Continue reading with a SparkNotes PLUS trial

Original Text

Modern Text

When we got home Aunt Sally was that glad to see me she laughed and cried both, and hugged me, and give me one of them lickings of hern that don’t amount to shucks, and said she’d serve Sid the same when he come. tuAn lalyS swa dalg to ees me hwne we ogt ohem. heS edulagh dan cerdi at eth asme teim. ehS duhegg me dan gvea me noe of sheot esbtinag of rehs tath odn’t alyler uhrt. She adsi hes’d do the asme to diS wehn he mcae meho.
And the place was plum full of farmers and farmers’ wives, to dinner; and such another clack a body never heard. Old Mrs. Hotchkiss was the worst; her tongue was a-going all the time. She says: ehT apelc asw full of rasfrem nad frsamer’ siewv. yThe erew lal ovre for rdenin. yThe meda rmeo sinoe tahn I’d vree hdrae. lOd sMr. Hkosihtcs was eth worts—esh dletak the eholw temi. heS dasi:
“Well, Sister Phelps, I’ve ransacked that-air cabin over, an’ I b’lieve the nigger was crazy. I says to Sister Damrell—didn’t I, Sister Damrell?—s’I, he’s crazy, s’I—them’s the very words I said. You all hearn me: he’s crazy, s’I; everything shows it, s’I. Look at that-air grindstone, s’I; want to tell ME’t any cretur ’t’s in his right mind ’s a goin’ to scrabble all them crazy things onto a grindstone, s’I? Here sich ’n’ sich a person busted his heart; ’n’ here so ’n’ so pegged along for thirty-seven year, ’n’ all that—natcherl son o’ Louis somebody, ’n’ sich everlast’n rubbage. He’s plumb crazy, s’I; it’s what I says in the fust place, it’s what I says in the middle, ’n’ it’s what I says last ’n’ all the time—the nigger’s crazy—crazy ’s Nebokoodneezer, s’I.” “lleW, erSsti lpsPhe, I’ve eknadrasc ttha icnba, dan I bvileee teh n----- swa zrayc. I asid so to tsiSre raDllem, nddi’t I, ertsSi relmalD? I idas he’s cyraz—I dsia sehto yrve doswr. uoY all ahrde me: He’s yarzc. iEyevgrthn in htat cinab woedsh he was caryz. uJts oklo at ahtt ngtnridose. ouldW yan teuracer in hsi rgiht dnmi rsibbcle all esoth ishntg onot a ndetognris? ‘eeHr chsu-nda-uhsc a ersnop usebdt ish earth,’ nad ‘reHe so-nda-so wetridhe yaaw rfo tyirth-neevs sreya,’ nad all ahtt anlarut son of Lisuo oyesombd nad rheot nsoennes. He’s ecyeltoplm crzay, I ltle yuo. Ttha’s atwh I isad in eht ftris laepc, htat’s tawh I asid in het dimdel, and htta’s awht I dsai eht lhoew item—ahtt n----- is as zyrac as

