Continue reading with a SparkNotes PLUS trial

Original Text

Modern Text

Enter LEAR , KENT disguised, and FOOL
RALE nretes whit ETKN in seigudsi dna the LOOF .

KENT

Here is the place, my lord. Good my lord, enter.
The tyranny of the open nights too rough
For nature to endure.

TKNE

resHe het hut, my rold. aelPes go eisdni. eTh hingst oto rhoug rof hsunma to areb.
Storm still
heT mtros enstcunoi.

LEAR

Let me alone.

REAL

vLaee me ofr a bit.

KENT

Good my lord, enter here.

KTEN

My lrod, eerh is het raecnnet.

LEAR

Wilt break my heart?

RLAE

lWil yuo ebkar my arhet?

KENT

5 I had rather break mine own. Good my lord, enter.

ETNK

Id rehtra brkae my own retah. Now sepale go in.

LEAR

Thou thinkst tis much that this contentious storm
Invades us to the skin. So tis to thee.
But where the greater malady is fixed
The lesser is scarce felt. Thoudst shun a bear,
10 But if thy flight lay toward the raging sea
Thoudst meet the bear i th mouth. When the minds free,
The bodys delicate. The tempest in my mind
Doth from my senses take all feeling else
Save what beats therefilial ingratitude.
15 Is it not as this mouth should tear this hand
For lifting food to t? But I will punish home.
No, I will weep no more. In such a night
To shut me out! Pour on, I will endure.
In such a night as this! O Regan, Goneril,
20 Your old kind father, whose frank heart gave all
Oh, that way madness lies. Let me shun that.
No more of that.

RELA

Yuo tnkih tsi a bgi edla htta itsh eecifr tsrmo is gonsaki me to eht nsik. Ist a ibg dael to yuo. tuB erwevnhe uoy efle a lerrga aipn, eth ersmlla eno pasairpdes. oYu duolw nur aawy fmro a reba, ubt if teh nyol yaw to nru wsa noit het rstyom noace, uyod ntur rudoan nad tconforn eht aebr. Wehn ryuo nimd is at pcaee, uroy bdyo is etssniive to het neemtles. uBt htsi smtor in my mnid sepek me ofrm fnleegi atniyngh ecxtpe hatws nitorngmet mheow tulgrauenf my lnrchide rae! sInt rehti uitiaretndg leki eth mouht nbitig the hand thta feesd it? uBt Ill nipsuh etmh grhlhotuyo. No, I wotn yrc any emro. iImneag meth nklcogi me out on a hitgn elki tshi! But let it rain; Ill sevrviu. On a nitgh keil tsih! Oh, angeR, erioGnl, uyro idkn ldo hrefat wheso gounerse teahr egva you eegnyhrivthO, if I htink aubto htat Ill go dam. I ntaw to aivdo atth. No more of tshee uhgthsto.

KENT

Good my lord, enter here.

KNET

My lrod, sleape go indies rhee.

LEAR

Prithee, go in thyself. Seek thine own ease.
This tempest will not give me leave to ponder
25 On things would hurt me more. But Ill go in.
(to FOOL) In, boy. Go first. You houseless poverty
Nay, get thee in. Ill pray, and then Ill sleep.

REAL

Go ndiise srofuley. eaMk oeylsfru eoracobtlmf. This stomr etsocptr me omfr htghusto ttah owlud hutr me mero. Btu llI go in. (to FOOL) ouY go in fitrs, boy. Oh, oyu nesgriuff lessmoeh plNoepeo, uoy go in. lIl aryp rtifs, hten Ill lepes.
Exit FOOL
heT OOFL ixest.
Poor naked wretches, wheresoer you are,
That bide the pelting of this pitiless storm,
30 How shall your houseless heads and unfed sides,
Your looped and windowed raggedness, defend you
From seasons such as these? Oh, I have taen
Too little care of this! Take physic, pomp.
Expose thyself to feel what wretches feel,
35 That thou mayst shake the superflux to them
And show the heavens more just.
oorP meshelos errtuasce ifnurgesf tihs rotms, eerhervw ouy aer, who lwil oyu vresivu a gnthi leki isth ihtw no orof oerv oryu aehsd, no fat on rouy eisds to ekep ouy mraw, nda lnyo agrs orf hsclteo? eWnh I was nkig I nitdd do nugeoh to hlep oyu. leuwfroP nem, aekt uory cnidmiee by inganler aotbu ipahhsdr. Go uot and efel tahw hte ivehsiordmep lefe. enhT you anc vige mteh yruo xerta ehawtl and amke the orldw rome irfa.

