic oral tradition—the poem as we have it is thought to be
the work of a single poet. It was composed in England (not in Scandinavia)
and is historical in its perspective, recording the values and culture
of a bygone era. Many of those values, including the heroic code,
were still operative to some degree in when the poem was written.
These values had evolved to some extent in the intervening centuries
and were continuing to change. In the Scandinavian world of the
story, tiny tribes of people rally around strong kings, who protect their
people from danger—especially from confrontations with other tribes.
The warrior culture that results from this early feudal arrangement
is extremely important, both to the story and to our understanding
of Saxon civilization. Strong kings demand bravery and loyalty from
their warriors, whom they repay with treasures won in war. Mead-halls
such as Heorot in Beowulf were places where warriors would
gather in the presence of their lord to drink, boast, tell stories, and
receive gifts. Although these mead-halls offered sanctuary, the early
Middle Ages were a dangerous time, and the paranoid sense of foreboding
and doom that runs throughout Beowulf evidences
the constant fear of invasion that plagued Scandinavian society.
Only a single manuscript of Beowulf survived
the Anglo-Saxon era. For many centuries, the manuscript was all
but forgotten, and, in the 1700s, it was
nearly destroyed in a fire. It was not until the nineteenth century
that widespread interest in the document emerged among scholars
and translators of Old English. For the first hundred years of Beowulf’s
prominence, interest in the poem was primarily historical—the text
was viewed as a source of information about the Anglo-Saxon era.
It was not until 1936, when the Oxford scholar
J.R.R. Tolkien (who later wrote The Hobbit and The
Lord of the Rings, works heavily influenced by Beowulf)
published a groundbreaking paper entitled “Beowulf:
The Monsters and the Critics” that the manuscript gained recognition
as a serious work of art.
Beowulf is now widely taught and is often
presented as the first important work of English literature, creating
the impression that Beowulf is in some way the
source of the English canon. But because it was not widely read
until the 1800s and not widely regarded as
an important artwork until the 1900s, Beowulf has
had little direct impact on the development of English poetry. In
fact, Chaucer, Shakespeare, Marlowe, Pope, Shelley, Keats, and most
other important English writers before the 1930s
had little or no knowledge of the epic. It was not until the mid-to-late
twentieth century that Beowulf began to influence writers, and,
since then, it has had a marked impact on the work of many important
novelists and poets, including W.H. Auden, Geoffrey Hill, Ted Hughes,
and Seamus Heaney, the 1995 recipient of
the Nobel Prize in literature, whose recent translation of the epic
is the edition used for this SparkNote.
Old English Poetry
Beowulf is often referred to as the first
important work of literature in English, even though it was written
in Old English, an ancient form of the language that slowly evolved
into the English now spoken. Compared to modern English, Old English
is heavily Germanic, with little influence from Latin or French.
As English history developed, after the French Normans conquered
the Anglo-Saxons in 1066, Old English was
gradually broadened by offerings from those languages. Thus modern
English is derived from a number of sources. As a result, its vocabulary
is rich with synonyms. The word “kingly,” for instance, descends
from the Anglo-Saxon word cyning, meaning “king,”
while the synonym “royal” comes from a French word and the synonym
“regal” from a Latin word.
Fortunately, most students encountering Beowulf read
it in a form translated into modern English. Still, a familiarity
with the rudiments of Anglo-Saxon poetry enables a deeper understanding of
the Beowulf text. Old English poetry is highly
formal, but its form is quite unlike anything in modern English.
Each line of Old English poetry is divided into two halves, separated
by a caesura, or pause, and is often represented by a gap on the
page, as the following example demonstrates:
Setton him to heafdon hilde-randas. .
. .
Because Anglo-Saxon poetry existed in oral tradition long
before it was written down, the verse form contains complicated
rules for alliteration designed to help scops, or poets, remember
the many thousands of lines they were required to know by heart.
Each of the two halves of an Anglo-Saxon line contains two stressed
syllables, and an alliterative pattern must be
carried over across the caesura. Any of the stressed syllables may
alliterate except the last syllable; so the first
and second syllables may alliterate with the third together, or
the first and third may alliterate alone, or the second and third may
alliterate alone. For instance:
Lade ne letton. Leoht eastan com.
Lade, letton, leoht, and eastan are
the four stressed words.
In addition to these rules, Old English poetry often features
a distinctive set of rhetorical devices. The most common of these
is the kenning, used throughout Beowulf.
A kenning is a short metaphorical description of a thing used in
place of the thing’s name; thus a ship might be called a “sea-rider,”
or a king a “ring-giver.” Some translations employ kennings almost
as frequently as they appear in the original. Others moderate the
use of kennings in deference to a modern sensibility. But the Old
English version of the epic is full of them, and they are perhaps
the most important rhetorical device present in Old English poetry. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Contact Us | Privacy Policy | Terms and Conditions | About
©2006 SparkNotes LLC, All Rights Reserved.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||