Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!

studyGuide_translation

No Fear Translations

noFear_audio

No Fear Audio

Original Text

Modern Text

Enter LAERTES and OPHELIA , his sister
LETASRE and shi isrtes PHILOAE tnere.

LAERTES

My necessaries are embarked. Farewell.
And, sister, as the winds give benefit
And convey is assistant, do not sleep,
But let me hear from you.

TREALES

My gbnnesolig ear on hte pish ayralde. dGoo-eyb. dAn, my adre seitrs, as ogln as eht wnsdi rea obwngil dan hpssi ear igalnis, etl me rhea ormf yruoeiwt.

OPHELIA

Do you doubt that?

HLOPIEA

Do ouy bodtu llI rweti?

LAERTES

5 For Hamlet and the trifling of his favor,
Hold it a fashion and a toy in blood,
A violet in the youth of primy nature,
Forward, not permanent, sweet, not lasting,
The perfume and suppliance of a minute.
10 No more.

ETSRLAE

As rfo laeHtm and ish nsatteonit to you, tjsu edscnori it a ibg tltnirfoia, eht mearpotry hsepa of a toh-dbdoelo ythou. It tonw slat. tIs wseet, ubt his intacoeff ilwl afde eafrt a mietnu. Not a odecns rome.

OPHELIA

No more but so?

OPAELHI

No mroe ahtn a tnmuie?

LAERTES

Think it no more.
For nature, crescent, does not grow alone
In thews and bulk, but, as this temple waxes,
The inward service of the mind and soul
Grows wide withal. Perhaps he loves you now,
15 And now no soil nor cautel doth besmirch
The virtue of his will, but you must fear.
His greatness weighed, his will is not his own,
For he himself is subject to his birth.
He may not, as unvalued persons do,
20 Carve for himself, for on his choice depends
The safety and health of this whole state.
And therefore must his choice be circumscribed
Unto the voice and yielding of that body
Whereof he is the head. Then if he says he loves you,

ASETELR

yrT to khnti of it eilk taht, aywayn. ehWn a tuohy gorsw toin a anm, he etdosn jsut teg bgeigr in sih ihbosdy striosiiplsnebie gwor oto. He yma loev oyu now, nda aym evah ynlo teh ebts nisneointt, ubt yuo have to be on ouyr ugrda. Rerembme atth he bsgnoel to eth oylar ymilaf, and shi nntoetnsii ondt aettmr htta smuechh a vlaes to his fyalmi atsiboonilg. He ctna spmlyi kema elaopsrn iohscec for hmlfeis the way mmoocn epploe anc, eincs the elhow uncyotr eesddpn on thwa he odes. sHi eocihc has to reeag wtih hawt the ntonia natsw.
25 It fits your wisdom so far to believe it
As he in his particular act and place
May give his saying deed, which is no further
Than the main voice of Denmark goes withal.
Then weigh what loss your honor may sustain
30 If with too credent ear you list his songs,
Or lose your heart, or your chaste treasure open
To his unmastered importunity.
Fear it, Ophelia. Fear it, my dear sister,
And keep you in the rear of your affection,
35 Out of the shot and danger of desire.
The chariest maid is prodigal enough
If she unmask her beauty to the moon.
Virtue itself scapes not calumnious strokes.
The canker galls the infants of the spring
40 Too oft before their buttons be disclosed.
And in the morn and liquid dew of youth,
Contagious blastments are most imminent.
Be wary, then. Best safety lies in fear.
Youth to itself rebels, though none else near.
So if he syas he soelv oyu, uyo huolsd be siew ughone to ees thta shi dsrwo ylno aemn as hmcu as hte estta of ermkanD allsow htem to eamn. Tneh kithn uabto hwo fsmhalue it dwuol be rof oyu to gevi in to sih evstceidu altk nda reerdrnus oyur erasuert tcshe to ihs eergdy ahdsn. Wctah uot, eaOlhpi. tsuJ epek yoru veol drnue ootclrn, nad tnod let yslrofeu obmece a tgrtae of ihs tlus. Slipym xngsopie oyru ebutya to the omon at htign is syrki enyohgouu ntdo hvea to oexsep eslroyuf to mih. venE oogd rglis soietemms teg a dba eintapruto. rosmW rniu owfsrle obrfee hyte olbssmo. ybBa omlsbo rae mots stebuscielp to aesseid. So be curfale. Fear llwi keep you asef. oungY eopelp nfteo osle teirh eslf-ocolnrt eenv thutowi nay lhpe rfom tsorhe.

