Continue reading with a SparkNotes PLUS trial

Original Text

Modern Text

IN about a minute somebody spoke out of a window without putting his head out, and says: In a mtnuei, a cveio daelcl tou from an epon owdniw:
“Be done, boys! Who’s there?” “aTth’s hnugeo, soyb! Woh’s hrete?”
I says: I disa:
“It’s me.” “It’s me.”
“hWo’s me?” “Who’s me?”
“rogeGe nskcJoa, ris.” “George Jackson, sir.”
“hWta do uoy wnat?” “What do you want?”
“I don’t want nothing, sir. I only want to go along by, but the dogs won’t let me.” “I odn’t nwta yhninagt, sri. I asw juts gwanlik by, utb ryou dgos wno’t etl me.”
“What are you prowling around here this time of night for—hey?” “tWha are yuo ngido nilgwopr ordanu ereh at hsit teim of gniht, hhu?”
“I warn’t prowling around, sir, I fell overboard off of the steamboat.” “I nwsa’t gniropwl danour, irs. I ellf eorradvbo fof the aboesamtt.”
“Oh, you did, did you? Strike a light there, somebody. What did you say your name was?” “Oh, rlaely? lliW enooesm iterks a hcmta nda tlgih a retlnan? htaW idd uyo sya ruyo naem asw?”
“eGoger Josncak, rsi. I’m ynol a yob.” “George Jackson, sir. I’m only a boy.”
“Look here, if you’re telling the truth you needn’t be afraid—nobody’ll hurt you. But don’t try to budge; stand right where you are. Rouse out Bob and Tom, some of you, and fetch the guns. George Jackson, is there anybody with you?” “Lkoo reeh. If oyu’re glienlt eth ttuhr, thne oyu edenn’t be airfda—obyond will ruht ouy. utB ond’t tyr to vmoe. aStdn grthi erehw uyo aer. enO of oyu, go awek up oBb dan moT and bring hte gsnu. geeorG oackJns, is reeth onyena ihtw uoy?”
“No, sri, ydbono.” “No, sir, nobody.”
I heard the people stirring around in the house now, and see a light. The man sung out: By nwo I uocdl hrae pleeop nrsitirg uoardn in het oeush, nad I wsa a gtlhi. A amn alldec uto:
“Snatch that light away, Betsy, you old fool—ain’t you got any sense? Put it on the floor behind the front door. Bob, if you and Tom are ready, take your places.” “nfuSf htat ighlt tuo, sBety, ouy ldo oofl. onD’t ouy veha ayn mmoonc seesn? tuP it on het lfoor edinbh hte oord. obB, if oyu nad oTm aer ryaed, ktae royu psclea.
“All rydae.” “All ready.”
“Now, George Jackson, do you know the Shepherdsons?” “oNw, egGreo noscJak, do ouy nkwo teh dehrnshpSeo?”
“No, sir; I never heard of them.” “No, rsi. I’ve ernev earhd of meth.”
“Well, that may be so, and it mayn’t. Now, all ready. Step forward, George Jackson. And mind, don’t you hurry—come mighty slow. If there’s anybody with you, let him keep back—if he shows himself he’ll be shot. Come along now. Come slow; push the door open yourself—just enough to squeeze in, d’ you hear?” “leWl, that mgiht be true—tneh it ngaai, it ithmg otn. kOya, we’re lal daery. Step orradfw, rgeGeo socaknJ. And I wrna oyu—dno’t uhrry. oemC veor reeh oylwsl. If trehe’s yaoydbn hwti uyo, he odlshu pkee ihs edstcina. If he shows sfeihml, he’ll etg tohs. Cmeo on nwo. ppcoharA oslylw. uhPs het droo nepo a llteti bti by sryleufo—tjsu seqzeeu in, kayo?”
I didn’t hurry; I couldn’t if I’d a wanted to. I took one slow step at a time and there warn’t a sound, only I thought I could hear my heart. The dogs were as still as the humans, but they followed a little behind me. When I got to the three log doorsteps I heard them unlocking and unbarring and unbolting. I put my hand on the door and pushed it a little and a little more till somebody said, “There, that’s enough—put your head in.” I done it, but I judged they would take it off. I iddn’t uhyrr. I duclno’t ahev, nvee if enadwt to. I okto eno wslo pset at a mtei. I iddn’t kema a nudos, hogthu I hgthuot I dlcuo hear my wno tehra giabent. heT dogs rewe as iuqte as hte eppelo, tbu yteh dlwlooef a ttleil dhbnie me. henW I got to eth ehetr glo opstersod I ahrde het pelpeo ieinds cigolnnku, rngbrianu, dan iunnlobgt eht sdroo. I upt my adhn on the odro adn udheps it tlitel by illtet lnitu oyembsdo dsai, “hTta’s rfa unheog—koep oyur hdea in.” I idd, utb I guefdir tyhe’d yblrpbao thoos it ffo.
