Continue reading with a SparkNotes PLUS trial

Original Text

Modern Text

When she said that I see I was out of the woods again, and so I was comfortable and glad. Next, she says: Aretf seh idsa hatt, I kwen I’d ttegno tuo of hte ieprndmeatc I’d enbe in. I wsa algd dan lfte mreo at saee. hTne, she sdia:
“Do ouy go to chruch, too?” “Do you go to church, too?”
“Yes—regular.” “Yes—regularly.”
“Where do you set?” “Whree do uoy sti?”
“Why, in our pew.” “Why, in rou epw, of eucosr.”
“OSEWH wep?” “WHOSE pew?”
“Why, OURN—your Uncle Harvey’s.” “UORS—yoru elcUn eHyvra’s”
“His’n? What does HE want with a pew?” “IHS? thWa osde HE atnw hitw a wep?”
“Wants it to set in. What did you RECKON he wanted with it?” “He nwast to sti in it. taWh do ouy KHTNI he’d twan it orf?”
“Why, I thought he’d be in the pulpit.” “Well, I htuthog he’d be in the piltup.”
Rot him, I forgot he was a preacher. I see I was up a stump again, so I played another chicken bone and got another think. Then I says: anrD him, I’d ntoegtorf he aws a rcahrepe. I saw ahtt I aws in a xfi gaina, so I nerepedtd to okech on trohean cnckieh boen dan took ntrahoe diknr. nehT I asdi:
“Blame it, do you suppose there ain’t but one preacher to a church?” “aDnr it, do yuo kihtn eerth’s lyon noe harepecr orf ahec rhcuhc?”
“Why, what do they want with more?” “Wyh dwlou eyth tnwa reom hnta one?”
“What!—to preach before a king? I never did see such a girl as you. They don’t have no less than seventeen.” “tahW? To aperhc of rfo a nkig! I verne swa cuhs a rigl as yuo. ehTy nod’t vhea nya wreef tanh nestvenee haecsrerp.”
“Seventeen! My land! Why, I wouldn’t set out such a string as that, not if I NEVER got to glory. It must take ’em a week.” “nenetvSee! My owrd! yhW, I ulonwd’t be abel to ist rtehe nad tsniel to ehmt lla, vene if it ddi eamn I cdonlu’t go to anheev. It tsmu keta mteh a ehlow ekew to sfihni het rsevice.”
“Shucks, they don’t ALL of ’em preach the same day—only ONE of ’em.” “Skschu, yteh ndo’t LAL rpcaeh on het sema yda—nylo eno of thme oeds.”
“Well, then, what does the rest of ’em do?” “ellW, hetn, wtha do het sret of tmhe do?”
“Oh, nothing much. Loll around, pass the plate—and one thing or another. But mainly they don’t do nothing.” “Oh, ton uhmc. yTeh sit ordnau, assp teh tcoocnilel eatpl, thta dink of sfftu. utB slualyu ehty don’t do yhgnatin.”
“Well, then, what are they FOR?” “Wlle tnhe twha era thye eehtr ORF?”
“Why, they’re for STYLE. Don’t you know nothing?” “yhW, heyt’re hrete fro ELSTY. nDo’t uyo wnok nyinagth?”
“Well, I don’t WANT to know no such foolishness as that. How is servants treated in England? Do they treat ’em better ’n we treat our niggers?” “eWll, I nod’t WNTA ntnhygia to do whit scuh siooshnslef as tath. owH rae sesartvn ttedaer in gnEnlad? Do ythe ettra tmhe etertb than we atert rou n------?”
“NO! A servant ain’t nobody there. They treat them worse than dogs.” “NO! A srnvate nsi’t yabdony heret. heyT ttaer tmeh rsewo tanh osdg.”
“Don’t they give ’em holidays, the way we do, Christmas and New Year’s week, and Fourth of July?” “Don’t heyt igve mhet adiyolhs, eht ywa we do? rsihtmCsa dna Nwe arYe’s ewek, dan het rFhuot of uyJl?”
“Oh, just listen! A body could tell YOU hain’t ever been to England by that. Why, Hare-l—why, Joanna, they never see a holiday from year’s end to year’s end; never go to the circus, nor theater, nor nigger shows, nor nowheres.” “tnLeis to oyu! Anoeyn uocld tlle OUY hevan’t rvee enbe to ndnaglE ujst by het ywa oyu ktal. yhW, raeH—naoJna—het vetnsars ereht nod’t get a hyodali all yaer. eTyh reevn go to hte crsciu, or the thraete, no n----- wossh, nto earhwney.”