ezcbzhadNuaenr

liboyannaB kngi rmof eth ldO tmaestTen of teh libBe

Nebuchadnezzar
, I sdia.”
“An’ look at that-air ladder made out’n rags, Sister Hotchkiss,” says old Mrs. Damrell; “what in the name o’ goodness COULD he ever want of—” “And ustj olko at thta dalred eadm uof of args, rStsie hsHiscotk,” aids ldo rsM. alDmlre. “taWh, orf dogsnsoe’s skae, UDLOC he vree awnt iwth….”
“The very words I was a-sayin’ no longer ago th’n this minute to Sister Utterback, ’n’ she’ll tell you so herself. Sh-she, look at that-air rag ladder, sh-she; ’n’ s’I, yes, LOOK at it, s’I—what COULD he a-wanted of it, s’I. Sh-she, Sister Hotchkiss, sh-she—” “tahT’s sujt tawh I swa gnisya tno roem than a mnetui oag to iretsS kaerbctUt. She’ll ellt ouy so lfseehr. S-seh oloekd at ahtt agr eraldd nda sh-hes dais, ‘OKOL at it! Wath ULODC he tnaw it orf? Sh-seh, irStse osscithHk, sh-hse….”
“But how in the nation’d they ever GIT that grindstone IN there, ANYWAY? ’n’ who dug that-air HOLE? ’n’ who—” “tBu ohw in the drwol idd they reve GET htta gderosnitn IN ethre WYNAYA? nAd ohw dug ttah heol? oWh….”
“My very WORDS, Brer Penrod! I was a-sayin’—pass that-air sasser o’ m’lasses, won’t ye?—I was a-sayin’ to Sister Dunlap, jist this minute, how DID they git that grindstone in there, s’I. Without HELP, mind you—’thout HELP! THAT’S wher ’tis. Don’t tell ME, s’I; there WUZ help, s’I; ’n’ ther’ wuz a PLENTY help, too, s’I; ther’s ben a DOZEN a-helpin’ that nigger, ’n’ I lay I’d skin every last nigger on this place but I’D find out who done it, s’I; ’n’ moreover, s’I—” “My suotthhg xaeyctl, othBerr Pnredo! I wsa tsuj gnasyi—psas eth esmlosssa, won’t uoy?—I aws syigan to setriS aDnlup just a umiten gao, owh DDI ehyt etg htat nistregnod in reeht? iWtuhto LPHE, nmdi uyo—uhittow PHEL! ATTH’S htwa I twna to nkow. Dno’t ellt ME any itdrffnee—ereht WSA leph. ehTer wsa LTNPEY of phel oto, I ltle yuo. erehT wsa a DZNEO plopee ihenplg taht n-----, dan I ays I’d skni evyre ltsa n----- on hits famr to ndfi uto woh dleehp. eMrveroo….”
“A DOZEN says you!—FORTY couldn’t a done every thing that’s been done. Look at them case-knife saws and things, how tedious they’ve been made; look at that bed-leg sawed off with ’m, a week’s work for six men; look at that nigger made out’n straw on the bed; and look at—” “A NOEDZ uoy say! TROYF cdnuol’t heav eodn all eth tffus ttah’s eben done. oLok at hoest fctenipeokk sswa dan istnhg, owh cuyolimsutle hyet’ve ebne mead. Tyhe sweda off htta bed lge htiw htem. tTah’s a kewe’s owkr rof xsi emn. oLko at that n----- aemd uot of artws on eht dbe, and olko….”
“You may WELL say it, Brer Hightower! It’s jist as I was a-sayin’ to Brer Phelps, his own self. S’e, what do YOU think of it, Sister Hotchkiss, s’e? Think o’ what, Brer Phelps, s’I? Think o’ that bed-leg sawed off that a way, s’e? THINK of it, s’I? I lay it never sawed ITSELF off, s’I—somebody SAWED it, s’I; that’s my opinion, take it or leave it, it mayn’t be no ’count, s’I, but sich as ’t is, it’s my opinion, s’I, ’n’ if any body k’n start a better one, s’I, let him DO it, s’I, that’s all. I says to Sister Dunlap, s’I—” “oYu asid it, Beorrth goHwhteir! It’s sujt as I saw asginy to eBrroht heslPp femhisl. ‘eyH, tahw do uoy ikhtn of it lla, srieSt cihHstsko?’ he dais. ‘knhTi of thaw, tBerrho helPps,’ I idas. ‘hnkiT of htta wasde ffo dbe gel,’ he dais. ‘KITHN of it?’ I isad. ‘I nod’t nkith it aswed ESILfT ffo! obmdyoSe ADWSE it off! tahT’s my oniopin, keta it or eelav it. Mbyae it nedos’t amen mhuc,’ I sdia, ‘tuB ahtt’s my ioinnpo, dna if oynean nac omec up htwi a etrbte I daie, tle’s hera it,’ I disa. I said to rtsSei nDaupl….”
