Search Menu


Key Facts

Key Facts

full title · The Epic of Gilgamesh

author · The ancient authors of the stories that compose the poem are anonymous. The latest and most complete version yet found, composed no later than around 600 b.c., was signed by a Babylonian author and editor who called himself Sin-Leqi-Unninni.

type of work · Epic poem

genre · Heroic quest; heroic epic

language · Sumerian; Akkadian; Hurrian; Hittite. All these languages were written in cuneiform script.

time and place written · Between 2700 b.c. and around 600 b.c. in Mesopotamia (present-day Iraq)

date of first publication · Tablet XI of Gilgamesh was first translated into English and published in 1872. The first comprehensive scholarly translation to be published in English was R. Campbell Thompson’s in 1930.

publisher · The Clarendon Press, Oxford

narrator · Most of the epic is related by an objective, unnamed narrator.

point of view · Third person. After Enkidu appears in Tablet I, most of the story is told from Gilgamesh’s point of view. Utnapishtim narrates the flood story in Tablet XI.

tone · The narrator never explicitly criticizes Gilgamesh, who is always described in the most heroic terms, but his portrayal of him often includes irony. In the first half of the story, Gilgamesh is heedless of death to the point of rashness, while in the second, he is obsessed by it to the point of paralysis. Gilgamesh’s anticlimactic meeting with Utnapishtim, for example, is quietly ironic, in that everyone involved, including Utnapishtim and his wife, knows more than Gilgamesh does.

tense · Past

setting (time) · 2700 b.c.

setting (place) · Mesopotamia

protagonist · Gilgamesh, king of Uruk

major conflict · Gilgamesh struggles to avoid death.

rising action · In the first half of the poem, Gilgamesh bonds with his friend Enkidu and sets out to make a great name for himself. In doing so, he incurs the wrath of the gods.

climax · Enkidu dies.

falling action · Bereft by the loss of his friend, Gilgamesh becomes obsessed with his own mortality. He sets out on a quest to find Utnapishtim, the Mesopotamian Noah who received eternal life from the gods, in the hope that he will tell him how he too can avoid death.

themes · Love as a motivating force; the inevitability of death; the gods are dangerous

motifs · Seductions; doubling and twinship; journeys; baptism

symbols · Religious symbols; doorways

foreshadowing · The most important instances of foreshadowing are explicit, because they come in the form of premonitory dreams. Gilgamesh dreams about a meteor, which his mother tells him represents the companion he will soon have. Few things, however, are as ephemeral as a falling star, and already we have a hint of Enkidu’s eventual fate. Enkidu interprets dreams during their journey to the forbidden forest. In one a mountain falls on them, which Enkidu says represents the defeat of Humbaba. It also suggests Enkidu’s journey to the underworld and Gilgamesh’s passage through the twin-peaked mountain. In another dream, a bull attacks them. Enkidu says the bull is Humbaba, but it may also be the Bull of Heaven they fight later.

More Help

Previous Next
Large amount of free information on Siduri at SidurisAdvice.con

by ProfessorPeter, September 19, 2013

Very nice article, although it should be noted that the Jacobsen 1949 translation of Siduri's Advice is far more popular:
"Gilgamesh, whither are you wandering? Life, which you look for, you will never find. For when the gods created man, they let death be his share, and life withheld in their own hands. Gilgamesh, fill your belly. Day and night make merry. Let days be full of joy, dance and make music day and night. And wear fresh clothes. And wash your head and bathe. Look at the child that is holding your hand, and let your wife del... Read more


100 out of 118 people found this helpful


by rechill, February 04, 2016

"In that time, people considered women and sex calming forces that could domesticate wild men like Enkidu and bring them into the civilized world."

--Does this really need to be explained? And what do you mean, "in that time"? This is a universal human constant.


by thejammer4, August 28, 2016

Shamhat isn't a prostitute as much as a priestess. Historically, priestesses jobs in temples were to act as sort of surrogates for the gods and performed rituals through sex. Stephen Mitchell states they were almost reverse-nuns, in his version of the book.


1 out of 2 people found this helpful

See all 9 readers' notes   →