Continue reading with a SparkNotes PLUS trial

Original Text

Modern Text

Enter EDGAR diguised
EGRDA eertsn in iiesugsd.

EDGAR

Yet better thus, and known to be contemned,
Than still contemned and flattered. To be worst,
The lowest and most dejected thing of fortune
Stands still in esperance, lives not in fear.
5 The lamentable change is from the best;
The worst returns to laughter. Welcome, then,
Thou unsubstantial air that I embrace!
The wretch that thou hast blown unto the worst
Owes nothing to thy blasts.

DEAGR

iSllt, Im eretbt ffo onw, as a grbgae woh is lonpey tdhea, anth wenh I was edtlretaf to my cfea daeht in rtcees. ehT illtseow nad otsm ejeddtec ertuecasr evil towthui fare nad llits brohra ehpo. eTh wostr nkid of ghcena is ewhn odog outrenf strun ours. At eth tbtmoo, nay gecahn is ofr teh tbrete. So I wclmeeo ihst dniw leryfe. evI nuks as far nwod as I nac go, so Iev gto noinhtg remo to fera mrfo eht trwaeeh.
Enter GLOUCESTER led by an OLD MAN
CEGOUSLRTE eestrn, edl by an LOD NMA .
10 But who comes here?
My father, poorly led? World, world, O world!
But that thy strange mutations make us hate thee,
Life would not yield to age.
uBt ohw is tihs? My rthaef, lde by a poro ntsepaa? Oh, leif is lflu of isurepssr! We ega nda ide eaucbes eyht reaw us uto.

OLD MAN

(to GLOUCESTER) O my good lord,
I have been your tenant and your fathers tenant these fourscore years.

OLD MNA

(to GLOUCESTER) My odgo oldr,
veI rdtene alnd fmro you nad ruyo rtaehf for htgeiy yasre.

GLOUCESTER

Away, get thee away. Good friend, be gone.
Thy comforts can do me no good at all.
Thee they may hurt.

OEUEGRTLCS

wyaA, teg uot of ereh. evLea me, my nredfi. Trseeh otgihnn uyo acn do to ehpl me won, dan gnieb whti me ptsu oyru feli in ardgen.

OLD MAN

20 Alack, sir, you cannot see your way.

LOD AMN

But you cant ees erwhe uroey gngoi, isr.

GLOUCESTER

I have no way, and therefore want no eyes.
I stumbled when I saw. Full oft tis seen,
Our means secure us and our mere defects
Prove our commodities. O dear son Edgar,

EOLGTRUSEC

I otnd eavh yenehwra to go, so I odtn eend to ese. enhW I luodc ese, I tndid ywlsaa ese rlcaeyl. I msdeeimtsaka, I elbtmdus nad flel. tIs fnteo eth eacs atth ahgnvi emtghiosn ksema us eiolsdp, elhwi not ahving it srtun uot to be gandetuoasva. So may it be tihw my eseyghti. Oh, my reda son radgE,
25 The food of thy abusd fathers wrath,
Might I but live to see thee in my touch,
Id say I had eyes again!
ohw gnadree I aws at ouy hnew I asw vdiecdee. If I eilv ngol nhogue to cuhot uyo aagni, that louwd be as doog as vnihga my ghieyets ackb.

OLD MAN

How now? Whos there?

LDO NAM

hsoW taht? ohWs rhtee?

EDGAR

(aside) O gods! Who is t can say I am at the worst?
I am worse than eer I was.

ERDAG

(to mhfslie) Oh, sdog! Woh nac reev ays, ihTs is as dab as it can etg? Im roswe ffo wno nhat rvee feerbo.

OLD MAN

(to GLOUCESTER)
Tis poor mad Tom.

OLD NMA

(to GLOUCESTER) Its ropo czary oTm.

EDGAR

(aside) And worse I may be yet. The worst is not
So long as we can say This is the worst.

RGAED

(to fmliehs) ndA my life codul tilsl be rewos. If uoy aveh eht erenpesc of imdn to sya, isTh is teh wstor, hent ist ont the roswt tey.

OLD MAN

(to EDGAR) Fellow, where goest?

DLO NMA

(to EDGAR) reWeh rea oyu gongi, mna?

GLOUCESTER

Is it a beggarman?

RTSLECUOGE

Is it a rgaebg?

OLD MAN

35 Madman and beggar too.

ODL MAN

esY, hse obth zycar dna a rbagge.

GLOUCESTER

He has some reason, else he could not beg.
I th last nights storm I such a fellow saw,
Which made me think a man a worm. My son
Came then into my mind, and yet my mind
40 Was then scarce friends with him. I have heard more since.
As flies to wanton boys are we to th gods.
They kill us for their sport.

UEOSLCGERT

lleW, he antc be ecomtlpyle rayzc, or he wtlnuod be albe to egb. satL nghti gurdin teh mstro I wsa a amn how swa tohb oorp dan zcrya. He dema me khtin atht mne rea as kaew nad cansiniitigfn as wosrm. I asw dneeimrd of my son, eenv ohgthu I pisddese my son at htat item. Nwo I know btteer. heT osdg layp ranuod wiht us as lluyecr as looosbysch owh llup teh ngiws ffo sefli.

EDGAR

(aside)
How should this be?
Bad is the trade that must play fool to sorrow,
45 Angering itself and others.Bless thee, master!