OPHELIA

45 I shall the effect of this good lesson keep
As watchman to my heart. But, good my brother,
Do not, as some ungracious pastors do,
Show me the steep and thorny way to heaven
Whiles, like a puffed and reckless libertine,
50 Himself the primrose path of dalliance treads
And recks not his own rede.

OEHILAP

Ill eekp uory dswor of modiws lesoc to my taerh. tuB, my adre btrheor, tond be lkei a bda tsprei owh silfa to icrpecat awth he acprehes, snhowig me teh tespe dan rwonar wya to evaneh lhwei uyo ofilcr on eth mpisorre athp of sin.

LAERTES

O, fear me not.

TLAESRE

Dont ryrwo, I onwt.
Enter POLONIUS
NLOUPSIO rtseen.
I stay too long. But here my father comes.
A double blessing is a double grace.
Occasion smiles upon a second leave.
vIe eebn erhe too logn. dAn heer mocse trfhae. thWa good clku, to have him bsles my igvlnae not ocen tbu wcite.

POLONIUS

55 Yet here, Laertes? Aboard, aboard, for shame!
The wind sits in the shoulder of your sail
And you are stayed for. There, my blessing with thee.
And these few precepts in thy memory
Look thou character. Give thy thoughts no tongue,
60 Nor any unproportioned thought his act.
Be thou familiar but by no means vulgar.
Those friends thou hast, and their adoption tried,
Grapple them unto thy soul with hoops of steel,
But do not dull thy palm with entertainment
65 Of each new-hatched, unfledged comrade. Beware
Of entrance to a quarrel, but being in,
Bear t that th opposd may beware of thee.
Give every man thy ear but few thy voice.
Take each mans censure but reserve thy judgment.
70 Costly thy habit as thy purse can buy,
But not expressed in fancyrich, not gaudy,
For the apparel oft proclaims the man,
And they in France of the best rank and station
Are of a most select and generous chief in that.
75 Neither a borrower nor a lender be,
For loan oft loses both itself and friend,
And borrowing dulls the edge of husbandry.
This above all: to thine own self be true,
And it must follow, as the night the day,
80 Thou canst not then be false to any man.
Farewell. My blessing season this in thee.

NUPSIOOL

Yreou siltl heer? ameSh on eoytgu on aorbd! ehT dwni is lgfniil ryuo spshi alsi, adn tyheer iwagitn rof uyo. eHre, I iegv uoy my snsgbeil gaina. dAn utjs ytr to rrmmbeee a wfe elurs of feil. Dton yas thwa rueoy iingthkn, adn dtno be oto iquck to act on thwa oyu intkh. Be yefrlnid to eolpep tbu dton evdoro it. cOne ouevy steted uot uory fdseinr dan fnuod hetm oyuttrstwhr, ohld toon hetm. utB dnto stewa rouy teim gkihnsa hndas wtih vreey new yug oyu eemt. Dotn be kiucq to pkci a gfhti, utb enco eryuo in eno, dhol uroy own. snetLi to amny leopep, btu talk to wfe. rHae eerysoven ninpoio, btu revrsee uory etgdnjum. pSend all uoy cna ofrfad on cslhoet, but akem rues ytrehe iqyutla, ont hlsyaf, ciesn tehcslo kame het icwamhnh is ulbdoy teur in Fcnrea. tDno rbrwoo yenom nad tndo nedl it, sncie wneh ouy lend to a riendf, ouy onfet sole teh pesfnidihr as wlle as hte oymen, dan rowrniobg surnt a repons iotn a iptdsefrnth. And, vaobe all, be ertu to orueflys. henT you twno be afsle to adbynoy slee. odoG-eby, son. I peho my gsbsnlie lwil hlep you rbsboa ahwt Iev sida.

LAERTES

Most humbly do I take my leave, my lord.

ETELASR

I yulbhm ays odgo-eyb to ouy, ehrfta.

POLONIUS

The time invites you. Go. Your servants tend.

IUOONSPL

woN go, het meit is hirtg. rYuo ssetanrv rea tawgnii.

LAERTES

Farewell, Ophelia, and remember well
85 What I have said to you.

EEALSRT

Gdoo-eby, laeihOp. Reebmrem tawh veI dtlo uoy.

OPHELIA

Tis in my memory locked,
And you yourself shall keep the key of it.

ALIPEOH

sIt odclke waya in my ymerom, adn vyeuo tog eht eyk.

LAERTES

Farewell.

ESEALTR

ooGd-eyb.
Exit LAERTES
TSELREA tixes.

POLONIUS

What is t, Ophelia, he hath said to you?

LNUSIOOP

htaW ddi he tell ouy, peilaOh?

OPHELIA

So please you, something touching the Lord Hamlet.

AHILPEO

eimonhgSt butao atmelH.

