Important Quotations Explained
1. And
tell the pleasant Prince this mock of his
Hath
turned his balls to gunstones, and his soul
Shall
stand sore chargèd for the wasteful vengeance
That
shall fly from them—for many a thousand widows
Shall
this his mock mock out of their dear husbands,
Mock
mothers from their sons, mock castles down;
.
. .
But this lies all within the will of
God,
To whom I do appeal, and in whose name
Tell
you the Dauphin I am coming on
To venge me
as I may, and to put forth
My rightful hand
in a well-hallowed cause.
(I.ii.281–293)
This passage is part of Henry’s response
to the messenger who delivers the crate of tennis balls that the
Dauphin offers as a mocking reminder of Henry’s irresponsible and
wayward youth. With an icy, menacing wrath, Henry turns the Dauphin’s
jest on its head, threatening the messenger with a promise to treat
the fields of France like a tennis court and play a game for the
Dauphin’s father’s crown.
In his repeated insistence that the Dauphin’s jest will
be responsible for the terrible carnage that he will bring to France
(the Dauphin will “[m]ock mothers from their sons”), Henry indulges
in an early instance of casting responsibility for his actions away
from himself and onto his enemies. By claiming to come to France
in the name of God and by telling the Dauphin that he, the Dauphin,
is responsible for the consequences, Henry presents himself as an
unappeasable, unstoppable force his enemies must submit to rather
than struggle against. Henry may seem arrogant, but he makes himself
appear humble by appealing to God rather than to his own power.
This speech thus becomes an early blueprint for almost all of Henry’s future
self-characterizations: he claims that his enemies’ wickedness is
to blame for the violence brought by his own army, then depicts himself
as an instrument of God whose desire to further God’s will leaves
him no choice as to how to behave.
2. Then
imitate the action of the tiger.
Stiffen the
sinews, summon up the blood,
Disguise fair
nature with hard-favoured rage.
Then lend
the eye a terrible aspect,
. . .
Now
set the teeth and stretch the nostril wide,
Hold
hard the breath, and bend up every spirit
To
his full height. On, on, you noblest English,
Whose
blood is fet from fathers of war-proof,
Fathers
that like so many Alexanders
Have in these
parts from morn till even fought,
And sheathed
their swords for lack of argument.
Dishonour
not your mothers; now attest
That those whom
you called fathers did beget you.
Be copy
now to men of grosser blood,
And teach them
how to war. And you, good yeomen,
Whose limbs
were made in England, show us here
The mettle
of your pasture. . . .
(III.i.6–27)
This passage is from Henry’s famous
“Once more unto the breach, dear friends” speech, which ends with
the battle cry, “God for Harry! England, and St. George!” Rallying
his men to charge once more into the fray at the Battle of Harfleur
(the “breach” refers to the hole in the town wall created by the
bombardment of Henry’s cannons), Henry employs two separate strategies
for psychological motivation, each of which uses its own language
and rhetoric. First, Henry attempts to tap into a primal instinct
toward violence within his men, hoping to rouse them into a killing
frenzy. To this end, he compares the expressions he desires his
men to wear to the features of an angry tiger. He describes in great
detail the savage features of tigers, urging his men toward a mindless
fury represented by snarling teeth and flared nostrils. The vivid
imagery of Henry’s speech indicates his own experience with the
savage passion of battle, as he commands his men to “[b]e copy now
to men of grosser blood”—that is, to act as barbarians.
At the same time, however, Henry employs a second strategy whereby
he inspires his men with a nationalistic patriotism, urging them
to do honor to their country and prove that they are worthy of being
called English. This sense of a shared national creed is somewhat
more sophisticated than the urging to primal violence, and Henry
turns away from the blunt physical description in the early part
of his speech to a more complex rhetoric that combines historical
reference (“so many Alexanders”), a sentimental appeal to family
pride (“[d]ishonour not your mothers”), and reminders of birthplace
(“you, good yeomen, / Whose limbs were made in England”). At the
end of his speech, Henry attaches St. George, the patron saint of
England, to his legendary battle cry, providing his men with a treasured
and familiar symbol of the patriotic ideals he espouses in his rally
cry.
3. ‘Tis
not the balm, the sceptre, and the ball,
The
sword, the mace, the crown imperial,
The intertissued
robe of gold and pearl,
The farcèd title running
fore the king,
The throne he sits on, nor
the tide of pomp
That beats upon the high
shore of this world—
No, not all these, thrice-gorgeous
ceremony,
Not all these, laid in bed majestical,
Can
sleep so soundly as the wretched slave
Who
with a body filled and vacant mind
Gets him
to rest, crammed with distressful bread;
.
. .
And but for ceremony such a wretch,
Winding
up days with toil and nights with sleep,
Had
the forehand and vantage of a king.
The slave,
a member of the country’s peace,
Enjoys it,
but in gross brain little wots
What watch
the King keeps to maintain the peace,
Whose
hours the peasant best advantages.
(IV.i.242–266)
This soliloquy by Henry is extremely
important to the play because it gives us our only glimpse into
Henry’s psyche that is not compromised by his need to appear kingly
in front of others. Sitting alone in his camp, disguised as a commoner,
Henry reveals the crushing responsibilities he feels on his shoulders,
with every man of England laying his soul, debts, wives, children,
and sin on the king’s head. Henry describes the lonely isolation
of power, which is combined with the need to be eternally vigilant
(“What infinite heartsease / Must kings neglect that private men
enjoy?” [IV.i.218–219]).
