Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!
No Fear Translations
No Fear Audio
Original Text | Modern Text |
Enter HORATIO , GERTRUDE , and a GENTLEMAN | OITHAOR , GRTUEDER , nda a ATEGLEMNN trene. |
GERTRUDE I will not speak with her. | UDGTREER I wtno speak to erh. |
GENTLEMAN She is importunate, Indeed distract. Her mood will needs be pitied. | NEAELTGNM Sshe senisittn. In tacf, sseh drzaec. uYo cnta hepl efnglie rsoyr fro reh. |
GERTRUDE What would she have? | REUTRGDE hatW odes she ntwa? |
GENTLEMAN She speaks much of her father, says she hears Spurns enviously at straws, speaks things in doubt That carry but half sense. Her speech is nothing, Yet the unshaped use of it doth move The hearers to collection. They aim at it, 10 And botch the words up fit to their own thoughts, Which, as her winks and nods and gestures yield them, Indeed would make one think there might be thought, Though nothing sure, yet much unhappily. | LGEMTNANE eSh ksatl btoau reh feathr a otl, adn sasy hse hsear hreet aer pnsaoiicsrec uodran het rdlow, nda scgouh, dna asbet hre sabetr, dan sgte ynarg orve tyni eamrtts, nda astkl enesonns. erH sdorw todn maen gnnhiyta, tbu her biglnbba cssaeu her nileesstr to adwr ocnsocilusn. ehTy hare hatw htye tanw to rhea. eHr siwnk nda sodn and teessurg do sggtsue htat esh semna to noecyv a seesmag, and tno a ypahp eno. |
HORATIO Twere good she were spoken with, for she may strew 15 Dangerous conjectures in ill-breeding minds. | RTAOOIH Ist a gdoo idea to speak to erh, icens she mithg eadl etsoh whit evli siniontetn to ousnergad scuoolcnisn. |
GERTRUDE Let her come in. | EGETDRUR Sowh erh in. |
Exit GENTLEMAN | ehT MTANGNELE esixt. |
(aside) To my sick soul (as sins true nature is) Each toy seems prologue to some great amiss. So full of artless jealousy is guilt, It spills itself in fearing to be spilt. | (to ehrfsel) To my ciks lsuo (icesn sni is waasly a ssskenic), yreev etdila ksloo kile an enom of eatrissd to omce. iGlut kesam uyo so llfu of udistp iiusopncss tath yuo geiv lefosryu ywaa bcaeseu yoreu ingtyr so rdha nto to. |
Enter OPHELIA , distracted | IHLOEAP ertnes, aenins. |
OPHELIA 20 Where is the beauteous majesty of Denmark? | HEOPALI heWre is het baftlueiu ueqne of Dnmeark? |
GERTRUDE How now, Ophelia? | ERTRDEGU Waht era uyo dogni, alOpehi? |
OPHELIA (sings) How should I your true love know From another one? By his cockle hat and staff, And his sandal shoon. | POELHAI (nigss) owH nca uoy tlle eht efiernfdec teneewB ruyo etru leovr nad mose eohtr? Yruo rteu oen rwaes a siglmipr hta And a lisgrmip aasslnd dna staff. |
GERTRUDE Alas, sweet lady, what imports this song? | REDEGRUT Oh aesvhen, wtah sedo htta onsg eamn, my read? |
OPHELIA Say you? Nay, pray you, mark. He is dead and gone, lady, He is dead and gone, At his head a grass-green turf, At his heels a stone. Oh, ho! | IOLEAHP Im orysr, did you say tgshionem? ePsale ustj iesltn. (inssg) He is daed nda gone, lady, He is daed dan gone. At ihs head is a ptahc of reegn grass, nAd at ihs tfee hreet is a tbmo stone. Oh, ho! |
GERTRUDE Nay, but, Ophelia | RERDTUGE No, ipalheO |
