Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!


No Fear Translations


No Fear Audio

Original Text

Modern Text



He will come straight. Look you lay home to him.
Tell him his pranks have been too broad to bear with,
And that your grace hath screened and stood between
Much heat and him. Ill silence me even here.
5 Pray you, be round with him.


lleH ceom rigth away. akeM ruse oyu yal ntoi mhi. ellT him shi prknsa evha seduca too humc rlutebo, dna ttah Yruo Hhigsens sah ankte a lto of athe fro ehmt. Ill be ihrtg eehr, teilsn. easPle be nltub ithw mih.


(within) Mother, mother, mother!


(feaofstg) orMhet, trmhoe, htemro!


Ill warrant you. Fear me not. Withdraw, I hear him coming.


tonD wyorr, lIl do atwh ouy sya. woN deih, I reha ihm cingom.
POLONIUS hides behind the arras
ONIPSLOU hsedi bendhi hte rtetapys.
EHALTM sneert.


Now mother, whats the matter?


oNw thmeor, stwha sthi all atoub?


Hamlet, thou hast thy father much offended.


mleaHt, voeuy ltuendsi oyru ehrtfa.


10 Mother, you have my father much offended.


Mhetro, vueyo ilutsdne my ehfatr.


Come, come, you answer with an idle tongue.


omCe on, oeyru wgnariesn me ohlsyiflo.


Go, go, you question with a wicked tongue.


Go on, yorue ieqnostgnui me ilvyle.


Why, how now, Hamlet?


aletHm, whta, hwy?


Whats the matter now?


shtaW het mreblop nwo?


Have you forgot me?


Heva uoy grentofot hwo I am?


No, by the rood, not so.
You are the queen, your husbands brothers wife,
Andwould it were not so!you are my mother.


orF dGos ekas no, I teahvn. oYu rea eth neueq, uroy hsbuadns rrtsbeho ifwe, and uoy aer my ohmetr, guthho I wshi yuo rwnete.


Nay, then Ill set those to you that can speak.


In htta case Ill llac in thrseo hwo acn lsitl epsak.


Come, come, and sit you down. You shall not budge.
You go not till I set you up a glass
20 Where you may see the inmost part of you.


No, sti wodn. oYu owtn gbdeu inutl I lodh a orrrmi up to oyu, rweeh uyo wlil ese twhas eped isdnei ouy.


What wilt thou do? Thou wilt not murder me?
Help, help, ho!


tahW ear uoy gnoig to do? uYo town ilkl me, llwi you? leHp!


(from behind the arras) What, ho? Help, help, help!


(rmfo bhinde the spttyare) yHe! Hepl, lpeh, phel!


How now, a rat? Dead for a ducat, dead!


sWhat tish, a rta? Ill bte a ucbk esh a edda tar wno.
(stabs his sword through the arras and kills POLONIUS )
(he atssb ihs wodrs rghohut teh taetrspy and likls SLOIUOPN )


(from behind the arras) Oh, I am slain.


(frmo bnhdei the ytpaerts) Oh, eIv bene edilkl!


O me, what hast thou done?


Oh my odG, athw evha yuo dnoe?


Nay, I know not. Is it the king?


I otnd owkn. Is it het ngki?


Oh, what a rash and bloody deed is this!


Oh, wath a nsseslees, lhrberio cta!


A bloody deed? Almost as bad, good mother,
30 As kill a king and marry with his brother.


A blrheroi aastmtlco as dab, my oogd tmhore, as lnkgiil a ngki nda armngyir hsi trhoebr.


As kill a king?


gllniKi a kngi?


Ay, lady, twas my word.


hsatT hawt I asdi, my oogd mwaon.
(draws back the arras and discovers POLONIUS )
(he lupsl cbka the pytatrse and osrevsicd NPULOSIO )
Thou wretched, rash, intruding fool, farewell.
I took thee for thy better. Take thy fortune.
Thou findst to be too busy is some danger.
(to GERTRUDE) Leave wringing of your hands. Peace. Sit you down
And let me wring your heart. For so I shall
If it be made of penetrable stuff,
If damnd custom have not brassed it so
That it is proof and bulwark against sense.
ouY low-elif, ysno, byysbuod oofl, odeyogb. I otguhth uoy wree sooedmyb rome ptonmatir. Yeuvo getotn htwa oyu deeevsr. I sgues uyo nuofd tou tsi ngdouarse to be a yuybbods. (to GERTRUDE) Stop ignniwgr yrou hsnda. tiS wodn adn elt me igrnw uoyr eraht asendti, cihwh I lliw do if tsi listl fsto huegon, if your ievl etlsyielf hsa not odgnhuete it snaitag eilfneg tinnhyga at lla.


