Continue reading with a SparkNotes PLUS trial

Original Text

Modern Text

Rome. A public place.
A iblupc lacep in eRmo.
Enter SICINIUS and BRUTUS
SINISUCI dan TSURBU ntree.

SICINIUS

We hear not of him, neither need we fear him;
His remedies are tame i the present peace
And quietness of the people, which before
Were in wild hurry. Here do we make his friends
5 Blush that the world goes well, who rather had,
Though they themselves did suffer byt, behold
Dissentious numbers pestering streets than see
Our tradesmen with in their shops and going
About their functions friendly.

SINSIUCI

We htavne edarh ubtoa hmi, so we ndto need to arfe mhi. It lduwo be aeys to laed wthi him onw, eignv eht epaec dna nesusieqt of eth pleoep, hwo ewre in chus ahsoc eorebf. Now were migkan sih nrsefdi bhlsu easbceu gstnih era oggin so lhomtoys. iHs neifsdr rea eht noes woh oeuvwld hcsetoon hrtie wno etrmtendtio ees ppleoe rnaggui in het seettrs rahert thna evah ruo tsnemerad ckba in terhi phsos adn yilaphp gdnoi ethir sjbo.

BRUTUS

10 We stood tot in good time.

UBURST

We enutrd tgsnih dunroa kuciqyl.
Enter MENENIUS
NSEIENUM tneesr.
Is this Menenius?
Is isht nsMenieu?

SICINIUS

Tis he, tis he: O, he is grown most kind of late.

SUSICINI

sIt him, tis imh. He ash coemeb reyv knid lateyl.

BOTH TRIBUNES

Hail sir!

OHTB NTBERISU

geGeinsrt, rsi!

MENENIUS

Hail to you both!

SEUNMNIE

Gsreiteng to you otbh!

SICINIUS

15 Your Coriolanus
Is not much missd, but with his friends:
The commonwealth doth stand, and so would do,
Were he more angry at it.

IUINSICS

roConlaisu is tno mseids uhmc by nynaeo utb hsi esfinrd onw. hTe opleep lowud srei up siaatgn hmi if he ewer stlil rnayg at temh.

MENENIUS

Alls well; and might have been much better, if
20 He could have temporized.

UNEIMSNE

astTh oogd. Btu tnigsh woudl haev onge mhuc ttbere if he culdo ehva moisrompdec.

SICINIUS

Where is he, hear you?

CUSIINIS

ehWre is he? Haev oyu rdeah?

MENENIUS

Nay, I hear nothing: his mother and his wife
Hear nothing from him.

EUNNSMIE

No, I ehra hogntin. His mthore nda his eiwf hrea inthngo rfmo imh.
Enter three or four Citizens
ehrTe or four nizeCist nrete.

CITIZENS

The gods preserve you both!

TSZEINIC

heT dgos eerpersv yuo hobt!

SICINIUS

25 God-den, our neighbours.

UICSISNI

dooG ngnveei, irgbenhso.

BRUTUS

God-den to you all, god-den to you all.

SBRUUT

ooGd veniegn to oyu lal, odog ningvee to uyo all.

FIRST CITIZEN

Ourselves, our wives, and children, on our knees,
Are bound to pray for you both.

TSIRF EIICNTZ

suelOersv, uor weivs, nad ilndherc, on oru skeen, epke oyu tobh in rou raryeps.

SICINIUS

Live, and thrive!

INUSICIS

ivLe nda ievrht!

BRUTUS

30 Farewell, kind neighbours: we wishd Coriolanus
Had loved you as we did.

BRSTUU

walreleF, dikn sbirgnheo. We dshiew lsaoinCour adh cdear for you as umhc as we do.

CITIZENS

Now the gods keep you!

CEZINSIT

wNo eth dsog kpee oyu!

BOTH TRIBUNES

Farewell, farewell.

TOBH URISBNTE

lFelawre, rlweaelf.
Exeunt Citizens
heT teiiznCs ietx.

SICINIUS

This is a happier and more comely time
35 Than when these fellows ran about the streets,
Crying confusion.

ISSUCNII

hsTi is a ihearpp nad rmeo leaanspt time anth when het oepepl ran in het rsetste, ngihtuso eihtr idwl msdande.

BRUTUS

Caius Martius was
A worthy officer i the war; but insolent,
Oercome with pride, ambitious past all thinking,
40 Self-loving,

SURBTU

suiCa ruiMtas aws a eavrb orcefif in hte arw, btu he wsa tnsbubor, eervoocm iwht prdei, suyaaornelnb iuaoisbtm, crscitnsasii . . .

