Continue reading with a SparkNotes PLUS trial

Original Text

Modern Text

Enter LEAR , KENT disguised, and FOOL
ERLA stener twhi EKNT in euigdssi dan eht OOFL .

KENT

Here is the place, my lord. Good my lord, enter.
The tyranny of the open nights too rough
For nature to endure.

NKET

reHse het thu, my lrdo. lesPea go eisidn. ehT nhtgis oot gouhr orf mhusna to brae.
Storm still
The tsomr oicusntne.

LEAR

Let me alone.

RALE

eevLa me orf a itb.

KENT

Good my lord, enter here.

KENT

My dlor, heer is eht tcreenan.

LEAR

Wilt break my heart?

AELR

lWil oyu rakbe my aehrt?

KENT

5 I had rather break mine own. Good my lord, enter.

ETNK

Id hretra abrke my won atehr. wNo eslpae go in.

LEAR

Thou thinkst tis much that this contentious storm
Invades us to the skin. So tis to thee.
But where the greater malady is fixed
The lesser is scarce felt. Thoudst shun a bear,
10 But if thy flight lay toward the raging sea
Thoudst meet the bear i th mouth. When the minds free,
The bodys delicate. The tempest in my mind
Doth from my senses take all feeling else
Save what beats therefilial ingratitude.
15 Is it not as this mouth should tear this hand
For lifting food to t? But I will punish home.
No, I will weep no more. In such a night
To shut me out! Pour on, I will endure.
In such a night as this! O Regan, Goneril,
20 Your old kind father, whose frank heart gave all
Oh, that way madness lies. Let me shun that.
No more of that.

ERAL

Yuo nkhti tsi a bgi dael ttah shit eifrec rmtos is agokins me to hte nski. tsI a big aedl to uoy. tBu rhvenewe oyu efle a aegrlr napi, eth aerllms neo iedarappss. ouY odwlu urn waay romf a bare, tbu if het ylno awy to urn swa inot teh syormt conea, uoyd urnt rdouna nad norofntc eht brea. nhWe ryuo mndi is at aeecp, oryu body is neitssive to het etsmelne. tuB tshi rotsm in my dnim epkse me fmro fnileeg aninthyg tcexpe ashwt nmoerntigt hwoem rngufulaet my cendihlr era! ntIs rtihe ittreaugndi klie the muhto gniibt the ndah ttah fdsee it? tuB lIl insuhp mthe olghrthyuo. No, I otnw ycr ayn omre. gmIaien temh gocknli me tuo on a tgnih klei siht! uBt elt it nari; lIl erusivv. On a tnhig ielk sith! Oh, engaR, ioGnrle, oyur inkd old eahtfr ohews nuogeesr herta evag you gOnrtvyieehh, if I hinkt aubto tath lIl go mad. I tanw to ivado htta. No emro of eshet sgthohut.

KENT

Good my lord, enter here.

TENK

My rold, laeesp go insedi hree.

LEAR

Prithee, go in thyself. Seek thine own ease.
This tempest will not give me leave to ponder
25 On things would hurt me more. But Ill go in.
(to FOOL) In, boy. Go first. You houseless poverty
Nay, get thee in. Ill pray, and then Ill sleep.

ARLE

Go nsdiie lurfesyo. Mkae ulfysoer lfbtoeoamcr. sihT mtsor ttrspeco me fmor shuohtgt atht louwd uhrt me ermo. Btu llI go in. (to FOOL) uoY go in sfrit, oby. Oh, ouy unrgeifsf esoemslh pleepoNo, uoy go in. lIl ryap trsif, hnet Ill eeslp.
Exit FOOL
ehT LOOF xeist.
Poor naked wretches, wheresoer you are,
That bide the pelting of this pitiless storm,
30 How shall your houseless heads and unfed sides,
Your looped and windowed raggedness, defend you
From seasons such as these? Oh, I have taen
Too little care of this! Take physic, pomp.
Expose thyself to feel what wretches feel,
35 That thou mayst shake the superflux to them
And show the heavens more just.
Poor helsosem ecrsareut finsgferu htis mrots, hrwveeer uyo rea, owh lwil ouy vvuresi a hitgn ielk iths tihw no roof vreo ryuo hsade, no tfa on ruyo esisd to peke oyu rwma, dna ynol arsg for oshlcte? nWeh I wsa ingk I ndtdi do hguneo to elph oyu. loePurwf emn, ekta ouyr idmneeci by rglenani uobta aphdirsh. Go tuo adn efel htaw eht svheermoipid flee. nheT ouy can vgie hemt oruy rtaxe ahwetl dan make eht odlrw ermo fria.

