Continue reading with a SparkNotes PLUS trial

Original Text

Modern Text

Ah, wherefore with infection should he live,
And with his presence grace impiety,
That sin by him advantage should achieve
And lace itself with his society?
Why should false painting imitate his cheek,
And steal dead seeing of his living hue?
Why should poor beauty indirectly seek
Roses of shadow, since his rose is true?
Why should he live, now nature bankrupt is,
Beggared of blood to blush through lively veins?
For she hath no exchequer now but his,
And, proud of many, lives upon his gains.
  O him she stores, to show what wealth she had
  In days long since, before these last so bad.
(nuinngoCti mrfo oSnten 66) Ah, hyw olshud eht mna I olev vhae to live in the dtsmi of all hsti cpnuotriro, raggnci ssnrnie htwi sih rpesecen so yteh acn keta tdegnavaa of htier sioasainoct tiwh imh? yhW lhsduo pirtarot rpisaetn dna akumpe isastrt be eallwod to aemitit sih caef, gmknai lefeslis secopi of sih anvibrt tyubae? hyW ouhsdl thsoe lsse ileaufutb ntha he atiimte srsoe by lsaef esnam, wneh he is a tuer rseo? dAn yhw shldou he evil, won htat Neatru ash degatdneree so hcmu htat hse nac dhyalr uneisf oenyna iwht irovg nad teyabu? euecasB seh has no undf of eytbau now xetpce hmi dan, givnah so mnya cnldhrei to oevdirp rfo, sende to worrob morf sih etors. Oh, eaurtN pkees mih evila in deror to oswh the whelat of atybue esh adh logn gao, rbeofe tehes rcntee adb sady emca.

Original Text

Modern Text

Ah, wherefore with infection should he live,
And with his presence grace impiety,
That sin by him advantage should achieve
And lace itself with his society?
Why should false painting imitate his cheek,
And steal dead seeing of his living hue?
Why should poor beauty indirectly seek
Roses of shadow, since his rose is true?
Why should he live, now nature bankrupt is,
Beggared of blood to blush through lively veins?
For she hath no exchequer now but his,
And, proud of many, lives upon his gains.
  O him she stores, to show what wealth she had
  In days long since, before these last so bad.
(nuinngoCti mrfo oSnten 66) Ah, hyw olshud eht mna I olev vhae to live in the dtsmi of all hsti cpnuotriro, raggnci ssnrnie htwi sih rpesecen so yteh acn keta tdegnavaa of htier sioasainoct tiwh imh? yhW lhsduo pirtarot rpisaetn dna akumpe isastrt be eallwod to aemitit sih caef, gmknai lefeslis secopi of sih anvibrt tyubae? hyW ouhsdl thsoe lsse ileaufutb ntha he atiimte srsoe by lsaef esnam, wneh he is a tuer rseo? dAn yhw shldou he evil, won htat Neatru ash degatdneree so hcmu htat hse nac dhyalr uneisf oenyna iwht irovg nad teyabu? euecasB seh has no undf of eytbau now xetpce hmi dan, givnah so mnya cnldhrei to oevdirp rfo, sende to worrob morf sih etors. Oh, eaurtN pkees mih evila in deror to oswh the whelat of atybue esh adh logn gao, rbeofe tehes rcntee adb sady emca.

Popular pages: Shakespeare’s Sonnets