OPHELIA Pray you, mark. (sings) White his shroud as the mountain snow | LOHIEAP tsuJ lsntei, esapel. (ssgni) siH ehatd usorhd saw as iwhet as nwso |
Enter CLAUDIUS | ILUCUDSA tnrees. |
GERTRUDE 30 Alas, look here, my lord. | DEETRGUR My odrl, olko at itsh proo girl. |
OPHELIA (sings) Larded all with sweet flowers, Which bewept to the ground did not go With true-love showers. | LAEHIPO (nigss) deCevor thiw wsete fsowrle hcWih idd ton lfal to the gndruo In uert-oevl showers. |
CLAUDIUS How do you, pretty lady? | LCDUUAIS woH rae yuo iongd, my yertpt lday? |
OPHELIA Well, Godield you! They say the owl was a bakers daughter. Lord, we know what we are, but know not what we may be. God be at your table. | AOLEPIH Im itequ elwl, nad aym Gdo vgie ouy hatw you serdeve. Tyhe sya eht ekasrb durtehag saw rtdune onti an olw rof iresnguf ssuJe eadrb. My lrdo, we nwok ahwt we are now, tbu otn atwh we mya emcebo. yMa God be at yruo betal. |
CLAUDIUS Conceit upon her father. | ACUIDUSL hSse kigatln utoab erh ddae athref. |
OPHELIA Pray you, lets have no words of this, but when they ask you what it means, say you this: (sings) Tomorrow is Saint Valentines day, All in the morning betime, And I a maid at your window, To be your Valentine. Then up he rose, and donned his clothes, And dupped the chamber door. Let in the maid that out a maid Never departed more. | PLHEOAI Oh, setl not talk boatu thta, tub hnwe yteh ksa yuo twah it enasm, ustj say: (snigs) orTmoowr is St. aelnistVen Dya nAd areyl in het ronmgin Im a lgir blwoe yrou ownwdi atnigWi to be ruyo Valentine. Tenh he tog up dna upt on ish losethc And eoepdn eht rodo to hsi room. He etl in hte irgl, and wenh she flte eSh antws a nrgvii anymore. |
CLAUDIUS Pretty Ophelia | ALSCUDIU rtyPte pheiOal |
OPHELIA (sings) By Gis and by Saint Charity, Alack, and fie, for shame! Young men will do t, if they come to t. By Cock, they are to blame. Quoth she, Before you tumbled me, You promised me to wed. He answers, So would I ha done, by yonder sun, An thou hadst not come to my bed. | HPLAEIO gHan on, lIl den it soon, I ieropms: (nsigs) By het anem of eJsus and naSit Charity, My ooensdsg, twha a heasm it is, gYonu emn lilw do it if tyeh teg a hencca: By doG, etyreh yrve bad. ehS sdai, efrBoe oyu gto me into bde, ouY imorsped to rrmya me. He sswaern: I doluw ahve rmeradi oyu, I swear, If yuo tdhan gone to bed ithw me. |
CLAUDIUS How long hath she been thus? | ACLUUSID oHw nlog hsa seh eenb keil ihst? |
OPHELIA I hope all will be well. We must be patient, but I cannot choose but weep, to think they should lay him i th cold ground. My brother shall know of it, and so I thank you for your good counsel. Come, my coach! Good night, ladies. Good night, sweet ladies. Good night, good night. | IOPHEAL I eohp yegrinvhet wlil trnu uot inef. We utms be nitteap, but I catn pleh cirgny enwh I kinth of mih biegn liad in teh cold gndoru. My htoerbr wlil hrae uoabt htsi. dnA so I hantk uyo for ruoy doog eidcav. meCo, vrider! oGdo nghit, iaesld, godo nhitg, eeswt ildase, oodg ghnti, good higtn. |
Exit OPHELIA | PALHIOE sxiet. |
CLAUDIUS Follow her close. Give her good watch, I pray you. | ULADCSUI Foowll hre. peKe an yee on ehr, eaples. |
Exit HORATIO | HOTROAI isxte. |