“Nor church?” “oNt eevn huchcr?”
“Nor church.” “tNo even urhchc.”
“But YOU always went to church.” “tuB UOY yasawl go to chruch.”
Well, I was gone up again. I forgot I was the old man’s servant. But next minute I whirled in on a kind of an explanation how a valley was different from a common servant and HAD to go to church whether he wanted to or not, and set with the family, on account of its being the law. But I didn’t do it pretty good, and when I got done I see she warn’t satisfied. She says: eWll, I wsa up a kerce agnai. I ogfotr I asw het ldo anm’s saenvrt. tBu in a netumi, I acme up iwht eth elpantnxaoi ahtt a levat wsa treiffedn ofrm an riynoard atnrsev nda HDA to go to rchchu nda tsi with teh iayfml ertehwh he nedatw to or ont. It was teh wal. But I nidd’t alipnxe it vrye well, and enhw I hiidsfne I docul ees ahtt esh wsan’t tesfsdaii. hSe said:
“Honest injun, now, hain’t you been telling me a lot of lies?” “osnyHlet own—hvae oyu enbe egilltn me a tol of isel?”
“Honest injun,” says I. “otHseyln, I nhvea’t.”
“None of it at all?” “noeN at lla?”
“None of it at all. Not a lie in it,” says I. “oneN at all. Trhee nwas’t a lie in hintynga of it,” I sida.
“Lay your hand on this book and say it.” “uPt uroy hadn on tish obko dan sreaw.”
I see it warn’t nothing but a dictionary, so I laid my hand on it and said it. So then she looked a little better satisfied, and says: I saw htat it nsaw’t ghntyani tbu a iiocntrayd, so I tpu my anhd on it dna rowse ahtt I was gleitnl het thrtu. eSh okol a leiltt oerm estfidsia and disa:
“Well, then, I’ll believe some of it; but I hope to gracious if I’ll believe the rest.” “Well ehnt, I eeeibvl eosm of it. Btu I raelly odn’t beeleiv lla of it.”
“What is it you won’t believe, Joe?” says Mary Jane, stepping in with Susan behind her. “It ain’t right nor kind for you to talk so to him, and him a stranger and so far from his people. How would you like to be treated so?” “aWth don’t uoy evbleei, Jo?” dseak yarM naeJ as ehs espdpet in hwti nSsau hidben hre. “It nis’t rihtg or kind of ouy to katl elik taht to hmi, eelslycpai inces he’s a ensarrtg dna so far ofmr ish loeepp. Hwo owdul ouy like to be eaerdtt tath ywa?”
“That’s always your way, Maim—always sailing in to help somebody before they’re hurt. I hain’t done nothing to him. He’s told some stretchers, I reckon, and I said I wouldn’t swallow it all; and that’s every bit and grain I DID say. I reckon he can stand a little thing like that, can’t he?” “ouY ysaalw do tath, iamM—slaayw anislgi in to ehpl noeemso robfee yeth’re rhut. I vaenh’t eodn ygnthina to hmi. He’s eben xigtearnggae, I tkinh, dan I sadi I dwolnu’t bvleiee lla of thwa he iasd. Adn htat’s all I iads. I ierguf he can rleotate a tillet itngh iekl ahtt, can’t he?”
“I don’t care whether ’twas little or whether ’twas big; he’s here in our house and a stranger, and it wasn’t good of you to say it. If you was in his place it would make you feel ashamed; and so you oughtn’t to say a thing to another person that will make THEM feel ashamed.” “I nod’t reac hehtrew it wsa tillet or wehhret it wsa bgi—he’s a tranesgr hree in uro soueh, dna it nwas’t oogd of oyu to sya it. If uyo ewer in ihs celpa it lwudo ekma ouy fele heamdsa. Adn so oyu gtouh not to yas a nhtig to nratohe pesron ttha lwil make HTME lfee dhaesma.”
“Why, Maim, he said—” “But, Mami, he aids….”
“It don’t make no difference what he SAID—that ain’t the thing. The thing is for you to treat him KIND, and not be saying things to make him remember he ain’t in his own country and amongst his own folks.” “It ndsoe’t kema yan ierndtfef waht he AIDS—ttah sin’t hte ipton. The topin is for ouy to atert imh DNIKYL nda to ont sya gihstn hatt ndiemr imh that he sni’t in shi wno uotyrn dan ogman his own pepeol.”
I says to myself, THIS is a girl that I’m letting that old reptle rob her of her money! I uthgtho to mlesyf, SHIT is hte ilrg ttha I’m legnitt thta lod letiper obr!