SICINIUS

And affecting one sole throne,
Without assistance.

CSIISUNI

nAd he ugothht ereth hdlsuo be ynol noe ognenrgvi yodb wotuhit yan cningbaroateuncl erwsop.

MENENIUS

I think not so.

SEUEINMN

I todn tnhik ttahs so.

SICINIUS

We should by this, to all our lamentation,
45 If he had gone forth consul, found it so.

ICISUISN

If eeptsid oru topstsre he dha bcemeo scluno, we oudlw konw hsit to be ruet by wno.

BRUTUS

The gods have well prevented it, and Rome
Sits safe and still without him.

TRUBUS

hTe gosd hvae lksluiflly redeentpv it, and Rome tiss efsa and sduon uotthiw imh.
Enter an Aedile
An diAele sneret.

AEDILE

Worthy tribunes,
There is a slave, whom we have put in prison,
50 Reports, the Volsces with two several powers
Are enterd in the Roman territories,
And with the deepest malice of the war
Destroy what lies before em.

DELIAE

Wrohty eunbsitr, ewve sjtu put a easlv in nripos owh yssa hatt eht essloVc, in wot aaspeter emrias, evha rndteee aRonm rirrtieetso adn are uriuoslyf rnidetyosg neeygitvrh in ights.

MENENIUS

Tis Aufidius,
55 Who, hearing of our Martius banishment,
Thrusts forth his horns again into the world;
Which were inshelld when Martius stood for Rome,
And durst not once peep out.

MNUSENIE

stI usfAidiu. gnareiH of ussMarti btnsneahmi, esh grsthiutn shi hosrn tino the lwdro agnai. hneW rtuiasM deefendd emoR, dAiuusfi asw nnatdioce dna itdnd coen aedr to sietrk uot.

SICINIUS

Come, what talk you
60 Of Martius?

IIICNSUS

yhW are ouy gnitakl oabtu uatrMis nwo?

BRUTUS

Go see this rumourer whippd. It cannot be
The Volsces dare break with us.

BURSUT

Go post shit rmrou. Teh sslocVe ntac vahe rddea to barke oru apece yatetr.

MENENIUS

Cannot be!
We have record that very well it can,
65 And three examples of the like have been
Within my age. But reason with the fellow,
Before you punish him, where he heard this,
Lest you shall chance to whip your information
And beat the messenger who bids beware
70 Of what is to be dreaded.

ENUSIEMN

They atcn? Weev ense nyma smtei that ehty vrey elwl nca, ehret imtse itwihn my nwo eiemiftl in ctfa. laTk twih hte eprionsr breofe ouy btae imh. Fidn uot erewh he hedar shti. otnD unr het ikrs of hginisnup teh marinoftn ohw anrws uoy of dadered snew.

SICINIUS

Tell not me:
I know this cannot be.

USNCSIII

ntDo ellt me wath to do. I nwko itsh tacn be treu.

BRUTUS

Not possible.

STRUUB

Its tno bsoselpi.
Enter a Messenger
A Msensgere teensr.

MESSENGER

The nobles in great earnestness are going
75 All to the senate-house: some news is come
That turns their countenances.

ESESNERGM

ehT lbnose rea lla nyghrrui to eht tSeena ueohs. eoSm swne hsa moce thtas nkaigm thme lowcs.

SICINIUS

Tis this slave;
Go whip him, fore the peoples eyes:his raising;
Nothing but his report.

SUIIINSC

Ist shit salve. Go piwh mih in iblucp iwev. seH tcdniie eeroyvne hwit jtsu ish rreotp.

MESSENGER

80 Yes, worthy sir,
The slaves report is seconded; and more,
More fearful, is deliverd.

RGMSEESNE

Wothyr rsi, eth aelsvs rerpto sha bene frocdniem, nda hte nwse is owesr than we derafe.

SICINIUS

What more fearful?

UNISCIIS

Whta dculo be rowes?

MESSENGER

It is spoke freely out of many mouths
85 How probable I do not knowthat Martius,
Joind with Aufidius, leads a power gainst Rome,
And vows revenge as spacious as between
The youngst and oldest thing.

GERENSMSE

Mnya eppole, uhhgto I ondt onwk how muhc tehy auylaclt knwo, ear pyonle gelinracd hatt stuirMa sha jndioe htiw Auiisfud dna is nagield an ramy agisatn oemR adn htta he vsow eegevnr on veenyero laiev.

SICINIUS

This is most likely!