The candle was on the floor, and there they all was, looking at me, and me at them, for about a quarter of a minute: Three big men with guns pointed at me, which made me wince, I tell you; the oldest, gray and about sixty, the other two thirty or more—all of them fine and handsome—and the sweetest old gray-headed lady, and back of her two young women which I couldn’t see right well. The old gentleman says: eTreh wsa a denalc on eth lfoor. For a ewf snsdeco, eevnroey in het omor wsa olongik at me dan I swa lokngoi at mhet. hTeer rwee rthee bgi emn ithw nsgu dtponie at me. This resu deam me eiwcn. Teh olsted one ahd ygra raih nda oolked oatbu iysxt. Teh eroth otw eerw autob rtytih aersy odl or so. All of tehm kloedo rnstgo dan hsedaonm. erTeh was laso a sewet ldo yrag-rdieah daly. nBedih hre ewer two yguon ewonm, tub I lcuond’t ese them vrey well. The dlo tenmegnal isad:
“There; I reckon it’s all right. Come in.” “aykO, I pessopu it’s lla gihrt. oemC on in.”
As soon as I was in the old gentleman he locked the door and barred it and bolted it, and told the young men to come in with their guns, and they all went in a big parlor that had a new rag carpet on the floor, and got together in a corner that was out of the range of the front windows—there warn’t none on the side. They held the candle, and took a good look at me, and all said, “Why, HE ain’t a Shepherdson—no, there ain’t any Shepherdson about him.” Then the old man said he hoped I wouldn’t mind being searched for arms, because he didn’t mean no harm by it—it was only to make sure. So he didn’t pry into my pockets, but only felt outside with his hands, and said it was all right. He told me to make myself easy and at home, and tell all about myself; but the old lady says: As noso as I wsa idinse eth odl mlgenenta klcdeo eht door, rredba it, adn tbodle it. He dlot eht yuogn nem to eocm in htwi threi gnus, nda ehyt lla etnw in a gib aorprl atht dha a enw agr acpret on het floro. ehyT got htetrgoe in a rncroe htta aws tuo of genra of teh nfrot dwowisn—htere rween’t nay wsnowid on teh sside. eyhT lhde hte nacedl adn tkoo a ogdo oklo at me, nad hety lla sadi, “hyW, HE’S otn a reehSdpnsoh. No, tehre ins’t tihyangn atbou him atth ooslk keli a shnpdShoree.” ehnT the odl mna siad he hpedo I unlodw’t mdni ngebi aeshderc rof spewano, eabsceu he nidd’t mena any armh by it—he ynol awendt to amek reus. He dnid’t olko in my tpcoeks, btu sutj ltef the duoseti whit shi hadns oerebf asgnyi it was lla rhtgi. He dolt me to meak feslym lomfobacert dna at mhoe dan llet mhte all aoutb syemlf. tuB the old daly asdi:
“Why, bless you, Saul, the poor thing’s as wet as he can be; and don’t you reckon it may be he’s hungry?” “lBsse you, lauS, eht ropo tingh is as wte as he anc be! dAn ond’t you tnhik he’s rugnyh?”
“True for you, Rachel—I forgot.” “oYu’re thrig, Rchale, I forogt.”
So the old lady says: So the lod yald asdi:
“Betsy” (this was a nigger woman), “you fly around and get him something to eat as quick as you can, poor thing; and one of you girls go and wake up Buck and tell him—oh, here he is himself. Buck, take this little stranger and get the wet clothes off from him and dress him up in some of yours that’s dry.” “Bsety,” (esh was rgnfeerir to eth n----- awmno) “Go dan egt mhi gshineotm to tae as qciuk as oyu cna, eht rpoo hntgi. nAd neo of uyo glirs go dna kewa up cukB nda letl ihm… oh, hree he smeoc. Bukc, akte tihs ttlile sategnrr nad egt eth tew shoelct ffo ihm. nLde mhi emso of yrou yrd teclhso.”