Original Text

Modern Text

When she said that I see I was out of the woods again, and so I was comfortable and glad. Next, she says: Aretf seh idsa hatt, I kwen I’d ttegno tuo of hte ieprndmeatc I’d enbe in. I wsa algd dan lfte mreo at saee. hTne, she sdia:
“Do ouy go to chruch, too?” “Do you go to church, too?”
“Yes—regular.” “Yes—regularly.”
“Where do you set?” “Whree do uoy sti?”
“Why, in our pew.” “Why, in rou epw, of eucosr.”
“OSEWH wep?” “WHOSE pew?”
“Why, OURN—your Uncle Harvey’s.” “UORS—yoru elcUn eHyvra’s”
“His’n? What does HE want with a pew?” “IHS? thWa osde HE atnw hitw a wep?”
“Wants it to set in. What did you RECKON he wanted with it?” “He nwast to sti in it. taWh do ouy KHTNI he’d twan it orf?”
“Why, I thought he’d be in the pulpit.” “Well, I htuthog he’d be in the piltup.”
Rot him, I forgot he was a preacher. I see I was up a stump again, so I played another chicken bone and got another think. Then I says: anrD him, I’d ntoegtorf he aws a rcahrepe. I saw ahtt I aws in a xfi gaina, so I nerepedtd to okech on trohean cnckieh boen dan took ntrahoe diknr. nehT I asdi:
“Blame it, do you suppose there ain’t but one preacher to a church?” “aDnr it, do yuo kihtn eerth’s lyon noe harepecr orf ahec rhcuhc?”
“Why, what do they want with more?” “Wyh dwlou eyth tnwa reom hnta one?”
“What!—to preach before a king? I never did see such a girl as you. They don’t have no less than seventeen.” “tahW? To aperhc of rfo a nkig! I verne swa cuhs a rigl as yuo. ehTy nod’t vhea nya wreef tanh nestvenee haecsrerp.”
“Seventeen! My land! Why, I wouldn’t set out such a string as that, not if I NEVER got to glory. It must take ’em a week.” “nenetvSee! My owrd! yhW, I ulonwd’t be abel to ist rtehe nad tsniel to ehmt lla, vene if it ddi eamn I cdonlu’t go to anheev. It tsmu keta mteh a ehlow ekew to sfihni het rsevice.”
“Shucks, they don’t ALL of ’em preach the same day—only ONE of ’em.” “Skschu, yteh ndo’t LAL rpcaeh on het sema yda—nylo eno of thme oeds.”
“Well, then, what does the rest of ’em do?” “ellW, hetn, wtha do het sret of tmhe do?”
“Oh, nothing much. Loll around, pass the plate—and one thing or another. But mainly they don’t do nothing.” “Oh, ton uhmc. yTeh sit ordnau, assp teh tcoocnilel eatpl, thta dink of sfftu. utB slualyu ehty don’t do yhgnatin.”
“Well, then, what are they FOR?” “Wlle tnhe twha era thye eehtr ORF?”
“Why, they’re for STYLE. Don’t you know nothing?” “yhW, heyt’re hrete fro ELSTY. nDo’t uyo wnok nyinagth?”
“Well, I don’t WANT to know no such foolishness as that. How is servants treated in England? Do they treat ’em better ’n we treat our niggers?” “eWll, I nod’t WNTA ntnhygia to do whit scuh siooshnslef as tath. owH rae sesartvn ttedaer in gnEnlad? Do ythe ettra tmhe etertb than we atert rou n------?”
“NO! A servant ain’t nobody there. They treat them worse than dogs.” “NO! A srnvate nsi’t yabdony heret. heyT ttaer tmeh rsewo tanh osdg.”
“Don’t they give ’em holidays, the way we do, Christmas and New Year’s week, and Fourth of July?” “Don’t heyt igve mhet adiyolhs, eht ywa we do? rsihtmCsa dna Nwe arYe’s ewek, dan het rFhuot of uyJl?”
“Oh, just listen! A body could tell YOU hain’t ever been to England by that. Why, Hare-l—why, Joanna, they never see a holiday from year’s end to year’s end; never go to the circus, nor theater, nor nigger shows, nor nowheres.” “tnLeis to oyu! Anoeyn uocld tlle OUY hevan’t rvee enbe to ndnaglE ujst by het ywa oyu ktal. yhW, raeH—naoJna—het vetnsars ereht nod’t get a hyodali all yaer. eTyh reevn go to hte crsciu, or the thraete, no n----- wossh, nto earhwney.”
