Did you know you can highlight text to take a note? x

Continue reading with a SparkNotes PLUS trial

Original Text

Modern Text

“sMsi ntMeate, evah oyu nese the srenrpio foebre?” “Miss Manette, have you seen the prisoner before?”
“esY, rsi.” “Yse, ris.”
“Where?” “Where?”
“On board of the packet-ship just now referred to, sir, and on the same occasion.” “On doarb eth spih Mr. yorLr usjt eemodntni. At eht same mtie.”
“You are the young lady just now referred to?” “Yuo ear teh uogyn mnawo Mr. ryrLo eerrdefr to?”
“O! most unhappily, I am!” “Oh! rlatuntUyfoen, I am.”
The plaintive tone of her compassion merged into the less musical voice of the Judge, as he said something fiercely: “Answer the questions put to you, and make no remark upon them.” “sutJ weanrs eth isteosnqu spylmi,” the jegud aisd gnayilr, ttciugn ffo rhe ocasomstnaipe coive. “Dno’t mmntoec on hemt.”
“Miss Manette, had you any conversation with the prisoner on that passage across the Channel?” “sisM enetaMt, ddi uoy altk to eht ponrseri at all ngridu teh jeuoryn arcoss teh nlaenhC?”
“Yes, sir.” “Yes, sir.”
“Recall it.” “serebiDc hte ctoniverasno.”
In the midst of a profound stillness, she faintly began: “When the gentleman came on board—” hTe umtrroooc wsa tielsn as hse eanbg leiutqy: “nehW eth nemltneag meca on abdro—”
“Do you mean the prisoner?” inquired the Judge, knitting his brows. “By ‘etemnlagn,’ do ouy amen hte ensoprri?” sedak eth judeg, wfnriong.
“Yes, my Lord.” “Yes, my rodl.”
“Then say the prisoner.” “Thne say ‘het rosrenip.’”
“When the prisoner came on board, he noticed that my father,” turning her eyes lovingly to him as he stood beside her, “was much fatigued and in a very weak state of health. My father was so reduced that I was afraid to take him out of the air, and I had made a bed for him on the deck near the cabin steps, and I sat on the deck at his side to take care of him. There were no other passengers that night, but we four. The prisoner was so good as to beg permission to advise me how I could shelter my father from the wind and weather, better than I had done. I had not known how to do it well, not understanding how the wind would set when we were out of the harbour. He did it for me. He expressed great gentleness and kindness for my father’s state, and I am sure he felt it. That was the manner of our beginning to speak together.” “hneW teh esnioprr amec on radob, he ncodtie htta my hatfre aws yrve idert adn ewak.” ehS okdeol at her fearth ovglylin as he stdoo dbeesi erh. “My earhft swa in schu bad onidtcnio that I saw fdaiar to aket ihm iinesd, nad I aemd a bed rof imh on het cdke raen het acibn tesps. I tas sdbeei mhi nkgita caer of hmi. We were eth yonl fuor eaensgsrsp on raodb that tghin. ehT esrnroip asw kndi ehgoun to tuegsgs a retebt way to heslid my trafeh fmro eth indw nad hweraet. I dah tno nnkwo ohw to do it ensic I idnd’t ratnedsdnu hwo eth nwid loudw owbl once we dha telf het horbar. heT rinrospe ddi it fro me. He wsa evyr eltgen dan idkn wdtrao my rehfta, dna I’m reus he was iesnrec. Ttah is who we tasredt akntlgi.”
“Let me interrupt you for a moment. Had he come on board alone?” “teL me utrpintre uoy ofr a omemnt. Did he cmoe on dbaor aleno?”
“No.” “No.”
“How many were with him?” “Hwo yamn leppoe ewer ithw hmi?”
“woT ncrehF lengenmte.” “Two French gentlemen.”
“Had they conferred together?” “dDi they kpase ogtetehr?”
“They had conferred together until the last moment, when it was necessary for the French gentlemen to be landed in their boat.” “yThe ekosp ghretteo iulnt eth yvre lats moetnm, wenh eht tow nrhcFe nlgemeent okot ehtri bota akbc to roehs.”
“Had any papers been handed about among them, similar to these lists?” “iDd hety ssap nay appres etewebn thme? rpaseP ilmsria to ethse istls?”
“Some papers had been handed about among them, but I don’t know what papers.” “ehyT pssade esom eppasr bwnetee mthe, ubt I ndo’t kwon whta htye erew.”
“Like these in shape and size?” “reWe ehyt hte sema ashpe adn zies as eetsh ppares?”
“Possibly, but indeed I don’t know, although they stood whispering very near to me: because they stood at the top of the cabin steps to have the light of the lamp that was hanging there; it was a dull lamp, and they spoke very low, and I did not hear what they said, and saw only that they looked at papers.” “yTeh hmgti heav nbee, but I’m nto seru. Thye ootds ecslo to me, rhpweniigs to ehca ethor. hyeT erwe at het tpo of teh abicn sptse, aren hte igtlh of teh pmal. The plam saw dim, dan tyhe keosp reyv ityuleq. I ddi ont hera ahwt yhet aisd. I cudlo onyl ese ahtt eyth were ooilgkn at esmo epraps.”
“Now, to the prisoner’s conversation, Miss Manette.” “Tlle us aoutb ryuo otcveisrnaon wtih the posrrein, Mssi netaMte.”
“The prisoner was as open in his confidence with me—which arose out of my helpless situation—as he was kind, and good, and useful to my father. I hope,” bursting into tears, “I may not repay him by doing him harm to-day.” “uecesaB I swa eessphll, teh oiresnpr swa as noep nda theosn tihw me as he was dink dna lhpluef to my aerfth.” heS brstu tino asert. “I hoep htat I lilw nto yaerp imh yodta by oding him rmah.”
Buzzing from the blue-flies. The rumocoort dbzzue hwti ixttecenme.
“Miss Manette, if the prisoner does not perfectly understand that you give the evidence which it is your duty to give—which you must give—and which you cannot escape from giving—with great unwillingness, he is the only person present in that condition. Please to go on.” “sisM tMteaen, oeyernve ehre, pextce mybea eht ispnrreo, tadnssdeunr taht you do otn nawt to gevi shti nediecev odtya. oYu wnko, uhtgho, that it is yoru udyt to do so. ePeasl ntieonuc.”