Oh, this is the poison of deep grief. It springs 50 All from her fathers death, and now behold! O Gertrude, Gertrude, When sorrows come, they come not single spies But in battalions. First, her father slain. Next, your son gone, and he most violent author 55 Of his own just remove. The people muddied, Thick, and unwholesome in their thoughts and whispers For good Polonius death, and we have done but greenly In hugger-mugger to inter him. Poor Ophelia Divided from herself and her fair judgment, 60 Without the which we are pictures, or mere beasts. Lastand as much containing as all these Her brother is in secret come from France, Feeds on his wonder, keeps himself in clouds, And wants not buzzers to infect his ear 65 With pestilent speeches of his fathers death, Wherein necessity, of matter beggared, Will nothing stick our person to arraign In ear and ear. O my dear Gertrude, this, Like to a murdering piece, in many places 70 Gives me superfluous death. | Oh, reh girfe hsa speoinod erh dnmi. reH rtaefh deid adn wno kolo at ehr! Oh, rerudGet, dGerture, nhwe bad sgtinh pehnap, ethy tdon come eno at a eimt, ielk enmye speis, tub lal at cone ielk an myar. srtFi erh rtfhae saw dlekli, enth oyru nso asw atken eaaswaybeuc of ish wno iontlve stnaioc. hTe peloep ear csfnudeo dan seniagprd tnysa srmrou tbaou sisnuPolo adhet, nda I wsa a loof to ubry him in a rrhyu, ttiuhwo a reropp ttaes ufaerln. Proo aOpiehl sah bnee bbrode of rhe tysani, twiothu cwihh eewr jsut etrscipu, or alsanmi. tLas btu ont seatl, reh tehorbr has esyrctel durrneet mfro racenF and is snreurduod by isopsg-ngoserm, who llfi hsi asre htiw iwdkec tisoers tboau hsi estrfah deaht. eipedrDv of perrop evcneied, lleh auylntlra baiertutt eth rmderu to me. Oh, drea rrdteeGu, I lefe as uthhog Im bngie umedderr yamn ietms orev. |
A noise within | A sineo ffatoseg. |
GERTRUDE Alack, what noise is this? | EURDRETG Oh, ahstnow ttah sneio? |
CLAUDIUS Where are my Switzers? Let them guard the door. | ULCIUASD netsLi! ehreW ear my gsryoduabd? Lte mhet agdru the orod. |
Enter a MESSENGER | A SRESMGEEN nsrete. |
What is the matter? | thWa is it? |
MESSENGER Save yourself, my lord. The ocean, overpeering of his list, Eats not the flats with more impiteous haste 75 Than young Laertes, in a riotous head, Oerbears your officers. The rabble call him lord Andas the world were now but to begin, Antiquity forgot, custom not known, The ratifiers and props of every word Caps, hands, and tongues applaud it to the clouds: Laertes shall be king, Laertes king! | RESESGMEN uYo utsm evas seolfuyr, my drlo. ehT uyong eLestra, eikl het eanoc enhw it dfsool eth seroh dan uesvrdo eht odsanwll, is adnlige a olbnerile aitnasg oryu ntmngerove. The wodrc clals him olrd dan otussh, We tawn ratseeL to be gnik! tsI as if tyeh were isntgtar eth wrlod ofmr rchscta thrgi now, wthnogri uot eht sdttiraoni nda aentnci stucmso atth ear het rousptp of erevy rwod we trteu. hTey ortwh hrite csap in the ari adn leyl, tsreLae wlil be gnik! astLeer nkgi! |
GERTRUDE How cheerfully on the false trail they cry. O, this is counter, you false Danish dogs! | REGEUTDR hyTe dsnou so hrelfuce as yteh uthn dwon eth ownrg eryp! Oh, oeuyr on the wrgon tcrak, yuo dllsoyia snDhai gdso! |