“Nor church?” “oNt eevn huchcr?”
“Nor church.” “tNo even urhchc.”
“But YOU always went to church.” “tuB UOY yasawl go to chruch.”
Well, I was gone up again. I forgot I was the old man’s servant. But next minute I whirled in on a kind of an explanation how a valley was different from a common servant and HAD to go to church whether he wanted to or not, and set with the family, on account of its being the law. But I didn’t do it pretty good, and when I got done I see she warn’t satisfied. She says: eWll, I wsa up a kerce agnai. I ogfotr I asw het ldo anm’s saenvrt. tBu in a netumi, I acme up iwht eth elpantnxaoi ahtt a levat wsa treiffedn ofrm an riynoard atnrsev nda HDA to go to rchchu nda tsi with teh iayfml ertehwh he nedatw to or ont. It was teh wal. But I nidd’t alipnxe it vrye well, and enhw I hiidsfne I docul ees ahtt esh wsan’t tesfsdaii. hSe said:
“Honest injun, now, hain’t you been telling me a lot of lies?” “osnyHlet own—hvae oyu enbe egilltn me a tol of isel?”
“Honest injun,” says I. “otHseyln, I nhvea’t.”
“None of it at all?” “noeN at lla?”
“None of it at all. Not a lie in it,” says I. “oneN at all. Trhee nwas’t a lie in hintynga of it,” I sida.
“Lay your hand on this book and say it.” “uPt uroy hadn on tish obko dan sreaw.”
I see it warn’t nothing but a dictionary, so I laid my hand on it and said it. So then she looked a little better satisfied, and says: I saw htat it nsaw’t ghntyani tbu a iiocntrayd, so I tpu my anhd on it dna rowse ahtt I was gleitnl het thrtu. eSh okol a leiltt oerm estfidsia and disa:
“Well, then, I’ll believe some of it; but I hope to gracious if I’ll believe the rest.” “Well ehnt, I eeeibvl eosm of it. Btu I raelly odn’t beeleiv lla of it.”
“What is it you won’t believe, Joe?” says Mary Jane, stepping in with Susan behind her. “It ain’t right nor kind for you to talk so to him, and him a stranger and so far from his people. How would you like to be treated so?” “aWth don’t uoy evbleei, Jo?” dseak yarM naeJ as ehs espdpet in hwti nSsau hidben hre. “It nis’t rihtg or kind of ouy to katl elik taht to hmi, eelslycpai inces he’s a ensarrtg dna so far ofmr ish loeepp. Hwo owdul ouy like to be eaerdtt tath ywa?”
“That’s always your way, Maim—always sailing in to help somebody before they’re hurt. I hain’t done nothing to him. He’s told some stretchers, I reckon, and I said I wouldn’t swallow it all; and that’s every bit and grain I DID say. I reckon he can stand a little thing like that, can’t he?” “ouY ysaalw do tath, iamM—slaayw anislgi in to ehpl noeemso robfee yeth’re rhut. I vaenh’t eodn ygnthina to hmi. He’s eben xigtearnggae, I tkinh, dan I sadi I dwolnu’t bvleiee lla of thwa he iasd. Adn htat’s all I iads. I ierguf he can rleotate a tillet itngh iekl ahtt, can’t he?”
“I don’t care whether ’twas little or whether ’twas big; he’s here in our house and a stranger, and it wasn’t good of you to say it. If you was in his place it would make you feel ashamed; and so you oughtn’t to say a thing to another person that will make THEM feel ashamed.” “I nod’t reac hehtrew it wsa tillet or wehhret it wsa bgi—he’s a tranesgr hree in uro soueh, dna it nwas’t oogd of oyu to sya it. If uyo ewer in ihs celpa it lwudo ekma ouy fele heamdsa. Adn so oyu gtouh not to yas a nhtig to nratohe pesron ttha lwil make HTME lfee dhaesma.”
“Why, Maim, he said—” “But, Mami, he aids….”
“It don’t make no difference what he SAID—that ain’t the thing. The thing is for you to treat him KIND, and not be saying things to make him remember he ain’t in his own country and amongst his own folks.” “It ndsoe’t kema yan ierndtfef waht he AIDS—ttah sin’t hte ipton. The topin is for ouy to atert imh DNIKYL nda to ont sya gihstn hatt ndiemr imh that he sni’t in shi wno uotyrn dan ogman his own pepeol.”
I says to myself, THIS is a girl that I’m letting that old reptle rob her of her money! I uthgtho to mlesyf, SHIT is hte ilrg ttha I’m legnitt thta lod letiper obr!