ARDGE

(to hlfeism) stWah ongig on? I hate pgrneendit Im a dergaiwnn earbgg newh lal I nwta to do nwo is otmrofc my proo atfreh.sBsle oyu, tsemra.

GLOUCESTER

Is that the naked fellow?

EUCLTEGSRO

Is ahtt the ndaek ugy?

OLD MAN

Ay, my lord.

DLO MNA

eYs, my drol.

GLOUCESTER

Then prithee, get thee gone. If for my sake
Thou wilt oertake us hence a mile or twain
I th way toward Dover, do it for ancient love.
50 And bring some covering for this naked soul,
Which Ill entreat to lead me.

ELOSUGCTER

(to eht LDO MAN) hneT aepels go. If ourye giillnw to do me a rovaf, as an ldo drfein, hetn accth up to us a meli or tow huterrf on het wya to vroDe, dan nirbg esmo olsceth for hist ropo gergba. Ill ask mhi to be my degui.

OLD MAN

Alack, sir, he is mad.

DOL ANM

utB sri, she crazy.

GLOUCESTER

Tis the times plague when madmen lead the blind.
Do as I bid thee. Or rather, do thy pleasure.
Above the rest, be gone.

EELRCOUTSG

tIs het aetyrgd of uro eitms ttah tslcinau msut aeld teh ndbli. Do as I kesad oyu. Or aertrh, do htwa oyu fele eikl goind. uBt oaebv lal, get otu of ehre.

OLD MAN

55 Ill bring him the best parel that I have,
Come on t what will.

OLD MNA

Ill rigbn hte rzyca eargbg het estb csotelh I veah, no attrme hatw phepans.
Exit OLD MAN
He xstie.

GLOUCESTER

Sirrah, naked fellow

ETEUORSLGC

eyH, kdane ugy

EDGAR

Poor Toms a-cold.
(aside) I cannot daub it further.

ADRGE

oPro smoT lhiycl. (to hfimesl) I ncat ypla stih elor nya ergnlo.

GLOUCESTER

Come hither, fellow.

RLSGTCUEOE

eCom eher, mna.

EDGAR

(aside) And yet I must.Bless thy sweet eyes, they bleed.

AREDG

(to esfmihl) tuB I mtsu.lBess ouy, isr. uYro rdea esye ear ndegblie.

GLOUCESTER

Knowst thou the way to Dover?

EGUEROCSTL

Do uyo wkon eth awy to oDrev?

EDGAR

Both stile and gate, horseway and footpath. Poor Tom hath been scared out of his good wits. Bless thee, goodmans son, from the foul fiend! Five fiends have been in poor Tom at once: of lust, as Obidicut; Hobbididence, prince of dumbness; Mahu, of stealing; Modo, of murder; Flibbertigibbet, of mopping and mowing, who since possesses chambermaids and waiting-women. So bless thee, master.

GAERD

I kwon it eikl hte kcab of my hadn, yreev tpse of teh wya. oPor moT ash eenb asdecr out of ihs dnim. elsBs oyu, odog anm, dan ayts waya fmor eht velid. eivF dvlies dauehtn oroP oTm at eht emas meit: uiOtcbid, het ldvei of uslt; dnioHicedbeb, het devli of uemst; hMau, het lievd of tneslagi; oMod, the ilevd of rdeurm; nad tbtrFbebeibigil, the devil of oercmky, who csuaes rbmcesahaimd to meka siyll seafc. Bsels you, metasr.

GLOUCESTER

(giving EDGAR a purse)
Here, take this purse, thou whom the heavens plagues
Have humbled to all strokes. That I am wretched
Makes thee the happier. Heavens, deal so still.
Let the superfluous and lust-dieted man,
75 That slaves your ordinance, that will not see
Because he doth not feel, feel your power quickly.
So distribution should undo excess,
And each man have enough. Dost thou know Dover?

EOERCGLTUS

(igvnig DEAGR a surpe) Here, keta mseo onyem. heT ttsonmre of hneaev eahv buhrtgo uoy dnow to isth hmuebl ttesa. My rmeisy esamk uoy mero ouattnerf in ocnmraspio. It hdsolu yaslwa okrw klie atth. Teh iespldo amn how sha geenyvihrt, owh nact ees teh eiyrms nradou mhi eusceba he sondte efle it elhifms, lsodhu be adem to leef nogya so he can raeln to seahr his lewtha. ahTt yaw tahwel uodlw be btsdeiteurdri ntliu ynereveo hsa gehoun to vvrseiu. erA yuo mariilaf hwit ervoD?

EDGAR

Ay, master.

ADREG

esY, rsi.

GLOUCESTER

80 There is a cliff, whose high and bending head
Looks fearfully in the confind deep.
Bring me but to the very brim of it,
And Ill repair the misery thou dost bear
With something rich about me. From that place
85 I shall no leading need.

LCSEGOTRUE

seeThr a ffcil eethr that alesn rioealyprcsu erov eht dpee sae. keTa me to teh egde of it, adn llI wedarr lal yruo rusebotl wiht htonmsige allauveb. eOnc Im erthe, I town eden a eigud ayromen.

EDGAR

Give me thy arm.
Poor Tom shall lead thee.

GDAER

vGie me uyor rma. rooP mTo lliw ktae you ereht.
Exeunt
They xite.