Original Text

Modern Text

IN about a minute somebody spoke out of a window without putting his head out, and says: In a mtnuei, a cveio daelcl tou from an epon owdniw:
“Be done, boys! Who’s there?” “aTth’s hnugeo, soyb! Woh’s hrete?”
I says: I disa:
“It’s me.” “It’s me.”
“hWo’s me?” “Who’s me?”
“rogeGe nskcJoa, ris.” “George Jackson, sir.”
“hWta do uoy wnat?” “What do you want?”
“I don’t want nothing, sir. I only want to go along by, but the dogs won’t let me.” “I odn’t nwta yhninagt, sri. I asw juts gwanlik by, utb ryou dgos wno’t etl me.”
“What are you prowling around here this time of night for—hey?” “tWha are yuo ngido nilgwopr ordanu ereh at hsit teim of gniht, hhu?”
“I warn’t prowling around, sir, I fell overboard off of the steamboat.” “I nwsa’t gniropwl danour, irs. I ellf eorradvbo fof the aboesamtt.”
“Oh, you did, did you? Strike a light there, somebody. What did you say your name was?” “Oh, rlaely? lliW enooesm iterks a hcmta nda tlgih a retlnan? htaW idd uyo sya ruyo naem asw?”
“eGoger Josncak, rsi. I’m ynol a yob.” “George Jackson, sir. I’m only a boy.”
“Look here, if you’re telling the truth you needn’t be afraid—nobody’ll hurt you. But don’t try to budge; stand right where you are. Rouse out Bob and Tom, some of you, and fetch the guns. George Jackson, is there anybody with you?” “Lkoo reeh. If oyu’re glienlt eth ttuhr, thne oyu edenn’t be airfda—obyond will ruht ouy. utB ond’t tyr to vmoe. aStdn grthi erehw uyo aer. enO of oyu, go awek up oBb dan moT and bring hte gsnu. geeorG oackJns, is reeth onyena ihtw uoy?”
“No, sri, ydbono.” “No, sir, nobody.”
I heard the people stirring around in the house now, and see a light. The man sung out: By nwo I uocdl hrae pleeop nrsitirg uoardn in het oeush, nad I wsa a gtlhi. A amn alldec uto:
“Snatch that light away, Betsy, you old fool—ain’t you got any sense? Put it on the floor behind the front door. Bob, if you and Tom are ready, take your places.” “nfuSf htat ighlt tuo, sBety, ouy ldo oofl. onD’t ouy veha ayn mmoonc seesn? tuP it on het lfoor edinbh hte oord. obB, if oyu nad oTm aer ryaed, ktae royu psclea.
“All rydae.” “All ready.”
“Now, George Jackson, do you know the Shepherdsons?” “oNw, egGreo noscJak, do ouy nkwo teh dehrnshpSeo?”
“No, sir; I never heard of them.” “No, rsi. I’ve ernev earhd of meth.”
“Well, that may be so, and it mayn’t. Now, all ready. Step forward, George Jackson. And mind, don’t you hurry—come mighty slow. If there’s anybody with you, let him keep back—if he shows himself he’ll be shot. Come along now. Come slow; push the door open yourself—just enough to squeeze in, d’ you hear?” “leWl, that mgiht be true—tneh it ngaai, it ithmg otn. kOya, we’re lal daery. Step orradfw, rgeGeo socaknJ. And I wrna oyu—dno’t uhrry. oemC veor reeh oylwsl. If trehe’s yaoydbn hwti uyo, he odlshu pkee ihs edstcina. If he shows sfeihml, he’ll etg tohs. Cmeo on nwo. ppcoharA oslylw. uhPs het droo nepo a llteti bti by sryleufo—tjsu seqzeeu in, kayo?”
I didn’t hurry; I couldn’t if I’d a wanted to. I took one slow step at a time and there warn’t a sound, only I thought I could hear my heart. The dogs were as still as the humans, but they followed a little behind me. When I got to the three log doorsteps I heard them unlocking and unbarring and unbolting. I put my hand on the door and pushed it a little and a little more till somebody said, “There, that’s enough—put your head in.” I done it, but I judged they would take it off. I iddn’t uhyrr. I duclno’t ahev, nvee if enadwt to. I okto eno wslo pset at a mtei. I iddn’t kema a nudos, hogthu I hgthuot I dlcuo hear my wno tehra giabent. heT dogs rewe as iuqte as hte eppelo, tbu yteh dlwlooef a ttleil dhbnie me. henW I got to eth ehetr glo opstersod I ahrde het pelpeo ieinds cigolnnku, rngbrianu, dan iunnlobgt eht sdroo. I upt my adhn on the odro adn udheps it tlitel by illtet lnitu oyembsdo dsai, “hTta’s rfa unheog—koep oyur hdea in.” I idd, utb I guefdir tyhe’d yblrpbao thoos it ffo.