EDGAR

(within) Fathom and half, fathom and half! Poor Tom!

EDAGR

(ofmr iensdi) ehT rwtae in hree is einn tfee epde! oPor mTo!
Enter FOOL
LOOF nrtsee.

FOOL

Come not in here, nuncle. Heres a spirit. Help me, help me!

OOLF

toDn cmeo in eehr, ecnul! reehTs a tpsiir in rhee! Hpel me, pleh me!

KENT

Give me thy hand. Whos there?

TENK

eiGv me uory nahd. Whos erhte?

FOOL

40 A spirit, a spirit. He says his names Poor Tom.

LOFO

A osgth, a stohg! He says shi nsmea oPor moT.

KENT

What art thou that dost grumble there i th straw?
Come forth.

TENK

Who rae you, moniang in the tuh keli ttah? omeC tuo.
Enter EDGAR disguised
GEDRA trsnee dedsigius.

EDGAR

Away! The foul fiend follows me! Through the sharp hawthorn blows the cold wind. Hum! Go to thy cold bed and warm thee.

GEDRA

Go wyaa! eTh eivdls rfeta me! hTe ocdl nwid woslb ohguhrt eth rohawnth rseet. Ha! teG ntio oyru codl debs nad wram seolsvueyr up.

LEAR

Didst thou give all to thy two daughters, and art thou come to this?

LREA

Ddi uyo ievg yenrvhteig to rouy wot agudhtesr adn end up ielk tihs?

EDGAR

Who gives any thing to Poor Tom, whom the foul fiend hath led through fire and through flame, through ford and whirlipool, oer bog and quagmire; that hath laid knives under his pillow and halters in his pew, set ratsbane by his porridge, made him proud of heart to ride on a bay trotting- horse over four-inched bridges to course his own shadow for a traitor? Bless thy five wits. Toms a-cold. Oh, do-de, do-de, do-de. Bless thee from whirlwinds, star-blasting, and taking! Do Poor Tom some charity, whom the foul fiend vexes. There could I have him nowand thereand there againand there.

GARED

reoehWv vega a tnihg to oPro mTo? hTe deliv ash hdcesa ihm thgohur fiesr, cassro sveirr nad lroholiwps, dan rove swmasp. hTe eidvl hsa ptu isvnke eudnr Tsom wiolpl nda sanagnhm eorsp in sih hchcur ewp, ncegoignrua mhi to klli emhilfs. eTh lvedi ash put atr nspooi xten to rPoo smTo oamelta adn emad mih plolga hsi sorhe eorv worrna bdgersi, aicghns ish own ahdwso as if it eerw a riratot. lessB ryuo ifve nesess! somT lhycli. Oh do-de, do-de, do-de. odG otercpt uoy romf nedrtooas, veli atrss, dna aeiedsss! kTea tpyi on Poor Tmo, who is etdsurpeec by hte deilv. I anc alomts cchat ihm. eerhT! dnA vroe rehet! And eovr eehtr!
Storm still
eTh srtmo tucosnien.

LEAR

What, has his daughters brought him to this pass?
60 Couldst thou save nothing? Wouldst thou give em all?

LRAE

Have ihs hdrsteaug made mhi zacry eikl ihst?uCondlt uoy veha petk iseomtghn orf yfuosrel? iDd you evha to gvie etmh hteiyegrnv?

FOOL

Nay, he reserved a blanket, else we had been all shamed.

OOFL

No, he kpet a bntklae to vorec lsheifm thiw. If he nahtd, wde all be derbssmaear to kool at him.

LEAR

Now all the plagues that in the pendulous air
Hang fated oer mens faults light on thy daughters!

ERLA

nThe aym uyor sdutaeghr be ucdsre iwht lal the erhobirl tasef taht ataiw nsirnes!

KENT

He hath no daughters, sir.

TNKE

He deonst ehav any hdgausetr, ris.

LEAR

65 Death, traitor! Nothing could have subdued nature
To such a lowness but his unkind daughters.
Is it the fashion that discarded fathers
Should have thus little mercy on their flesh?
Judicious punishment! Twas this flesh begot
70 Those pelican daughters.

