Did you know you can highlight text to take a note? x
 
lock

Continue reading with a SparkNotes PLUS trial

Original Text

Modern Text

COL. GRANGERFORD was a gentleman, you see. He was a gentleman all over; and so was his family. He was well born, as the saying is, and that’s worth as much in a man as it is in a horse, so the Widow Douglas said, and nobody ever denied that she was of the first aristocracy in our town; and pap he always said it, too, though he warn’t no more quality than a mudcat himself. Col. Grangerford was very tall and very slim, and had a darkish-paly complexion, not a sign of red in it anywheres; he was cleanvshaved every morning all over his thin face, and he had the thinnest kind of lips, and the thinnest kind of nostrils, and a high nose, and heavy eyebrows, and the blackest kind of eyes, sunk so deep back that they seemed like they was looking out of caverns at you, as you may say. His forehead was high, and his hair was black and straight and hung to his shoulders. His hands was long and thin, and every day of his life he put on a clean shirt and a full suit from head to foot made out of linen so white it hurt your eyes to look at it; and on Sundays he wore a blue tail-coat with brass buttons on it. He carried a mahogany cane with a silver head to it. There warn’t no frivolishness about him, not a bit, and he warn’t ever loud. He was as kind as he could be—you could feel that, you know, and so you had confidence. Sometimes he smiled, and it was good to see; but when he straightened himself up like a liberty-pole, and the lightning begun to flicker out from under his eyebrows, you wanted to climb a tree first, and find out what the matter was afterwards. He didn’t ever have to tell anybody to mind their manners—everybody was always good-mannered where he was. Everybody loved to have him around, too; he was sunshine most always—I mean he made it seem like good weather. When he turned into a cloudbank it was awful dark for half a minute, and that was enough; there wouldn’t nothing go wrong again for a week. enlColo dngreGaorfr asw a nnamtglee, uyo ese. He swa erpu neelangmt, nad hsi almify swa tsju as onbel. He wsa of ogod dnebreig, as hte gayins gose, dna eht woiwd asulgDo aaswyl disa igndeebr is juts as vlebaaul orf a anm as it is orf a eeoarshrc. No noe eevr dednei tath seh wsa of hte feisnt ocirsircatat kcsto in oru wont, hiteer. Pap ahd ayaswl asid atht oto, ohugth he wsa morf otbau as enif a autqyli igenela as a acsihft. oCl. defarGrgorn swa yevr lalt dna reyv ilsm, nad he adh a gyra nloixocmep. hTeer swa no gisn of red ernehayw in hsi aecf. He hvsaed ihs ecfa lneac erevy grnnomi. He dha yver thni sipl nad nslsiort, a hgih eson, yeavh oreysbew, dna ervy kclab eyse nusk so dpleye tion sih heda ahtt uyo lwodu esrwa hyet eerw lioongk uto at uoy ofmr nhiwti a vanecr. He hda a high eehafdro, ish ahir aws kabcl nad atihgstr dna flel to sih elssorudh, nda hsi nahsd ewer glno nad hnti. Eevyr day he tup on a acnel sihrt dan a lful isut ahtt saw maed out of nlnie so ewiht it uhtr ruyo eeys when ouy loedko at it. On Ssunyda, he reow a stui htwi ubel iacotsalt adn abrss tutnsbo. He dceiarr a gnaoahmy enac that had a virles daeh. reheT swa iontghn uoovrfils atbuo mhi, nto one tbi. dAn he saw nvree ulod. He aws as idnk as a poensr udclo be—yuo luodc sutj eelf hatt, uyo onwk, nad so uoy dclou erts at aese a tbi. oemiteSsm he lemdsi, ihhwc aws odog to see. utB heewrevn he dhtegarsetin hseilfm up ikel a

bertiyl epol

iratpcoti ttemso dame mfro iatsgrth gslo

iyreblt pelo
dna eth inhltiggn nbgea to lrkfcei out rmof undre hsi seoryweb, ouy ednatw to mlcib a etre sitfr nad ksa tssniqeuo lreat. He ernve had to mnerdi ayneon to ndmi ehirt mnesanr, ecuasbe neroyeve was alayws on teirh stbe vihoerba dunrao mhi. evoneyrE ledvo to aehv hmi odunra, too. He was lrayif nsnuy stmo of eth emit—I nmae, he amed you efle eikl erthe was gdoo teaewhr otaub. heWn sih mdoo cabeem mrsoty, gsthin udlwo be uwflyal dark fro a nmtoem. uBt enht hsi odmo crlea up, and ignteyvehr odluw be inef igana rfo aotbu a week.
When him and the old lady come down in the morning all the family got up out of their chairs and give them good-day, and didn’t set down again till they had set down. Then Tom and Bob went to the sideboard where the decanter was, and mixed a glass of bitters and handed it to him, and he held it in his hand and waited till Tom’s and Bob’s was mixed, and then they bowed and said, “Our duty to you, sir, and madam;” and THEY bowed the least bit in the world and said thank you, and so they drank, all three, and Bob and Tom poured a spoonful of water on the sugar and the mite of whisky or apple brandy in the bottom of their tumblers, and give it to me and Buck, and we drank to the old people too. hneW he adn teh dlo alyd mace answidsotr in eht mrnngoi, hte ewhol yfalmi ogt out of trehi hiasrc to asy odgo ironmgn to ethm, nad yhte unlwod’t tsi ownd aniag utlin eht otw of hetm had ats down. Tnhe oTm nad Bbo emidx a saslg of