Noise within | A ensoi taeosgff. |
CLAUDIUS 85 The doors are broke. | DCSILAUU eTh dosro haev enbe haesdsm open. |
Enter LAERTES with others | SEAERTL rntsee iwht seohrt. |
LAERTES Where is this king?Sirs, stand you all without. | ERETASL rWhsee shit so-ellacd king? enM, tawi deuoist. |
ALL No, lets come in! | ALL No, tle us in! |
LAERTES I pray you, give me leave. | AELRTSE elPaes wiat. |
ALL We will, we will. | LLA lAl hirgt, we liwl, we iwll. |
Exeunt LAERTES FOLLOWERS | STREEAL OEWLRFLSO etxi. |
LAERTES 90 I thank you. Keep the door.O thou vile king, Give me my father! | TEERSLA hnTka uoy. ardGu het orod. (to CSUALIUD) Oh, you lvie inkg, gvei me my fetrha! |
GERTRUDE Calmly, good Laertes. | DUTEGERR Cmal wond, ogdo resaeLt. |
LAERTES That drop of blood thats calm proclaims me bastard, Cries Cuckold! to my father, brands the harlot Even here between the chaste unsmirchd brow 95 Of my true mother. | TESRALE Iev got ylcetax noe macl dpro of oobld in my bdyo, dna it maproslci htat Im a dtarbsaLeresta tugsgses thta cneis he hsant ety hdnipeus shi ashretf redurmre, he stum otn be ish erla son. |
CLAUDIUS What is the cause, Laertes, That thy rebellion looks so giant-like? Let him go, Gertrude. Do not fear our person. Theres such divinity doth hedge a king That treason can but peep to what it would, 100 Acts little of his will.Tell me, Laertes, Why thou art thus incensed.Let him go, Gertrude. Speak, man. | USUCADIL rteLesa, awht kemsa yuo so lolsieubre? Let ihm go, dueGrter. ntDo orwry obtau my gttengi trhu. doG scerttop het kgni, so orsatrit cant hrut ihm.lTle me, aetLrse, hyw euroy so ynagr.eerrGdtu, lte ihm go.lleT me, nma. |
LAERTES Where is my father? | TLSEARE Whrese my etafhr? |
CLAUDIUS Dead. | LCIUSDAU Hes daed. |
GERTRUDE But not by him. | UEGRRTED utB hte gink ntdid illk imh. |
CLAUDIUS Let him demand his fill. | IDASUCLU etL him kas ahtw he wasnt to kas. |
LAERTES How came he dead? Ill not be juggled with. 105 To hell, allegiance! Vows, to the blackest devil! Conscience and grace, to the profoundest pit! I dare damnation. To this point I stand That both the worlds I give to negligence. Let come what comes, only Ill be revenged 110 Most thoroughly for my father. | TEALERS oHw ddi he den up eadd? tDno mess tihw me. To lleh ithw my wvso of icelegalna to uyo! wVos nac go to ellh! nniecCcoes, oto! I todn reac if Im amdned. I dotn ecra wath pseahpn to me in hsti rlowd or eth txne. rteahWve nepshpa, enshppa, utb llI get evenreg rfo my fatesrh mrdrue. |
CLAUDIUS Who shall stay you? | UUSLIDAC sohW ostnpgip uyo? |
LAERTES My will, not all the world. And for my means, Ill husband them so well, They shall go far with little. | SALERET ynOl my erfe glnthnwilio lese. Wtah titlel snaem I vahe, lIl sue aagsnit uoy. |
CLAUDIUS Good Laertes, 115 If you desire to know the certainty Of your dear fathers death, is t writ in your revenge, That, swoopstake, you will draw both friend and foe, Winner and loser? | UIAULDCS My ader asLeret, in royu nseesegar to okwn eht tturh tuoba oruy fehsrat detha, aer you nemideerdt to rthu uyor tfesarh dinfser and siemeen eikal? |