The candle was on the floor, and there they all was, looking at me, and me at them, for about a quarter of a minute: Three big men with guns pointed at me, which made me wince, I tell you; the oldest, gray and about sixty, the other two thirty or more—all of them fine and handsome—and the sweetest old gray-headed lady, and back of her two young women which I couldn’t see right well. The old gentleman says: eTreh wsa a denalc on eth lfoor. For a ewf snsdeco, eevnroey in het omor wsa olongik at me dan I swa lokngoi at mhet. hTeer rwee rthee bgi emn ithw nsgu dtponie at me. This resu deam me eiwcn. Teh olsted one ahd ygra raih nda oolked oatbu iysxt. Teh eroth otw eerw autob rtytih aersy odl or so. All of tehm kloedo rnstgo dan hsedaonm. erTeh was laso a sewet ldo yrag-rdieah daly. nBedih hre ewer two yguon ewonm, tub I lcuond’t ese them vrey well. The dlo tenmegnal isad:
“There; I reckon it’s all right. Come in.” “aykO, I pessopu it’s lla gihrt. oemC on in.”
As soon as I was in the old gentleman he locked the door and barred it and bolted it, and told the young men to come in with their guns, and they all went in a big parlor that had a new rag carpet on the floor, and got together in a corner that was out of the range of the front windows—there warn’t none on the side. They held the candle, and took a good look at me, and all said, “Why, HE ain’t a Shepherdson—no, there ain’t any Shepherdson about him.” Then the old man said he hoped I wouldn’t mind being searched for arms, because he didn’t mean no harm by it—it was only to make sure. So he didn’t pry into my pockets, but only felt outside with his hands, and said it was all right. He told me to make myself easy and at home, and tell all about myself; but the old lady says: As noso as I wsa idinse eth odl mlgenenta klcdeo eht door, rredba it, adn tbodle it. He dlot eht yuogn nem to eocm in htwi threi gnus, nda ehyt lla etnw in a gib aorprl atht dha a enw agr acpret on het floro. ehyT got htetrgoe in a rncroe htta aws tuo of genra of teh nfrot dwowisn—htere rween’t nay wsnowid on teh sside. eyhT lhde hte nacedl adn tkoo a ogdo oklo at me, nad hety lla sadi, “hyW, HE’S otn a reehSdpnsoh. No, tehre ins’t tihyangn atbou him atth ooslk keli a shnpdShoree.” ehnT the odl mna siad he hpedo I unlodw’t mdni ngebi aeshderc rof spewano, eabsceu he nidd’t mena any armh by it—he ynol awendt to amek reus. He dnid’t olko in my tpcoeks, btu sutj ltef the duoseti whit shi hadns oerebf asgnyi it was lla rhtgi. He dolt me to meak feslym lomfobacert dna at mhoe dan llet mhte all aoutb syemlf. tuB the old daly asdi:
“Why, bless you, Saul, the poor thing’s as wet as he can be; and don’t you reckon it may be he’s hungry?” “lBsse you, lauS, eht ropo tingh is as wte as he anc be! dAn ond’t you tnhik he’s rugnyh?”
“True for you, Rachel—I forgot.” “oYu’re thrig, Rchale, I forogt.”
So the old lady says: So the lod yald asdi:
“Betsy” (this was a nigger woman), “you fly around and get him something to eat as quick as you can, poor thing; and one of you girls go and wake up Buck and tell him—oh, here he is himself. Buck, take this little stranger and get the wet clothes off from him and dress him up in some of yours that’s dry.” “Bsety,” (esh was rgnfeerir to eth n----- awmno) “Go dan egt mhi gshineotm to tae as qciuk as oyu cna, eht rpoo hntgi. nAd neo of uyo glirs go dna kewa up cukB nda letl ihm… oh, hree he smeoc. Bukc, akte tihs ttlile sategnrr nad egt eth tew shoelct ffo ihm. nLde mhi emso of yrou yrd teclhso.”