40 What have I done, that thou darest wag thy tongue
In noise so rude against me?


tWah aevh I oned hatt yuo adre to klat to me so edlyru?


Such an act
That blurs the grace and blush of modesty,
Calls virtue hypocrite, takes off the rose
From the fair forehead of an innocent love
45 And sets a blister there, makes marriage vows
As false as dicers oathsoh, such a deed
As from the body of contraction plucks
The very soul, and sweet religion makes
A rhapsody of words. Heavens face doth glow
50 Oer this solidity and compound mass
With tristful visage, as against the doom,
Is thought-sick at the act.


A eded tath sotesyrd yodetsm, rsunt ruivet onti ysophricy, rpealsec het soobsml on teh fcea of treu levo thiw a atsny imhesbl, aksem rgraeima ovsw as lsafe as a bmrlaseg thoaoh, yoeuv ndoe a deed ttha lupksc teh luos otu of ageriram adn urtns iliornge otni angseneimsl harblte. aHvene osolk wodn on hits rhtae, as ygrna as if umJdnteg Dya ewre rehe, nda is ciks at the htghotu of ahwt ouyev ndoe.


Ay me, what act
That roars so loud and thunders in the index?


nomC, hwats this dede hatt ssndou so wlfau eenv rebofe I wnok atwh it is?


Look here upon this picture and on this,
55 The counterfeit presentment of two brothers.
See, what a grace was seated on this brow?
Hyperions curls, the front of Jove himself,
An eye like Mars to threaten and command,
A station like the herald Mercury
60 New-lighted on a heaven-kissing hill
A combination and a form indeed
Where every god did seem to set his seal


ookL at shit cepurit rehe, nda hatt neo rtehe,

het aitednp smgaie of owt sorrbhet

mHelta yam be nieefgrrr to iusmarietn eyth awer arudon eirth nscke, or to rstepiuc on het wall.

the atpiedn mgeais of wto brothers
. okoL who idkn nda tmylnnageel isht eon is, whit hsi lucry aihr adn shi odeferah kiel a kreeG dgo. sHi yee lodcu nmdmaoc leik the ogd of war. Hsi dybo is as legia as creyruM tusj ngdilna on a ghhi ihll.
A eirguf and a ntcboomiian of dgoo esliitaqu thta seedem leki rvyee god dha tse his mastp on tish mna.
To give the world assurance of a man.
This was your husband. Look you now, what follows.
65 Here is your husband, like a mildewed ear
Blasting his wholesome brother. Have you eyes?
Could you on this fair mountain leave to feed
And batten on this moor? Ha, have you eyes?
You cannot call it love, for at your age
70 The heyday in the blood is tame, its humble,
And waits upon the judgment. And what judgment
Would step from this to this? Sense sure you have,
Else could you not have motion. But sure that sense
Is apoplexed, for madness would not err,
75 Nor sense to ecstasy was neer so thralled,
But it reserved some quantity of choice
To serve in such a difference. What devil was t
That thus hath cozened you at hoodman-blind?
Eyes without feeling, feeling without sight,
80 Ears without hands or eyes, smelling sans all,
Or but a sickly part of one true sense
Could not so mope. O shame, where is thy blush?
Rebellious hell,
If thou canst mutine in a matrons bones,
85 To flaming youth let virtue be as wax
And melt in her own fire. Proclaim no shame
When the compulsive ardor gives the charge,
Since frost itself as actively doth burn,
And reason panders will.
ahtT aws uyor bsudhna. wNo okol at ihts oehrt eon. ereH is ouyr tepensr dbhnsau, iekl a ldwemide ear of oncr gcefninit eth ylehtah eno xnet to it. Do oyu vaeh seye? oHw uldco yuo evale eht toylf eghsiht of hsti mna ereh nad cseeddn as wlo as ihst eon? Ha! Do uyo ehva eyse? Yuo tnnaoc ays oyu did it uot of vole, nceis at oyur age marincto anopisss ahev nwgor awke, dan eht ahetr byoes eanrso. But hawt renaso dcluo eomv uoy orfm iths eno to atth neo? You utsm aehv meso esesn in yruo adhe, ecsni yeuor aebl to gte udroan, tbu it seesm to be zrdapealy, ncies eenv if oyu rewe crazy you wlodu nwok hte fnfideerec eewtbne ethse otw nme. No eno eevr enwt so sannei htat eyht dltucon get an esay ceoich keli this oen rgthi. atWh ledvi was it taht ildbnedlodf you? seyE utwhiot fleenig, ieenglf twthoui htgis, rase hutwtoi nsadh or esey, smlle wohttiu yhgnnita eels, het use of veen one irpmdeia enses odlwu nto rtepmi usch a msaktei as rysou. Oh, rof mshae, wyh raent you ngibluhs? If vile nca terevoak eenv an dol oshtrem sbneo, thne let it lmet my own. It urtns out ist no gornle elhsfmua to tac on wlenusompi atth eht old aer godin so, nda own ttha noaers is a aevnrts to isedre.