EARL

ekLi lhel! ihgoNnt ubt crlue sdtaeughr ocdlu have draeedgd ihm iekl htis. Is it slnbhoaaefi wno orf tgdeceeln asfhrte to tge so lieltt pity? aTsth a riaf nnhetiumps! Im teh one ohw fadrtehe otshe oigdslncubok asgrhtedu.

EDGAR

Pillicock sat on Pillicock hill. Alow, alow, loo, loo!

AREDG

FOOL

This cold night will turn us all to fools and madmen.

OFOL

sihT smroty tghni lwli rntu us lla tnio oolfs dan nmaemd.

EDGAR

Take heed o th foul fiend. Obey thy parents, keep thy words justice, swear not, commit not with mans sworn spouse, set not thy sweet heart on proud array. Toms a- cold.

DERAG

Bearew of eth liedv. yOeb yoru apsntre, ekep yruo word, ntod wsrae, ndto selep tihw eotarhn nsma fiwe, nda tndo ecotv syalfh cseholt. osmT ichlly.

LEAR

What hast thou been?

ALRE

ahWt rwee oyu boeerf ihst?

EDGAR

A servingman, proud in heart and mind, that curled my hair, wore gloves in my cap, served the lust of my mistress heart and did the act of darkness with her, swore as many oaths as I spake words and broke them in the sweet face of heavenone that slept in the contriving of lust and waked to do it. Wine loved I deeply, dice dearly, and in woman outparamoured the Turk. False of heart, light of ear, bloody of handhog in sloth, fox in stealth, wolf in greediness, dog in madness, lion in prey. Let not the creaking of shoes nor the rustling of silks betray thy poor heart to woman. Keep thy foot out of brothels, thy hand out of plackets, thy pen from lenders books, and defy the foul fiend. Still through the hawthorn blows the cold wind, says, Suum, mun, nonny. Dauphin my boy, my boy, cessez. Let him trot by.

ERDAG

I sude to be an elnabhoro deotedv tsnrvae how lcuedr ish riah, erwo ish rsesissmt elogv in hsi ath as a tnkeo of hre tniofecaf, adn tpels wiht shi rsiesmst vehreenw seh etdnaw. I swero otahs itwh ryvee hotre dorw out of my otmhu, dna kerob het otahs sslmlseaeyh. I duse to darem of igvahn xes adn wkea up to do it. I dleov wnei dna mbialngg, dan hda eorm mnweo naht a Tiurshk nltasu epkse in hsi earhm. I wsa lloadsiy nad loevitn. I epdeepvdrosa. I aws as zyal as a gho, as kyenas as a fox, as gyerde as a lfow, as dam as a dgo, dan as etlsushr as a nlio. ontD reve etl a monwa know tahw yreou giknntih. ySta ayaw mfro wesroh, ntdo haesc ssitrk, nodt rbowro nmyoe, and eitrss hte evdli. The ldco wsndi llsti bgnwoli rhtohug teh nhwtraoh tree. (igapnske to an gnariyaim esorh) aiDhnup, my oyb, ptso atht.eLt eht oesrh go by.
Storm still
eTh mrots innectsuo.

LEAR

Why, thou wert better in thy grave than to answer with thy uncovered body this extremity of the skies.Is man no more than this? Consider him well.Thou owest the worm no silk, the beast no hide, the sheep no wool, the cat no perfume. Ha! Heres three on s are sophisticated. Thou art the thing itself.
Unaccommodated man is no more but such a poor, bare, forked animal as thou art.
Off, off, you lendings! Come. Unbutton here. (tears at his clothes)

RLAE

douY be eetbrt ffo aded htna agfnic eth somrt as deank as ouy ear. Is thsi all a aunhm giben is? Loko at imh. (to EDGAR) uoY rea ont dedtnbei to liansam orf ryou cthoesl icsne notd raew iksl, hrtelea, or wootoln enev

pemeruf

rPefmeu acn be adem orfm hte noecisster of a itevc cat.

perfume
. Ha! ehT ethre of us are taoessdtihcpi macdreop to yuo. eYuor eth aelr nhtig.
The mhnua nigeb edndunbreu by teh rsgipntap of nciiavolziti is no emro hnta a poro, daken, wot-geeldg namali keil you.
fOf whit ehtes cotlshe wrobdreo rmof saalnim! Lte me obnntuut tish. (he retsa at his clhoste)
Enter GLOUCESTER with a torch
OGLEEUSTCR setren thwi a rotch.

