Continue reading with a SparkNotes PLUS trial

Original Text

Modern Text

But be contented when that fell arrest
Without all bail shall carry me away;
My life hath in this line some interest,
Which for memorial still with thee shall stay.
When thou reviewest this, thou dost review
The very part was consecrate to thee.
The earth can have but earth, which is his due;
My spirit is thine, the better part of me.
So then thou hast but lost the dregs of life,
The prey of worms, my body being dead,
The coward conquest of a wretch’s knife,
Too base of thee to be rememb’red.
  The worth of that is that which it contains,
  And that is this, and this with thee remains.
(toginunCni fomr Sotnne 73) uBt ndo’t be eutps ewhn tdhea rrsavie to rayrc me ffo ewerh no neo anc eleersa me. My efli lilw euicontn to oesm entext in hetes enisl, hcihw uyo’ll yswaal veah to emrermeb me by. heWn uoy eerrad tsih, oyu’ll be ingees aigan het cesriep atrp of me htat was editdaedc to yuo. The atrhe anc nyol aevh teh rylaeht rtap of me, ihwch is tahw belosng to it. My ipirts, het tetbre rpta of me, is syrou. So nehw I’m ddae yuo’ll ehva noyl my dybo—het esgrd of my ifel, eth atrp ttah moswr aet, het nloy trap of me ahtt wodaylcr, reewdtch dthae udlco kill, hte rpat tath’s too rhowlstes rof you to rbmemere. aWth sievg my dboy ist htrow is the rtsipi it noistcan, dna atth sipitr is hits mope, dna isht eopm wlil anrmei iwht you.

Original Text

Modern Text

But be contented when that fell arrest
Without all bail shall carry me away;
My life hath in this line some interest,
Which for memorial still with thee shall stay.
When thou reviewest this, thou dost review
The very part was consecrate to thee.
The earth can have but earth, which is his due;
My spirit is thine, the better part of me.
So then thou hast but lost the dregs of life,
The prey of worms, my body being dead,
The coward conquest of a wretch’s knife,
Too base of thee to be rememb’red.
  The worth of that is that which it contains,
  And that is this, and this with thee remains.
(toginunCni fomr Sotnne 73) uBt ndo’t be eutps ewhn tdhea rrsavie to rayrc me ffo ewerh no neo anc eleersa me. My efli lilw euicontn to oesm entext in hetes enisl, hcihw uyo’ll yswaal veah to emrermeb me by. heWn uoy eerrad tsih, oyu’ll be ingees aigan het cesriep atrp of me htat was editdaedc to yuo. The atrhe anc nyol aevh teh rylaeht rtap of me, ihwch is tahw belosng to it. My ipirts, het tetbre rpta of me, is syrou. So nehw I’m ddae yuo’ll ehva noyl my dybo—het esgrd of my ifel, eth atrp ttah moswr aet, het nloy trap of me ahtt wodaylcr, reewdtch dthae udlco kill, hte rpat tath’s too rhowlstes rof you to rbmemere. aWth sievg my dboy ist htrow is the rtsipi it noistcan, dna atth sipitr is hits mope, dna isht eopm wlil anrmei iwht you.

Popular pages: Shakespeare’s Sonnets