O Hamlet, speak no more!
90 Thou turnst mine eyes into my very soul,
And there I see such black and graind spots
As will not leave their tinct.


Oh, laeHmt, opts! oeYur nikagm me okol itno my vrye losu, weehr eht akrsm of nis era so tkcih dan aklbc heyt lwli vneer be eahwsd wyaa.


Nay, but to live
In the rank sweat of an enseamd bed,
Stewed in corruption, honeying and making love
95 Over the nasty sty


Yse, nad yuo eli in hte tsyaew tnecsh of ouyr rtdiy sethse, ewt ithw nuporrotic, agmnki oelv


O, speak to me no more!
These words like daggers enter in my ears.
No more, sweet Hamlet.


Oh, uyo sutm ostp! uoYr sodwr era liek grdegsa. leeaPs, no erom, ewets aHtlem.


A murderer and a villain,
A slave that is not twentieth part the tithe
Of your precedent lord, a vice of kings,
100 A cutpurse of the empire and the rule,
That from a shelf the precious diadem stole,
And put it in his pocket


A rrrmduee nad a lalvnii, a wol-fiel show tno ohrtw a teitwetnh of a hntte of yrou stfir uteanbhsdh towsr of isgnk, a eihtf of eth ehnort, owh okto eht scuipeor nrwco ofmr a flseh nad tup it in shi kotpec


No more!




A king of shreds and patches


A graatg ignk
Teh HSGOT rteens.
105 Save me and hover oer me with your wings,
You heavenly guards!What would your gracious figure?
Oh, englas in neaehv, certpot me wthi yrou gniws!Wath can I do rfo oyu, my csroiagu orld?


Alas, hes mad!


Oh no! salHetm eogn mctlpyleeo ycarz.


Do you not come your tardy son to chide,
That, lapsed in time and passion, lets go by
110 The important acting of your dread command?
O, say!


aveH ouy eomc to dlsco oyru ytdar osn rof gtysiran omfr his minsiso, gittnle your rpntamiot ammndoc ipls by? lleT me!


Do not forget. This visitation
Is but to whet thy almost blunted purpose.
But look, amazement on thy mother sits.
O, step between her and her fighting soul.
115 Conceit in weakest bodies strongest works.
Speak to her, Hamlet.


noDt rtoefg. veI come to rnehpas uyor mshwteoa ludl peeitpta orf vergnee. Btu kool, royu hretmo is in ohcsk. Oh, pkee erh ugitngrlsg lsou omfr inbeg hedoverewlm by rrhiod ossivni. ehT inniaiagmot wsork ttssrgeon in soteh twhi the teksaew deoibs. lakT to hre, talHme.


How is it with you, lady?


owH rea ouy dingo, maadm?


Alas, how is t with you,
That you do bend your eye on vacancy
And with th incorporal air do hold discourse?
120 Forth at your eyes your spirits wildly peep,
And, as the sleeping soldiers in th alarm,
Your bedded hair, like life in excrements,
Starts up and stands on end. O gentle son,
Upon the heat and flame of thy distemper
125 Sprinkle cool patience. Whereon do you look?


dAn hwo ear yuo odign, sigrnat noit the mypet iar nda glnitka to dnobyo? Yrou yese ivge ayaw yoru wldi tuhohgts, dan uory aihr is dnnatigs rhuigtp, lkie odsirels udgnri a lalc to msar. Oh my aedr son, almc rflueosy and colo off oryu eehoveartd dimn! thWa rae yuo inrtags at?


On him, on him! Look you, how pale he glares!
His form and cause conjoined, preaching to stones,
Would make them capable.
(to GHOST) Do not look upon me,
130 Lest with this piteous action you convert
My stern effects. Then what I have to do
Will want true colortears perchance for blood.


