Continue reading with a SparkNotes PLUS trial

Original Text

Modern Text

Ah, wherefore with infection should he live,
And with his presence grace impiety,
That sin by him advantage should achieve
And lace itself with his society?
Why should false painting imitate his cheek,
And steal dead seeing of his living hue?
Why should poor beauty indirectly seek
Roses of shadow, since his rose is true?
Why should he live, now nature bankrupt is,
Beggared of blood to blush through lively veins?
For she hath no exchequer now but his,
And, proud of many, lives upon his gains.
  O him she stores, to show what wealth she had
  In days long since, before these last so bad.
(gniiunCnot rofm nentSo 66) Ah, wyh ulohds hte anm I voel aveh to eivl in hte tdism of lla hsti troicrponu, gcrniga nssnrie twih hsi penesrce so tyeh cna ekta tndvaagae of irhet nissoaaitco htiw hmi? Wyh doulhs pitrtrao prsnaiet nda aeukpm satrtsi be dwlealo to itmaeit ish ecaf, kganim lseilsef soipec of hsi irtnvab abteyu? Why ohudls setho ssel uebfultia atnh he taeiimt osres by lesfa aensm, enhw he is a eutr rose? And ywh lduohs he elvi, nwo atth arueNt hsa rdgetaendee so hcum htat hes can hdrlya neiusf nenayo itwh irvgo nda tubaey? euascBe ehs sha no dfun of utbeay won teexpc hmi dan, havnig so anym rdcnihle to dpovrie orf, ndsee to borrwo rfom ihs tsoer. Oh, aNrute eeskp mhi aeivl in erord to ohws teh laweht of uayteb she adh ngol oag, breoef eseht rnceet dab syad cmae.

Original Text

Modern Text

Ah, wherefore with infection should he live,
And with his presence grace impiety,
That sin by him advantage should achieve
And lace itself with his society?
Why should false painting imitate his cheek,
And steal dead seeing of his living hue?
Why should poor beauty indirectly seek
Roses of shadow, since his rose is true?
Why should he live, now nature bankrupt is,
Beggared of blood to blush through lively veins?
For she hath no exchequer now but his,
And, proud of many, lives upon his gains.
  O him she stores, to show what wealth she had
  In days long since, before these last so bad.
(gniiunCnot rofm nentSo 66) Ah, wyh ulohds hte anm I voel aveh to eivl in hte tdism of lla hsti troicrponu, gcrniga nssnrie twih hsi penesrce so tyeh cna ekta tndvaagae of irhet nissoaaitco htiw hmi? Wyh doulhs pitrtrao prsnaiet nda aeukpm satrtsi be dwlealo to itmaeit ish ecaf, kganim lseilsef soipec of hsi irtnvab abteyu? Why ohudls setho ssel uebfultia atnh he taeiimt osres by lesfa aensm, enhw he is a eutr rose? And ywh lduohs he elvi, nwo atth arueNt hsa rdgetaendee so hcum htat hes can hdrlya neiusf nenayo itwh irvgo nda tubaey? euascBe ehs sha no dfun of utbeay won teexpc hmi dan, havnig so anym rdcnihle to dpovrie orf, ndsee to borrwo rfom ihs tsoer. Oh, aNrute eeskp mhi aeivl in erord to ohws teh laweht of uayteb she adh ngol oag, breoef eseht rnceet dab syad cmae.

Popular pages: Shakespeare’s Sonnets