The only consolation Henry can see in being king lies in pomp and
“ceremony”—Henry’s word for the opulent show of royalty, with its rich
clothes, parades, traditions, and self-aggrandizement. To Henry,
ceremony is essentially empty, no more than a “tide of pomp” beating
on a shore. Henry says that he would trade all that ceremony for
the peaceful sleep of the slave, who has no greater concerns in
his head than his stomach and who has no idea “[w]hat watch the
King keeps to maintain the peace.”
Henry’s speech is somewhat self-pitying; after all, it
is doubtful that a slave would find his life as easy as Henry seems
to think. But Henry’s willingness to envy a slave at all is rare
for a monarch. Most kings are completely devoted to maintaining,
solidifying, and increasing their power; for a king to abandon all
his power would represent a complete failure of his intentions and
desires. Even other kings who are conscious of the weight of responsibility
they carry would shy away from such a statement. Henry V’s father,
Henry IV, for instance, complains at length in 2 Henry
IV about the pressures besetting “the head that wears a crown,”
but it never occurs to him that his lot is less desirable than that
of a slave (2 Henry IV, III.i.31).
Henry V’s statements show his remarkable ability to look beyond
the ingrained and commonplace value judgments of his society, entertain
an independent perspective, and place himself imaginatively in the
shoes of his subjects. Henry also shows how little pleasure he takes
in his own power. He is motivated by a sense of responsibility to
his subjects, a responsibility that he takes very seriously and
that requires him to place his own personal feelings a distant second.
He is unable even to express his sorrow at his condition to anyone
else; only when he is alone can he relax enough to allow himself
to feel his own regret. If Henry is self-pitying in this speech, it
is in part because there is no one else to pity him.
4. If
we are marked to die, we are enough
To do
our country loss; and if to live,
The fewer
men, the greater share of honour.
God’s will,
I pray thee wish not one man more.
By Jove,
I am not covetous for gold,
. . .
But
if it be a sin to covet honour
I am the most
offending soul alive.
No, faith, my coz, wish
not a man from England.
God’s peace, I would
not lose so great an honour
As one man more
methinks would share from me
For the best
hope I have. O do not wish one more.
Rather
proclaim it presently through my host
That
he which hath no stomach to this fight,
Let
him depart. His passport shall be made
And
crowns for convoy put into his purse.
We would
not die in that man’s company
That fears his
fellowship to die with us.
(IV.iii.20–39)
This quotation is from Henry’s St. Crispin’s
Day speech, the rallying oratory he delivers to the English army
just before the Battle of Agincourt. Presumably, the power of this
speech assists his soldiers in routing a French force that outnumbers
them five to one. Henry’s opening lines, in which he explains why
he does not wish for more men to fight with him, indicate his ability
to give abstract moral concepts such as honor a tangibility and
urgency that motivate his men far more powerfully than the repetition
of platitudes about the glory of war would. Henry portrays the amount
of honor to be won in the battle as a fixed amount that will be
divided equally among all the victors; if there were more men present,
then there would be less honor for each man to gain in victory.
Henry’s claim to favor a small army is centered on his stated desire
for himself and his men to win as much honor as possible in the
battle.
Henry’s startling reversal of the normal conventions of
battle make this idea effective. In most battles, the leader wishes
for as large an army as possible in order to achieve an easier victory,
but Henry claims to desire a small, outnumbered army to win a larger share
of honor. In most battles, soldiers are compelled to fight and deserters
are killed, but Henry backs up his claim to desire a small army
by offering to let any man who does not desire to fight with him
leave. Henry thus gives each of his soldiers the freedom to make the
choice to fight with him; in doing so, he wins a measure of loyalty
and devotion that he could not have commanded through force.
This speech is an example of Henry using his rhetorical
skill to achieve the effect he needs—he does not really desire a
small and outnumbered army, but he has a small and outnumbered army,
and it is more effective to make his soldiers think that he is in
the position he desires than to show them how difficult his position
really is. Henry uses his ability to see things from unique perspectives
to arrive at a surprising logic regarding honor and glory, then
he uses his skill with words to make that logic stir his men to
great deeds.
5. I
think it is e’en Macedon where Alexander is porn. I tell you, captain,
if you look in the maps of the world I warrant you sall find, in
the comparisons between Macedon and Monmouth, that the situations,
look you, is both alike. There is a river in Macedon, and there
is also moreover a river at Monmouth. . . . If you mark Alexander’s
life well, Harry of Monmouth’s life is come after it indifferent
well. For there is figures in all things. Alexander, God knows,
and you know, in his rages and his furies and his wraths and his cholers
and his moods and his displeasures and his indignations, and also
being a little intoxicates in his prains, did in his ales and his
angers, look you, kill his best friend Cleitus —
(IV.vii.18–32)
Fluellen delivers this speech to Gower
after Henry commands in the previous scene that the English soldiers
kill all their French prisoners. Fluellen compares Henry to Alexander
the Great, whom he initially calls “Alexander the Pig,” meaning
“Alexander the Big” (IV.vii.10). Fluellen
bases his comparison upon the ridiculous fact that there is a river
in the town where Henry was born and a river in the town where Alexander
was born.
In addition to being amusing, the speech is important
because of its somewhat ominous ending. Fluellen notes that Alexander
killed his best friend, a crime of which the audience might also
accuse Henry, who indirectly or directly causes the deaths of Falstaff, Scrope,
and Bardolph. Shakespeare thus uses Fluellen’s humor, in a moment
of comic relief, to probe some of the moral anxiety lurking beneath
his heroic portrait of Henry. Fluellen’s comparison of Henry to
Alexander is both amusing and highly flattering to Henry. But, by
unintentionally making the darker connection that both men killed
friends, Fluellen emphasizes one of the play’s problem areas—namely,
that running parallel to the qualities of leadership and justice
in the minds of great kings is often a troubling capacity for violence
and rage.