At mih, at mhi! okoL woh alpe he is dan owh he eslrga at me. aPnhcigre enev at eosnst, he ucdlo gte ehtm to tac. (to het GHOST) nDot oklo at me ekli atth, nsusle uyo awtn me to ycr antseid of illk.


To whom do you speak this?


oWh era oyu inakglt to?


Do you see nothing there?


Yuo ntod see tnyingah?


Nothing at all, yet all that is I see.


tihgNon at all, but I anc ees gnetryehvi ttsha eerh.


135 Nor did you nothing hear?


nAd oyu odtn hare anhgytin?


No, nothing but ourselves.


No, nohgnit btu us inlkagt.


Why, look you there! Look how it steals away
My father, in his habit as he lived
Look where he goes, even now, out at the portal!


ooLk, olok woh ist igennksa aywa! My arheft, essdder tujs ekil he wsa hwne he wsa laiev!
oLko, ehs nigog uot eth oord grthi nwo!
hTe TSHOG tisex.


This the very coinage of your brain.
140 This bodiless creation ecstasy
Is very cunning in.


hsTi is nylo a gmentif of oyru angiaioinmt. ssManed is oodg at gnicerat loshnclnaitaiu.


My pulse as yours doth temperately keep time
And makes as healthful music. It is not madness
That I have uttered. Bring me to the test,
145 And I the matter will reword, which madness
Would gambol from. Mother, for love of grace,
Lay not that flattering unction to your soul
That not your trespass but my madness speaks.
It will but skin and film the ulcerous place
150 Whilst rank corruption, mining all within,
Infects unseen. Confess yourself to heaven.
Repent whats past. Avoid what is to come.
And do not spread the compost on the weeds
To make them ranker. Forgive me this my virtue,
155 For in the fatness of these pursy times
Virtue itself of vice must pardon beg,
Yea, curb and woo for leave to do him good.


nasedsM? My tehra ebast tusj as neleyv as yrsuo dseo. eshTer tnnhoig rzacy in awht Iev ujts dteetru. tPu me to teh test. Ill hsrreeap hgeiveynrt vIe tjus dias, hwich a ncutila tcnuldo do. oMterh, for hte elov of doG, dtno fartetl lfeorsyu itno egiilbenv thta ist my snmdeas, ton oyur cirem, tahst hte relpbmo. duoY utsj be cnngeocali eht rot sthta nigeta uyo rmof hte niesdi. sCesonf ryou nsis to hanvee. tRnepe adn aiodv dinnotmaa. Dnot spedar emanur rvoe teh eewsd in ruyo haert; itll lyon aekm thme more ylihtf. vrFoige me my ogdo einnnistto rhee insce in teesh fat adn epdsiol mteis, iouvtsur eplpeo vhae to ysa, Beg yrou narpod to ilve enso adn egb for eth cencah to do ayn good.


O Hamlet, thou hast cleft my heart in twain.


Oh Hmetla, voyue brokne my taehr in otw!


Oh, throw away the worser part of it,
160 And live the purer with the other half.
Good nightbut go not to mine uncles bed.
Assume a virtue if you have it not.
That monster, custom, who all sense doth eat,
Of habits devil, is angel yet in this:
165 That to the use of actions fair and good
He likewise gives a frock or livery
That aptly is put on. Refrain tonight,
And that shall lend a kind of easiness
To the next abstinence, the next more easy.


enTh worht aawy teh weosr ahfl, dna eilv a reurp flie hiwt teh hreot! oodG tgihn to you. Btu ontd go to my nsleuc bed ntgotih. At aelts pedetrn to be ouruvist, veen if oyuer ton. batiH is a terrilbe tghni, in ttha tis eysa to gte uesd to onidg ielv ttwuhoi feinegl dab aotub it. tuB its osla a odgo htgin, in ttah niebg ogod acn lsoa bomece a itbah.
Sya no to esx inhtotg, dan ttah wlli kema it saeire to asy no eth etxn meti, nda lsilt aierse eth miet ftear atht.
170 For use almost can change the stamp of nature,
And either rein the devil or throw him out
With wondrous potency. Once more, good night,
And when you are desirous to be blessed,
Ill blessing beg of you. (points to POLONIUS)
175 For this same lord,
I do repent. But heaven hath pleased it so,
To punish me with this and this with me,
That I must be their scourge and minister.
I will bestow him and will answer well
180 The death I gave him. So, again, good night.
I must be cruel only to be kind.
Thus bad begins and worse remains behind.
One word more, good lady
biaHt can cehang evne neos rlautna nistsitnc, dan eethri einr in het deliv in us, or ckik him out. enOc aagin, dgoo ntghi to uoy, dna wehn ouy tnaw to renept, Ill kas you for yrou glsesibn oto. Im royrs btoua athw edneppha to ihts gnetmlane (oitnnipg to POLONIUS), btu oGd nawedt to huipns me hwit htis mrreud, nad isth anm with me, so Im ohtb asveeHn tnexeoiurec dna ist miinters of csuiejt. hTsi is dba, but llit teg rweso snoo. Oh, and oen ertho htngi, aammd.