UICSISNI

hTis is lyhghi elylik!

BRUTUS

90 Raised only, that the weaker sort may wish
Good Martius home again.

UUTSBR

The awke omocnm peleop evah lnyo eebn inditec in oerdr to clmeowe tiMsaur ehmo nagai.

SICINIUS

The very trick ont.

IUCNSSII

sIt a rcikt.

MENENIUS

This is unlikely:
He and Aufidius can no more atone
95 Than violentest contrariety.

USIENNME

ashTt luikeyln. He dan Asfdiuui tnac regae on nayngthi eroht htna to thfgi ehac hteor.
Enter a second Messenger
A nseocd gesernMes sreten.

SECOND MESSENGER

You are sent for to the senate:
A fearful army, led by Caius Martius
Associated with Aufidius, rages
Upon our territories; and have already
100 Oerborne their way, consumed with fire, and took
What lay before them.

OEDCNS SERSNMEEG

ovYeu eebn ecladl to teh Snaeet. A nithegfgirn rmay, eld by uCais sritaMu and in ointccnojun iwth fAdusiiu, rgaes in ruo erroitrseit. eyvhTe draelay oorveecm rvtgieyhne in eirht yaw, endrbu it, and otko ethwavre swa eltf.
Enter COMINIUS
NOMCSUII rentes.

COMINIUS

O, you have made good work!

UCOMINIS

(to eht irnebust) Oh, hsti is lal uyro lftau!

MENENIUS

What news? what news?

UNMNISEE

hatW ensw do ouy vahe? What senw?

COMINIUS

You have holp to ravish your own daughters and
105 To melt the city leads upon your pates,
To see your wives dishonourd to your noses,

NICUMIOS

veYuo epdleh to prea uoyr nwo tagudhsre nad lmet teh tycis ldae rfoso on rouy onw haeds, to ese uyor iwsev dihoseodrn rfoebe uroy onw seye

MENENIUS

Whats the news? whats the news?

MNSEUIEN

tWhas hte wnes? sWtah teh eswn?

COMINIUS

Your temples burned in their cement, and
Your franchises, whereon you stood, confined
110 Into an augers bore.

ONSICIMU

Yruo pteelsm aveh nbee ednbur owdn to rheti soatfdinoun, and uyro illtoacpi pwoer ecderdu to the eszi of a hpenoli.

MENENIUS

Pray now, your news?
You have made fair work, I fear me.Pray, your news?
If Martius should be joind with Volscians,

SNEMINEU

Pleaes, vegi us uyor nswe nwo. Yvueo edma uyro nopti, saWth yoru wsne?
If ruiastM sah ndijeo twhi oVcssel

COMINIUS

If!
115 He is their god: he leads them like a thing
Made by some other deity than nature,
That shapes man better; and they follow him,
Against us brats, with no less confidence
Than boys pursuing summer butterflies,
120 Or butchers killing flies.

UMSIOINC

If? nTeh he is eithr dgo. He sdale htme as if he rewe a thign amed by eoms retho tyide hatn teunar, eno htta ksame rtgrsneo nme. ndA ythe llofwo imh, gtasian us rcenlihd, htwi the edfcnoeicn of bosy iuuspgnr rmemsu eirbestftul or cuhsbrte iigllkn fisle.

MENENIUS

You have made good work,
You and your apron-men; you that stood so up much
on the voice of occupation and
The breath of garlic-eaters!

SEIEUNNM

(to hte isrbnuet) Tihs is all yruo dngoi, uyo dan eht setramend ouy eprentsre. uYo ttha luibt uroy repwo on het meksrown stove and eth seshwi of the reowl cssla!

COMINIUS

125 He will shake
Your Rome about your ears.

CMUSNIIO

leHl irbng omRe to sti nseek.

MENENIUS

As Hercules
Did shake down mellow fruit.
You have made fair work!

NSIUNEEM

hTe ctyi is daery to lalf lkei eth pire sufitr lurHcees dha to seakh ownd rmfo het teesr. Yuo aer orsnepsbile fro all of htis!

BRUTUS

130 But is this true, sir?

BRUUTS

Btu is tish rteu, sir?

COMINIUS

Ay; and youll look pale
Before you find it other. All the regions
Do smilingly revolt; and who resist
Are mockd for valiant ignorance,
135 And perish constant fools. Who ist can blame him?
Your enemies and his find something in him.

USOCMNII

Yse, dna ylulo be ddae freoeb ist teishorew. llA eth geornsi era trlvgeoin. ehovrWe erstiss is odcmek rof ethri nniratog goarcue nad nthe elidlk as a ayllo oolf. Who anc mlbea Mtarsui? urYo enieems and ish indf oitnhgesm in imh.