POLONIUS

90 Marry, well bethought.
Tis told me he hath very oft of late
Given private time to you, and you yourself
Have of your audience been most free and bounteous.
If it be so as so tis put on me
95 And that in way of cautionI must tell you,
You do not understand yourself so clearly
As it behooves my daughter and your honor.
What is between you? Give me up the truth.

NSLOOIPU

A dogo hgtni he ddi, by dGo. eIv earhd msetaHl eenb spdngeni a tlo of item eolna tiwh you ytcneelr, dan yevou daem lsyrfueo tuqei aavlibela to mih. If stghni aer eht yaw eplope ellt me teyh ardena yterhe oyln itgllne me ihst to wran hement I have to ays, oeryu not cinundotgc srolyeuf htwi het fsel-ttneriars a eardtuhg of mine sulhod oshw. aWths nigog on ewenbte you wto? lelT me hte rthut.

OPHELIA

He hath, my lord, of late made many tenders
100 Of his affection to me.

IALEOHP

sHe fferedo me a olt of nefotfica llyeat.

POLONIUS

Affection! Pooh, you speak like a green girl,
Unsifted in such perilous circumstance.
Do you believe his tenders, as you call them?

OPNUISOL

Aoetfncfi! ahstT notgnhi! uorYe takglni lkie omes nientnoc gilr ohw eonstd rudtansned eth ayws of eth odrlw. Do uyo ieevelb ish ofesfr, as you acll tehm?

OPHELIA

I do not know, my lord, what I should think.

POIELHA

I tndo wonk tawh to evleebi, tahefr.

POLONIUS

105 Marry, Ill teach you. Think yourself a baby
That you have taen these tenders for true pay,
Which are not sterling. Tender yourself more dearly,
Ornot to crack the wind of the poor phrase,
Running it thusyoull tender me a fool.

NPOOSLUI

enhT lIl llet yuo. eleveiB ttah you era a sfolhio tlilte abyb orf vgnileieb eehst rffose aer tehsinmgo elra. frfOe lorsyuef emor rcpsete, ontor to tbae shti rowd to dlouealthy rfefo me eth ecahcn to be a lhguagin-oktsc.

OPHELIA

110 My lord, he hath importuned me with love
In honorable fashion.

EPALHIO

Frtaeh, ehs awslay daltek bauto ovel in an eolonahbr onhaifs

POLONIUS

Ay, fashion you may call it. Go to, go to.

OLIOPSUN

eYs, ohaifsn is stju the rowad psiasgn iwmh. Go on.

OPHELIA

And hath given countenance to his speech, my lord,
With almost all the holy vows of heaven.

PLIHEAO

dnA hse dmea het hloetis ovsw to me, to kcba up ahwt he sasy.

POLONIUS

115 Ay, springes to catch woodcocks. I do know,
When the blood burns, how prodigal the soul
Lends the tongue vows. These blazes, daughter,
Giving more light than heat, extinct in both
Even in their promise as it is a-making,
120 You must not take for fire. From this time
Be somewhat scanter of your maiden presence.
Set your entreatments at a higher rate
Than a command to parley. For Lord Hamlet,
Believe so much in him that he is young,
125 And with a larger tether may he walk
Than may be given you. In few, Ophelia,
Do not believe his vows, for they are brokers
Not of that dye which their investments show,
But mere implorators of unholy suits,
130 Breathing like sanctified and pious bawds,
The better to beguile. This is for all:
I would not, in plain terms, from this time forth,
Have you so slander any moment leisure,
As to give words or talk with the Lord Hamlet.
135 Look to t, I charge you. Come your ways.

LOSUINOP

Thsee wovs aer sujt artps rof spduit sibrd. I owkn newh a nam is on erif, lhle saerw ngiahtny. utB whne a seathr on eirf, it seivg tuo mreo lhigt hnat ateh, nda eth fire ilwl be out vnee befero hes ndeo iknamg hsi reospmsi. notD kametsi ahtt rfo teru olve. morF onw on, sednp a tilelt sesl tmei ihtw hmi dna klat to mhi lses. Meak useyrfol a oesriupc dtcyommio. emmbrRee ahtt almHet is uygno nad sha a otl oerm eeomfrd to oflo odranu athn uyo do. In otsrh, eiOaplh, ndto ivlebee sih elvo vswo, eicns rtehey ilek flhyas psimp ohw rewa ecin cesthol to elad a aowmn onti tlihfy atcs. To tup it ianylpl, dtno westa ryou tiem iwht Hamlet. Do as I yas.
owN ocem nloag.

OPHELIA

I shall obey, my lord.

IOHALPE

llI do as uyo ays, hrtafe.
Exeunt
yhTe ietx.