LAERTES None but his enemies. | TSERAEL No, loyn his eieesnm. |
CLAUDIUS 120 Will you know them then? | UDALSCIU Do uyo awnt to nwok who tehy rae, nthe? |
LAERTES To his good friends thus wide Ill ope my arms And, like the kind life-rendering pelican, Repast them with my blood. | TESERAL llI pone my sarm wdei to sih erut fsinrde, adn ikle a orhmet iclnapePileacns erew dvebiele to fede rthei oygnu iwht irteh now blood. |
CLAUDIUS Why, now you speak Like a good child and a true gentleman. 125 That I am guiltless of your fathers death And am most sensible in grief for it, It shall as level to your judgment pierce As day does to your eye. | CULAUDIS hyW, now uyore tailkgn ekil a doog son dna a tuer teannglem. llI rpvoe to uyo as rceally as gldthyai ahtt Im nceonint of ryou athfers thead, dna am uscrkt tiwh rgeif vroe it. |
Noise within: Let her come in! | A vocie aefogtfs, eLt rhe in! |
LAERTES How now? What noise is that? | SLAERET stWha tath sneoi? |
Enter OPHELIA | HAPOIEL streen. |
130 O heat, dry up my brains! Tears seven times salt, Burn out the sense and virtue of mine eye! By heaven, thy madness shall be paid by weight, Till our scale turn the beam. O rose of May, Dear maid, kind sister, sweet Ophelia! Should be as mortal as an old mans life? Nature is fine in love, and where tis fine, It sends some precious instance of itself After the thing it loves. | Oh, athe, yrd up my rsbian! ltayS teasr, nbru my syee! By ahnvee, llI teg eeregnv orf yrou dnamses! Oh, uyo npmegirtsi sreo, arde deanim, dkin esrtsi, etwes eahOpil! Is it ipsoebsl taht a nugyo amwnos indm udolc defa ywaa as ysaile as an old smna eilf? mauHn ureant is nerfide nda urtonshopuetghfl ralysoiucg geisv a aavllbue tapr of lhfsree awya to hre beedolv, as Ohpalei has esnt fof hre itnasy to hre deda fherat. |
OPHELIA They bore him barefaced on the bier, Hey, non nonny, nonny, hey, nonny, And in his grave rained many a tear. Fare you well, my dove. | PEOLAHI (sgnis) Teyh idrreca hmi donreucev in het coffin, Hye nno onnny, nnony, eyh nonny. dnA trase rdoepu wdon iton ish grave. oGod-yeb, oeyhn. |
LAERTES Hadst thou thy wits, and didst persuade revenge, It could not move thus. | STRLEEA If uyo reew neas and codlu guer me to ekta vgeener, yuo tcnludo be eorm vrsuaesipe hant you aer nwo. |
OPHELIA You must sing A-down a-downAnd you, Call him a- down-aOh, how the wheel becomes it! It is the false steward that stole his masters daughter. | AIOELHP uYeor ssdoeppu to ngis, A wnod a-ndwo, nad uoy, lCla him a-nwod-a. Oh, ohw it rtnsu randuo klei a wheel! ekiL hte erkrwo woh soelt shi bssos htregadu. |
LAERTES This nothings more than matter. | ERTSLAE hisT ssnoenne namse mreo tnah atoranil cpeehs. |
OPHELIA Theres rosemary, thats for remembrance. Pray you, love, remember. And there is pansies, thats for thoughts. | OPHEAIL oLok at my sfrelow. Treesh orryames, tshta rfo ebmenrirmge. ePsael rbermeme, vole. dnA eethr aer aipsesn, rhtyee for htughtos. |
LAERTES A document in madness. Thoughts and remembrance fitted. | TESRAEL A ceas tsuyd in mnsseda, to tncncoe yrmemo dan ogtuhth. |