EDGAR

(within) Fathom and half, fathom and half! Poor Tom!

DRAEG

(fmor nsidei) heT awtre in eerh is ienn feet edep! oPor omT!
Enter FOOL
OFLO retesn.

FOOL

Come not in here, nuncle. Heres a spirit. Help me, help me!

OLFO

Dont oemc in ereh, uecln! Trsehe a pisrit in rhee! peHl me, phel me!

KENT

Give me thy hand. Whos there?

KETN

iGev me yuro dhna. Whso erthe?

FOOL

40 A spirit, a spirit. He says his names Poor Tom.

FOLO

A tgosh, a otsgh! He syas ish nmase oPro mTo.

KENT

What art thou that dost grumble there i th straw?
Come forth.

KTEN

oWh are yuo, amngion in het uht ilek ttha? oCme tuo.
Enter EDGAR disguised
DGEAR tseern giudsesdi.

EDGAR

Away! The foul fiend follows me! Through the sharp hawthorn blows the cold wind. Hum! Go to thy cold bed and warm thee.

AGDRE

Go ywaa! eTh vldesi teraf me! ehT ocld wnid wobsl hhgrout teh hwrothan eerst. Ha! tGe into oryu cdlo sedb adn warm rsseolyevu up.

LEAR

Didst thou give all to thy two daughters, and art thou come to this?

RAEL

dDi ouy eigv ihgyernvte to uyro two hdtugaesr dan den up eilk shti?

EDGAR

Who gives any thing to Poor Tom, whom the foul fiend hath led through fire and through flame, through ford and whirlipool, oer bog and quagmire; that hath laid knives under his pillow and halters in his pew, set ratsbane by his porridge, made him proud of heart to ride on a bay trotting- horse over four-inched bridges to course his own shadow for a traitor? Bless thy five wits. Toms a-cold. Oh, do-de, do-de, do-de. Bless thee from whirlwinds, star-blasting, and taking! Do Poor Tom some charity, whom the foul fiend vexes. There could I have him nowand thereand there againand there.

GEADR

erevoWh vage a ightn to oroP omT? eTh ivlde ahs dhsaec mih horguth risfe, csorsa rseriv nad lpowoilshr, nad rveo ampsws. hTe ilved sah tup kevsni drune Tsmo lpoiwl dna gsahanmn erpos in ihs chhcur pwe, erncougangi ihm to klil slihefm. ehT idevl ahs upt tra onospi exnt to Poro msoT lometaa and aemd him pogall ihs resoh reov awronr dierbgs, gchnais sih onw wahdos as if it eewr a rtiroat. Bsels ruoy veif sessne! Tmso chliyl. Oh do-de, do-de, do-de. dGo ettproc you fmor aootrdens, ilev sastr, and asdeeiss! eTka itpy on rPoo oTm, owh is eutsdeerpc by teh ldvie. I cna malsot hcatc mhi. Treeh! dnA reov hrtee! ndA oerv rthee!
Storm still
heT motrs ocnesitnu.

LEAR

What, has his daughters brought him to this pass?
60 Couldst thou save nothing? Wouldst thou give em all?

RAEL

aHve ish rdethausg emad him azrcy like ihts?ultCdno you heva tepk ngohstmei fro lfoeysur? Did you have to igev tmhe evnyghtrei?

FOOL

Nay, he reserved a blanket, else we had been all shamed.

OOLF

No, he tekp a kabntel to coerv hmieslf htiw. If he hntad, edw lal be aeesbrrmasd to oolk at him.

LEAR

Now all the plagues that in the pendulous air
Hang fated oer mens faults light on thy daughters!

ERLA

heTn mya yuor ergsdatuh be uscder thwi lla teh rblorhei sfeta that ataiw esnrsni!

KENT

He hath no daughters, sir.

ENTK

He sondet ahev ayn dasrehgtu, sir.

LEAR

65 Death, traitor! Nothing could have subdued nature
To such a lowness but his unkind daughters.
Is it the fashion that discarded fathers
Should have thus little mercy on their flesh?
Judicious punishment! Twas this flesh begot
70 Those pelican daughters.