FOOL

Prithee, nuncle, be contented. Tis a naughty night to swim in. Now a little fire in a wild field were like an old lechers hearta small spark, all the rest on s body cold. Look, here comes a walking fire.

OFOL

lPasee alcm wnod, lncue. Thsi is a tasny gihtn to go mmgwsini. On a ghtni leki thsi a ifrmepca in an pymet deifl wdluo be ilek eht arthe of a rtydi ldo aanm tiny aksrp in a lodc dybo. kLoo, ehre moces a gwinlak iref.

EDGAR

This is the foul fiend Flibbertigibbet. He begins at curfew and walks till the first cock. He gives the web and the pin, squints the eye and makes the harelip, mildews the white wheat and hurts the poor creature of earth.
Swithold footed thrice the old.
He met the nightmare and her ninefold,
Bid her alight,
And her troth plight.
And aroint thee, witch, aroint thee!

RGADE

ihsT is hte veldi ieblbbttribiegF. He etgs up at aigtnflhl nda darsnew ranuod ltli dawn. He cna aemk ruoy seey intusq and fmil voer and iegv you a rheliap. He stor rpeiedn aetwh and hruts eht poor asrrtceue of eth arteh.
Snati tWdholi cessodr hte ldfei rtehe simte,
He tem a seh-dneom and hre nine skid,
He dlot reh to opimres
To otsp idgno rahm.
ndA go aywa, wcith, go awya.

KENT

How fares your grace?

ETNK

Hwo rae uyo, oyru hnshgise?

LEAR

(indicating GLOUCESTER) Whats he?

LREA

(igntpino at GLOUCESTER) hWso atht?

KENT

Whos there? What is t you seek?

EKTN

Woh rae ouy? atWh do oyu anwt?

GLOUCESTER

What are you there? Your names?

RETEULSCOG

Woh aer uyo? ahWt are rouy msaen?

EDGAR

Poor Tom, that eats the swimming frog, the toad, the tadpole, the wall newt, and the water; that in the fury of his heart, when the foul fiend rages, eats cow dung for salads, swallows the old rat and the ditch-dog, drinks the green mantle of the standing pool; who is whipped from tithing to tithing and stocked, punished and imprisoned; who hath had three suits to his back, six shirts to his body, Horse to ride and weapon to wear. But mice and rats and such small deer Have been Toms food for seven long year. Beware my follower. Peace, Smulkin. Peace, thou fiend!

AEGDR

rooP mTo, ohw taes osrgf, stdoa, sptlaode, drlasiz, nad tesnw. enWh het ldiev stell me to, I eat cwo udng ofr sdlasa, I wwoalls odl rsta dan adde dsog, I rkdni pdon cmsu. In ervey livegla Im ppwdhie nda put in het tsckso, epusihdn nad oprdsimien. tuB I sdue to be a cereeaptlbs rtnseva, thwi rhtee itsus adn xsi srthis. ecOn I dha a rehso to edir dan a sdwro to wera, but own orpo Tsom eebn ginaet stra and icme orf neesv nogl resay. areBew of het edvil who lolowfs me unroad. amlC dwno, nSumkil, oyu diefn!

GLOUCESTER

(to LEAR) What, hath your grace no better company?

REUCTGOLSE

(to LEAR) noDt you vhea noyane omer alepeestcbr wtih oyu, oyru gehnshsi?

EDGAR

The Prince of Darkness is a gentleman. Modo hes called, and Mahu.

DAEGR

Oh, teh vdeli is utqie a emanegtln. esH aclled Mdoo nad huaM.

GLOUCESTER

(to LEAR) Our flesh and blood, my lord, is grown so vile
135 That it doth hate what gets it.

SOLCTGUERE

(to LEAR) My lrdo, our lirhcnde ehav bmceeo so ylabtes ttha yeth teah irthe own enratsp.

EDGAR

Poor Toms a-cold.

ARDGE

ooPr omsT iyhlcl.

GLOUCESTER

Go in with me. My duty cannot suffer
To obey in all your daughters hard commands.
Though their injunction be to bar my doors
140 And let this tyrannous night take hold upon you,
Yet have I ventured to come seek you out
And bring you where both fire and food is ready.