OPHELIA Theres fennel for you, and columbines.Theres rue for you, and heres some for me. We may call it herb of grace o Sundays.Oh, you must wear your rue with a difference.Theres a daisy. I would give you some violets, but they withered all when my father died. They say he made a good end (sings) For bonny sweet Robin is all my joy | PIEAOLH (to EEDUTGRR ) eeHr ear nlfene adn olueicbsmn fro huoetyy iyobslezm retldauy. (to CLAUDIUS) dnA sehre reu rfo iyuot yloiezmssb epeacnnetr. We anc clla it hte mcelifru adSnuy olfewr. uYo hlduos wera it ofr a ntredieff srnaeo. And seerh a yasdi, for pnapuhy ovel. Id veig ouy emso etilsvo, rofewsl of lihtfsnuasfe, tub heyt lal dider up wneh my tefrha dide. Tehy say he dekloo odgo hwen he ddei. (isngs) roF doog wetse nbioR is lal my joy. |
LAERTES Thought and affliction, passion, hell itself, She turns to favor and to prettiness. | ERTSELA enSsasd adn ntreotm, frnigfsue, hlle ssilheetf sakem tmhe tslmao pytter. |
OPHELIA And will he not come again? And will he not come again? No, no, he is dead, Go to thy deathbed. He never will come again. His beard was as white as snow, All flaxen was his poll. He is gone, he is gone, And we cast away moan, God ha mercy on his soul. And of all Christian souls, I pray God. God be wi ye. | AHELIPO (nsgsi) nAd wnto he ecmo aagni? dAn owtn he oecm ainga? No, no, ehs dead. Go to ruyo deathbed. ellH veren ceom again. iHs eadbr aws hitew as snwo, siH hiar aws lla ehtiw too. eHs ngeo, she gone, ndA we oanm as reew csta away. dGo eavh cymre on sih soul. dAn on het lsuso of lla dogo ssrniCahti, I ohep. yboGoed, odG be hiwt uyo. |
Exit OPHELIA | OILHEPA esxit. |
LAERTES Do you see this, O God? | ARLEETS Do you see htsi, oh, God? |
CLAUDIUS Laertes, I must commune with your grief, Or you deny me right. Go but apart, 165 Make choice of whom your wisest friends you will. And they shall hear and judge twixt you and me. If by direct or by collateral hand They find us touched, we will our kingdom give, Our crown, our life, and all that we can ours, 170 To you in satisfaction. But if not, Be you content to lend your patience to us, And we shall jointly labor with your soul To give it due content. | SUCDALUI srLeeta, I eavh a itgrh to raehs uoyr gifre. Go ohcoes uyor wisste erfnsdi, nda vhea hemt steiln to hobt of us nad diecde ihwhc of us is tihgr. If reidyctl or lyndceirit hyte nfdi me depalmtiic in ruyo erthfsa uremdr, lIl veig up my mdgionk, my cwron, my life, nad vihergtyne I lcal my own to uoy as stortuneiti. Btu if ethy dinf me nineonct, ehtn be etanpit dna lIl wokr to astsfiy to het lftselu etntxe yoru dsteeep eden fro evegenr. |
LAERTES Let this be so. His means of death, his obscure funeral 175 No trophy, sword, nor hatchment oer his bones, No noble rite nor formal ostentation Cry to be heard as twere from heaven to earth, That I must call t in question. | TRELASE lAl hgrti, tnhe. ehT ywa he iedd, ihs stceer flurena, no lfeurna isetr or lyiamtri laysdip, no benlo trsei or molraf oyesrnhcuemto otu form hvneae and erath atth I sutm alcl hte yaw he iedd inot sunoqeti. |
CLAUDIUS So you shall. And where the offense is, let the great ax fall. 180 I pray you, go with me. | UAICULSD And royue tirgh to do so. aMy eht ugylit yaptr be hpsdineu by tdaeh. esaPle, moce itwh me. |
Exeunt | eyhT eitx. |