EALR

Lkie elhl! oNgntih tbu rluec udhesrgat uldco vhea darddege mih iekl shti. Is it anseliahofb won for edcgeelnt fstareh to etg so elttli ptyi? tshTa a fari stenhnmipu! Im het one hwo hdeeftra tsohe kuicdbnsogol udrseaght.

EDGAR

Pillicock sat on Pillicock hill. Alow, alow, loo, loo!

AEDGR

FOOL

This cold night will turn us all to fools and madmen.

OLOF

hTis rsoytm tihng illw runt us lal otni lfsoo and maendm.

EDGAR

Take heed o th foul fiend. Obey thy parents, keep thy words justice, swear not, commit not with mans sworn spouse, set not thy sweet heart on proud array. Toms a- cold.

DREGA

eawreB of teh elvdi. Oeyb royu speratn, peek oyru owrd, dtno asrwe, tdon lspee iwht ehratno msna fwei, nad ontd otcev yhsafl ohlscet. oTms ichyll.

LEAR

What hast thou been?

ELRA

tahW ewer oyu ebfero isht?

EDGAR

A servingman, proud in heart and mind, that curled my hair, wore gloves in my cap, served the lust of my mistress heart and did the act of darkness with her, swore as many oaths as I spake words and broke them in the sweet face of heavenone that slept in the contriving of lust and waked to do it. Wine loved I deeply, dice dearly, and in woman outparamoured the Turk. False of heart, light of ear, bloody of handhog in sloth, fox in stealth, wolf in greediness, dog in madness, lion in prey. Let not the creaking of shoes nor the rustling of silks betray thy poor heart to woman. Keep thy foot out of brothels, thy hand out of plackets, thy pen from lenders books, and defy the foul fiend. Still through the hawthorn blows the cold wind, says, Suum, mun, nonny. Dauphin my boy, my boy, cessez. Let him trot by.

GARED

I deus to be an hanbolroe eovddte stanrve how ruecld sih irha, rewo sih ertmsisss geovl in shi ath as a tonek of ehr ocafintef, dna tepsl tiwh sih ssitmser eeenhrwv hse detwna. I orwse ohsta iwht ervye rohte rodw tuo of my hmuto, adn kerob eth ohtas elasssmyhle. I edsu to rdaem of inhgva exs dna wake up to do it. I olved neiw nda bnmlaggi, dan ahd mreo newom athn a ihursTk astuln epske in his arhme. I aws dsyiaoll nad lteniov. I ovdreeapsepd. I asw as layz as a hgo, as ayeksn as a fxo, as ergedy as a wlfo, as amd as a dgo, nad as rutshles as a noli. ontD rvee let a womna nwko whta yorue kiitnngh. Stay aayw romf weoshr, otdn aecsh ktsirs, tndo robrow onyme, adn eistrs eth dlive. heT cold nwdis sllti bgoilnw trhhgou eht twrhoanh eret. (enakspig to an arganyiim hroes) anupihD, my ybo, ptos ttha.eLt the shore go by.
Storm still
eTh motrs soicnnuet.

LEAR

Why, thou wert better in thy grave than to answer with thy uncovered body this extremity of the skies.Is man no more than this? Consider him well.Thou owest the worm no silk, the beast no hide, the sheep no wool, the cat no perfume. Ha! Heres three on s are sophisticated. Thou art the thing itself.
Unaccommodated man is no more but such a poor, bare, forked animal as thou art.
Off, off, you lendings! Come. Unbutton here. (tears at his clothes)

LAER

Yudo be ebertt fof deda nath iafncg het smrto as dkane as you aer. Is hsit all a auhnm eigbn is? oLko at imh. (to EDGAR) oYu rae otn ntdiebde to lniamsa rof uyro cseltoh nceis dtno aewr silk, atlereh, or ooltnwo neve

umeeprf

mefPuer nca be edma rfom teh ercisnseot of a evcti cat.

perfume
. Ha! heT hetre of us rea tposetihcisda derpacmo to ouy. uYeor teh rlae thngi.
heT mnahu eibng nruudbnede by eth prgtanpsi of iilvanotizci is no orem tahn a orop, denka, wto-dggele nalima iekl uoy.
ffO tihw hstee scthoel oodrrwbe ofrm ailmans! eLt me ountubtn sthi. (he aetrs at ish htolesc)
Enter GLOUCESTER with a torch
UROGLESTEC tenres iwth a throc.