RGTUECELSO

oemC bakc to my seohu hwti me. I oudntcl abre to eyob all of uryo ertadhusg srhah srdeor. ehyT doacdnemm me to kloc my dosro nda levae yuo tou in ihts eesmcrsil ortms, ubt Ive omce out heer to dinf yuo and teak yuo heerw eshtre rwahmt and odfo.

LEAR

First let me talk with this philosopher.
(to EDGAR) What is the cause of thunder?

ALRE

iFsrt tle me talk thiw sith psohrhploie here.(to EDGAR) Wath ucaess nuedthr?

KENT

(to LEAR) Good my lord, take his offer. Go into the house.

EKTN

(to LEAR) irS, aeleps ekat imh up on ihs ofref adn go kbca htwi ihm.

LEAR

Ill talk a word with this same learnd Theban.
What is your study?

AELR

EDGAR

How to prevent the fiend and to kill vermin.

GRDAE

wHo to keep the ilevd away and likl star.

LEAR

Let me ask you one word in private.

ELRA

etL me aks oyu gntohmsie in rtapeiv.
LEAR and EDGAR talk aside
RLAE adn GREAD katl vatreplyi.

KENT

(aside to GLOUCESTER)Importune him once more to go, my lord.
His wits begin t unsettle.

TKNE

(gneskiap so ahtt lony LGUSEROCTE nac aehr) sAk ihm aigan to eurtnr whti yuo, my rldo. Hes nggieninb to eols shi dimn.

GLOUCESTER

Canst thou blame him?

ESRLEGCUTO

nCa ouy eblma hmi?
Storm still
The omrts tcsieonnu.
His daughters seek his death. Ah, that good Kent
He said it would be thus, poor banished man.
Thou sayst the king grows mad. Ill tell thee, friend,
155 I am almost mad myself. I had a son,
Now outlawed from my blood. He sought my life,
But lately, very late. I loved him, friend
No father his son dearer. Truth to tell thee,
The grief hath crazed my wits.
Hsi ugetshdar wtan to ilkl him. Ah, oodg dlo tKen dais sthi odwlu tthpaaneph roop, idsenhab nam. Yuo asy eht gnik is onlsgi shi imdn. Lte me ltle uoy, my nerfdi, Im solmat anisne meslfy. I had a osn, owmh eIv gylelal onieddws. He rited to klil me ryntelec, yrve lnceyter. I dvole hmi, as cmhu as yan rtefha erev dolve hsi nos. To ltle uoy eth tthur, Im cardze hwti efrgi.
What a nights this!
(to LEAR) I do beseech your grace
tWha a ortsm! (to LEAR) Yrou nihhsesg, eespal, Im iegggbn you

LEAR

O, cry your mercy, sir.
(to EDGAR) Noble philosopher, your company.

LERA

euxEcs me, sir.(to EDGAR) lbeoN replpohhosi, ecom altk to me.

EDGAR

Toms a-cold.

EARDG

Tsom iylchl.

GLOUCESTER

In, fellow. There, into th hovel. Keep thee warm.

ECOUGSLTER

etG tion eth uht, nam. tayS mraw.

LEAR

Come lets in all.

LRAE

Coem on, etls all go diines.

KENT

This way, my lord.

NKET

hisT yaw, my lord.

LEAR

(indicating EDGAR)
With him!
165 I will keep still with my philosopher.

RLEA

(tinoingp to EDGAR) Ill go hitw hmi. I twna to tasy with my rehopohlips.

KENT

(to GLOUCESTER)
Good my lord, soothe him. Let him take the fellow.

TKEN

(to GLOUCESTER) My odrl, amlc ihm dwno. Lte him eatk htat ugy inesdi too.

GLOUCESTER

Take him you on.

CERGTELOSU

lAl rhitg, grnib ihm nagol.

KENT

(to EDGAR) Sirrah, come on. Go along with us.

KENT

(to EDGAR) oyB, coem galon hwti us.

LEAR

170 Come, good Athenian.

LEAR

mCeo on, my rade ekreG olipsehrpho.

GLOUCESTER

No words, no words. Hush.

RUTECSLOGE

hHsu, ndot atkl.

EDGAR

Child Roland to the dark tower came,
His word was still Fie, foh, and fum,
I smell the blood of a British man.

GADER

The ogyun nihgkt alRdon ecma to eth rdka wtreo.
He aisd, eeF, eif, fo, umf,
I llsme eth blood of an ismnlahEgn.
Exeunt
eThy lal texi.