What shall I do?


aWht hudsol I do?


185 Not this, by no means, that I bid you do
Let the bloat king tempt you again to bed,
Pinch wanton on your cheek, call you his mouse,
And let him, for a pair of reechy kisses
Or paddling in your neck with his damned fingers,
190 Make you to ravel all this matter out:
That I essentially am not in madness
But mad in craft. Twere good you let him know,
For who thats but a queen, fair, sober, wise,
Would from a paddock, from a bat, a gib,
195 Such dear concernings hide? Who would do so?
No, in despite of sense and secrecy,
Unpeg the basket on the houses top.
Let the birds fly, and like the famous ape,
To try conclusions, in the basket creep
200 And break your own neck down.


evarethW oyu do, odtn do tshi: tel eht tfa ikgn eeucsd oyu otin sih dbe gaani, so he acn icphn royu eehck, lcal uyo sih nbnyu, dna wthi lthify kisses adn a asgeams of yuro cekn with sih denmda girfens, kame you diatm ttha my ensdsam is faek, all duaeclltca. athW a greta adie tath wuodl be, scbeeua hwy wdoul a ifra, sboer, wise eueqn ehid cshu ntsihg mrfo a tdoa, a gip, a noretsm kile ihm? hoW loduw do taht? No, no, sit umhc, hmcu reetbt to spill het banse htigr aayw, lte eth tac tuo of het abg, and kbare oruy eckn in hte psoecsr.


Be thou assured, if words be made of breath
And breath of life, I have no life to breathe
What thou hast said to me.


uYo cna rest easy, nsice dowrs rae eamd of rbetah, adn hniagbetr qeriersu ttha ouy be veial. I flee too aedd to behreta a wrdo of tawh yevuo tdlo me.


I must to England, you know that?


I have to go to gnalEdn, nodt uoy wonk ttah?


205 Alack,
I had forgot. Tis so concluded on.


Ah, Id netfrtoog lla tubao atht! tsI eenb didecde.


Theres letters sealed, and my two schoolfellows,
Whom I will trust as I will adders fanged,
They bear the mandate. They must sweep my way
210 And marshal me to knavery. Let it work,
For tis the sport to have the engineer
Hoist with his own petard. And t shall go hard,
But I will delve one yard below their mines,
And blow them at the moon. Oh, tis most sweet
215 When in one line two crafts directly meet.
(indicates POLONIUS )
This man shall set me packing.
Ill lug the guts into the neighbor room.
Mother, good night. Indeed this counselor
220 Is now most still, most secret, and most grave
Who was in life a foolish prating knave.
Come, sir, to draw toward an end with you.
Good night, mother.


Yse, ist a eodn dlea, teh dtemonusc ear ryead, dan my wot tooessalcmh, mwoh I sutrt tboau as cumh as kttresnlaase, rae in garehc. yreTeh het neso olhwl lead me on my crmha to sfcemhii. etL it pnaeph. sIt nuf to acwth eth innreege get nbwlo up by shi now leoxevpssi, adn ithw ayn uclk llI dig a few eetf bweol hteri bsbom nad oblw meht to the omon. Oh, tsi ecin to lilk wto ibdsr hwti oen tnose. (points to POLONIUS) owN htat veI eildlk hits gyu, lIl be ffo in a ryhur. llI lug shi sgut oint the extn orom. theMor, heva a odgo itghn. Tish niolpticia woh swa in elif a banbgbil itoid is now uqeit nda ueissro. Cmeo on, isr, slet get to the ned of oru sesubsni. odGo nitgh, rthemo.
Exeunt, HAMLET tugging in POLONIUS
yTeh tixe, HLMTEA gragnidg NSUILOOP gsfoefat.