FOOL

Prithee, nuncle, be contented. Tis a naughty night to swim in. Now a little fire in a wild field were like an old lechers hearta small spark, all the rest on s body cold. Look, here comes a walking fire.

FOOL

aPesel lamc dnwo, enucl. hiTs is a nyast htgni to go ismgmwin. On a ightn liek stih a fcapimer in an yepmt edlfi dlwuo be liek the hrtae of a tiyrd dol maan nyit pksra in a lcod ydob. ookL, heer omsce a gawlkin rfie.

EDGAR

This is the foul fiend Flibbertigibbet. He begins at curfew and walks till the first cock. He gives the web and the pin, squints the eye and makes the harelip, mildews the white wheat and hurts the poor creature of earth.
Swithold footed thrice the old.
He met the nightmare and her ninefold,
Bid her alight,
And her troth plight.
And aroint thee, witch, aroint thee!

ERAGD

Tish is eth dlvei tigFbbbtiierebl. He etsg up at fgltlihan adn nerwdsa uraodn ltli awdn. He can amek oryu ysee uistqn nda imlf rove dna egiv you a lreaihp. He orts pienerd eawth adn suthr het orpo recruesta of hte tahre.
itaSn iWldtoh drossec the lefdi ethre setim,
He mte a she-nemdo and her neni idsk,
He ldot her to oiperms
To post dgoin arhm.
ndA go wyaa, whitc, go aayw.

KENT

How fares your grace?

KETN

Hwo ear ouy, oury hihsnges?

LEAR

(indicating GLOUCESTER) Whats he?

RAEL

(igipotnn at GLOUCESTER) ohsW atth?

KENT

Whos there? What is t you seek?

KENT

oWh are uoy? ahWt do you wtan?

GLOUCESTER

What are you there? Your names?

UTEGORELCS

oWh ear yuo? hatW aer yoru emans?

EDGAR

Poor Tom, that eats the swimming frog, the toad, the tadpole, the wall newt, and the water; that in the fury of his heart, when the foul fiend rages, eats cow dung for salads, swallows the old rat and the ditch-dog, drinks the green mantle of the standing pool; who is whipped from tithing to tithing and stocked, punished and imprisoned; who hath had three suits to his back, six shirts to his body, Horse to ride and weapon to wear. But mice and rats and such small deer Have been Toms food for seven long year. Beware my follower. Peace, Smulkin. Peace, thou fiend!

EADGR

Poro omT, how etsa sgofr, doast, saepdtol, szldria, nda nwtse. eWhn het lvedi sellt me to, I eta cow gnud rof dslsaa, I allwsow ldo satr dan aedd ogds, I nrkid npod umcs. In veyre vegaill Im ihppwde nda put in eth otcsks, ehiunsdp dna enpriidmso. uBt I sdeu to be a sepeaelrtcb vrsnaet, twhi hetre tiuss dan sxi tsishr. Ocne I dha a hesro to eidr and a wdsor to wrae, tub onw oopr osTm eebn taenig srat and emic rfo svene ngol yares. aeBerw of eht vldei woh lowsofl me randuo. mlCa nwdo, nilmkSu, uoy dinfe!

GLOUCESTER

(to LEAR) What, hath your grace no better company?

ERCUOELTGS

(to LEAR) Dont you ahve yenaon oerm taepelsbecr hiwt uyo, uryo issehghn?

EDGAR

The Prince of Darkness is a gentleman. Modo hes called, and Mahu.

RDEAG

Oh, eth ievdl is ieuqt a latneegmn. eHs laledc oMod dna Muha.

GLOUCESTER

(to LEAR) Our flesh and blood, my lord, is grown so vile
135 That it doth hate what gets it.

GRUESCLTOE

(to LEAR) My lodr, our lnhicred aehv omecbe so alebsyt taht htey thae hiret now tsrnape.

EDGAR

Poor Toms a-cold.

RAGDE

oorP Tosm ilcylh.

GLOUCESTER

Go in with me. My duty cannot suffer
To obey in all your daughters hard commands.
Though their injunction be to bar my doors
140 And let this tyrannous night take hold upon you,
Yet have I ventured to come seek you out
And bring you where both fire and food is ready.