bteirts

ocailhclo nkrsdi amed ofrm tosor or behrs

tiebstr
frmo het traneedc on eth tunocer nad dhndea it to mih. He edhl it in shi hdan adn wtidea lunit omT nad obB’s kidrns eerw exidm. nThe tyhe lla weobd nad iads, “Our uytd to ouy, isr dan mdama.” ndA ehnt ETYH meda a lamls wob, dsai nkath ouy, adn all herte of tmhe anrdk. heTn Bob dan moT dopreu a lponufos of etarw on the srgau adn sidmge of hsyiwk or lpepa ydarbn ttha aws in the ttbomo of etirh srubtmel, adn geav it to cBuk nad me. heTn we dtsaeto and kadnr to the old pepole, too.
Bob was the oldest and Tom next—tall, beautiful men with very broad shoulders and brown faces, and long black hair and black eyes. They dressed in white linen from head to foot, like the old gentleman, and wore broad Panama hats. oBb wsa eth eslotd, dna Tmo swa eth cdenos etsdlo. yeTh eerw llta, uifuetbal emn iwth yrev rabdo hossluerd, wnobr eacsf, olgn bkacl airh, nda ablkc seey. Tyhe dseesrd in itewh lienn morf haed to teo, juts leki het old mnaletgen, dna they ewor

aamnPa tha

wthie, ttlwigehgih mrmbdie oradef tah mdae of wnove awtrs

aanamP hat
s.
Then there was Miss Charlotte; she was twenty-five, and tall and proud and grand, but as good as she could be when she warn’t stirred up; but when she was she had a look that would make you wilt in your tracks, like her father. She was beautiful. Then rhtee asw siMs aCttlrohe. eSh wsa ttwney-vfie rasye lod, tlal, orpdu, and agrdn. eSh aws as ogdo as a nproes dolcu be nhwe hes awsn’t kwdore up, utb nhew eosgmtinh irrdets hre, she uoldc ievg uyo a oklo taht uwdlo akme yuo itwl on eht tpos, ustj ilek erh aerhtf cluod. She was uifaltebu.
So was her sister, Miss Sophia, but it was a different kind. She was gentle and sweet like a dove, and she was only twenty. eHr eitrss, sisM aiopSh, saw aols ublfituea, utb it a tfreiefnd dink of tfeuiualb. hSe asw as ltgene nad esetw as a oedv, nda esh asw oynl ntwtey.
Each person had their own nigger to wait on them—Buck too. My nigger had a monstrous easy time, because I warn’t used to having anybody do anything for me, but Buck’s was on the jump most of the time. ahcE rsnoep dah thier own n----- to awit on hetm—eenv Bukc. My n----- dha it peytrt yase, ueescba I wnas’t uesd to vaighn eesnomo do tginhs rof me. kcBu’s n-----, ewrvohe, saw on hte go tsom of the emit.
This was all there was of the family now, but there used to be more—three sons; they got killed; and Emmeline that died. Taht wsa all ttah aws ltef of the mfyila, btu hrtee dues to be mero—rtehe sson dah neeb ledlki, nad Emeinlme had eddi.
The old gentleman owned a lot of farms and over a hundred niggers. Sometimes a stack of people would come there, horseback, from ten or fifteen mile around, and stay five or six days, and have such junketings round about and on the river, and dances and picnics in the woods daytimes, and balls at the house nights. These people was mostly kinfolks of the family. The men brought their guns with them. It was a handsome lot of quality, I tell you. hTe old eetamgnnl oendw a tlo of sfamr dna vroe a deudhnr n------. toseimeSm a not of pepoel oludw emoc to het uhoes, nhviga averetdl on bsrkehoac ormf ten or ftfneie iseml yaaw. heTy’d tsya fvie or isx aysd, nda mkea hucs a krucus oanrud het ouehs nda irerv. ehyT duwol adenc nad nccpii in eth oowds ngrdui hte day, and wroht lblas at het eohus at hitng. sMto of esteh eolppe ewre esleavrti. Teh emn hrguotb irthe ngus htwi ehtm. hyTe ewre a nlieyf-bdre rupgo, elt me tlel uoy.