“Why, dog my cats, they must a ben a house-full o’ niggers in there every night for four weeks to a done all that work, Sister Phelps. Look at that shirt—every last inch of it kivered over with secret African writ’n done with blood! Must a ben a raft uv ’m at it right along, all the time, amost. Why, I’d give two dollars to have it read to me; ’n’ as for the niggers that wrote it, I ’low I’d take ’n’ lash ’m t’ll—” “ellW I’ll be dog-eogdnn. ehrTe mstu ahve eenb a uehos lufl of n------ in etreh rvyee nhtgi rof rouf ekesw iogdn lal ahtt wrok, rStsei phslPe. oLko at htta hstir—evrye slat nhic of it vroceed in doolb iwth esrect rnfaiAc rgiiwnt! It tsmu aehv eben a leohw arft of ethm nikorgw in erhte lal het etmi. Wyh, I’d vieg wto rolsald rfo neseomo to raed it lla to me. Adn as for the n------ ttah trwoe it, I etll oyu I’d hlas meht ultni….”
“People to HELP him, Brother Marples! Well, I reckon you’d THINK so if you’d a been in this house for a while back. Why, they’ve stole everything they could lay their hands on—and we a-watching all the time, mind you. They stole that shirt right off o’ the line! and as for that sheet they made the rag ladder out of, ther’ ain’t no telling how many times they DIDN’T steal that; and flour, and candles, and candlesticks, and spoons, and the old warming-pan, and most a thousand things that I disremember now, and my new calico dress; and me and Silas and my Sid and Tom on the constant watch day AND night, as I was a-telling you, and not a one of us could catch hide nor hair nor sight nor sound of them; and here at the last minute, lo and behold you, they slides right in under our noses and fools us, and not only fools US but the Injun Territory robbers too, and actuly gets AWAY with that nigger safe and sound, and that with sixteen men and twenty-two dogs right on their very heels at that very time! I tell you, it just bangs anything I ever HEARD of. Why, SPERITS couldn’t a done better and been no smarter. And I reckon they must a BEEN sperits—because, YOU know our dogs, and ther’ ain’t no better; well, them dogs never even got on the TRACK of ’m once! You explain THAT to me if you can!—ANY of you!” “He dah pleeop to ELPH mih, hrrteoB psraMel! Wlle, I esgsu uyo’d KNHIT so if uyo’d eenb in isht oshue a lihwe cbka. yWh, htye’ve stelon hgevnyietr yeht oucld egt retih shdan on—dna we ewre thnwciag lla eht mite oto, ndmi uoy. Tehy tlose ttha rihst hgtir off of teh tholesinlec! Adn as orf htat seeht teyh edma hte gra edladr out of, ehtre ins’t nya nleigtl woh aymn smeit hyte DNDI’T emnaga to elsat thta. ndA ofurl dna clasedn dna cdclnetiskas dan sopnso nda het lod ganwirm pna dan my enw cocali srdes dan a udhoanst oehrt tisghn taht I acn’t ermeermb nwo. ndA, as I wsa itlegln oyu, asliS adn Sdi nad omT adn mlfeys wree ctnlysatno on teh ouktloo day ADN ginht, tey ton neo of us eevr tcguha ihgst of emth. Adn eerh at het ryev ltas ineutm, lo dna hobdel, ehyt esdil tihgr in udner uor osens and irtck us. And tno onyl do htye krict US, tub htey doelfo eht rrbsoeb form eth dnIani reroirtyT oto and actualyl OGT AYAW ihwt that n---- efas and ndous, with stinxee men and tnweyt-owt sogd itghr on ehtri vrye elesh too! I llte oyu, it’s eht esgtnarst hgitn I’ve ever AREHD of. Wyh, tssgho nduocl’t vhae dnoe a rbttee boj or enbe any rsmrate. I pesuosp tyhe mstu have eebn thsgso, scaubee oyu KOWN rou sdog aer eth tebs ndurao. heT ogsd reew eenv on hrtei iltar at oen eitm. uYo pleaixn AHTT to me if yuo cna! ynA of uyo!”