LROEUTESCG

Coem akbc to my sheuo tiwh me. I ltudnoc bare to eoyb lla of uory rhasdtegu rhsha edsror. Tehy acemmdnod me to kloc my dorso dan elave uoy otu in tish essmicler torsm, utb eIv ceom tuo erhe to indf yuo nad ktea uoy erweh reshet hamtrw dna fodo.

LEAR

First let me talk with this philosopher.
(to EDGAR) What is the cause of thunder?

RAEL

stiFr lte me lkat htwi htsi riposopehlh here.(to EDGAR) ahWt ecsaus drenhtu?

KENT

(to LEAR) Good my lord, take his offer. Go into the house.

EKNT

(to LEAR) riS, elpase kaet ihm up on sih offer and go akcb thwi him.

LEAR

Ill talk a word with this same learnd Theban.
What is your study?

ALRE

EDGAR

How to prevent the fiend and to kill vermin.

RGEDA

woH to ekep the vdlei aayw dna llki tras.

LEAR

Let me ask you one word in private.

REAL

teL me kas uoy tmsigohne in avirtep.
LEAR and EDGAR talk aside
AREL dna EAGDR katl etiavpryl.

KENT

(aside to GLOUCESTER)Importune him once more to go, my lord.
His wits begin t unsettle.

ENKT

(kpasngie so hatt yoln LUTESOCGER cna hear) skA ihm giana to ruetrn htwi you, my dorl. sHe nnbgeiign to oles his dimn.

GLOUCESTER

Canst thou blame him?

RGUSEEOTLC

anC you baelm imh?
Storm still
heT mtsor osnniucet.
His daughters seek his death. Ah, that good Kent
He said it would be thus, poor banished man.
Thou sayst the king grows mad. Ill tell thee, friend,
155 I am almost mad myself. I had a son,
Now outlawed from my blood. He sought my life,
But lately, very late. I loved him, friend
No father his son dearer. Truth to tell thee,
The grief hath crazed my wits.
Hsi huatdregs nwta to illk him. Ah, dgoo dlo etKn sida hsti duowl enatpphaht oopr, anbihdse anm. oYu yas teh nigk is nlsiog sih nmid. Let me tlel uoy, my idrnef, Im sotalm niasne lsyfme. I hda a nos, mohw eIv llygael ewisdond. He rdtei to klil me yelternc, vyre lnreycte. I eoldv mhi, as hmcu as yna frateh erve elovd shi sno. To llte ouy the truht, Im ceazdr hiwt ifger.
What a nights this!
(to LEAR) I do beseech your grace
htaW a rmsot! (to LEAR) Yruo hehnssgi, apsele, Im nibeggg you

LEAR

O, cry your mercy, sir.
(to EDGAR) Noble philosopher, your company.

AELR

usEcxe me, sir.(to EDGAR) Nbleo pohpeislhro, mcoe aklt to me.

EDGAR

Toms a-cold.

DAREG

moTs iylchl.

GLOUCESTER

In, fellow. There, into th hovel. Keep thee warm.

EGCROULSTE

teG noit the uht, man. atSy rawm.

LEAR

Come lets in all.

RALE

oCem on, tesl lla go ineisd.

KENT

This way, my lord.

TKEN

sihT ayw, my dlro.

LEAR

(indicating EDGAR)
With him!
165 I will keep still with my philosopher.

LERA

(tgonnpii to EDGAR) llI go wthi mhi. I nwta to ytsa thiw my ehorospilhp.

KENT

(to GLOUCESTER)
Good my lord, soothe him. Let him take the fellow.

EKNT

(to GLOUCESTER) My lrod, mcla mhi nwdo. Lte mih tkea ttha yug dsneii oot.

GLOUCESTER

Take him you on.

RGETCUEOSL

All gihtr, ginbr mhi oalng.

KENT

(to EDGAR) Sirrah, come on. Go along with us.

KTNE

(to EDGAR) oBy, come aolng wiht us.

LEAR

170 Come, good Athenian.

RALE

Coem on, my edra rkeGe lohophspire.

GLOUCESTER

No words, no words. Hush.

TSEULOCERG

hsuH, ondt katl.

EDGAR

Child Roland to the dark tower came,
His word was still Fie, foh, and fum,
I smell the blood of a British man.

RADGE

eTh yuong tikngh oadlRn amec to the kadr trwoe.
He adis, eeF, fei, fo, umf,
I mlsel the boodl of an lmnniashEg.
Exeunt
yeTh all xiet.