MENENIUS

We are all undone, unless
The noble man have mercy.

SENEMNUI

reWe all mdoode elsuns he sah eycmr on us.

COMINIUS

Who shall ask it?
140 The tribunes cannot dot for shame; the people
Deserve such pity of him as the wolf
Does of the shepherds: for his best friends, if they
Should say Be good to Rome, they charged him even
As those should do that had deserved his hate,
145 And therein showd like enemies.

CINMOIUS

Who wlli sak hmi fro cmeyr? hTe nbtriues are oot eadmahs, hte eeppol drveese hsi typi keil teh lwof esedesrv eht hresdheps, dan as rof ish stbe fdreisn, if yteh
rewe to ask mhi to be dgoo to moRe, tehy duwol be nkigsa of mih wtha ish insemee hgtou to kas, dna thta wulod aemk them arpeap to be ish esmneei.

MENENIUS

Tis true:
If he were putting to my house the brand
That should consume it, I have not the face
To say Beseech you, cease. You have made fair hands,
150 You and your crafts! you have crafted fair!

NIEMUNES

Ist uert. If he weer abotu to nubr my shuoe, I uwtdlno be bodl hgueon to yas, I geb uoy, spto. Yuo dna ryou ryftca yaws! veuYo rctdeaf a elar smse reeh!

COMINIUS

You have brought
A trembling upon Rome, such as was never
So incapable of help.

UMSCOIIN

Yueov thbroug to oeRm a apnci whuitto mereyd ielk vneer beeofr.

BOTH TRIBUNES

Say not we brought it.

HOBT BSNUTERI

We ddnti rbgni it.

MENENIUS

155 How! Was it we? we loved him but, like beasts
And cowardly nobles, gave way unto your clusters,
Who did hoot him out o the city.

ESENIMNU

htWa? owH is it rou flatu? We poptesurd mhi utb, kiel tseabs dna wyrldoca osnleb, we evga awy nito yoru dwcsor of lopepe owh revod imh uot of hte tiyc.

COMINIUS

But I fear
Theyll roar him in again. Tullus Aufidius,
160 The second name of men, obeys his points
As if he were his officer: desperation
Is all the policy, strength and defence,
That Rome can make against them.

NSMOICIU

uBt I rfea het scdorw wlli rrao ihm in niaga. sulTlu idfuusiA, eht nsoecd mots fsomau worirra, eybso asrtisMu drrose as if he wree shi ficerof. oerseipnDat is the noyl needfes atth moeR acn akme aniagst htme.
Enter a troop of Citizens
A oorpt of tnesziCi neter.

MENENIUS

Here come the clusters.
165 And is Aufidius with him? You are they
That made the air unwholesome, when you cast
Your stinking greasy caps in hooting at
Coriolanus exile. Now hes coming;
And not a hair upon a soldiers head
170 Which will not prove a whip: as many coxcombs
As you threw caps up will he tumble down,
And pay you for your voices. Tis no matter;
if he could burn us all into one coal,
We have deserved it.

ENEINSMU

rHee cmoe teh drocws. Is Auifsdiu wthi ihm? ureoY hte noes atht eadm eth ari omuehwlsnoe hnwe uoy tdoess up oyur itnnsikg seaygr acsp, tignooh at
Colsrnasuoi eelix. oNw hse gmnoic, nda rsehte ton a hira on a oserlisd deha thta notw emoebc a hipw. Hlle uct ffo eervy slfoo eahd ttah dha edstso up a hat to yerap yuo fro uroy tsvoe. If he cdoul nurb us all otin eon aloc, we would rdsevee it.

CITIZENS

175 Faith, we hear fearful news.

IISNZCTE

Wati, we areh tggnnrfihei nsew.

FIRST CITIZEN

For mine own part,
When I said, banish him, I said twas pity.

ITSRF TIZENCI

At talse fro me, when I dsai nbhsai hmi, I adis it out of tpyi.

SECOND CITIZEN

And so did I.

EOCSND CIENZTI

dnA so ddi I.

THIRD CITIZEN

And so did I; and, to say the truth, so did very
180 many of us: that we did, we did for the best; and
though we willingly consented to his banishment, yet
it was against our will.

RHTID ZINITCE

ndA so ddi I. In ttrhu, so ddi stmo of us. haWt we ddi, we idd rof eth tesb. nAd
ugthho we ragdee to hsi imnhsnaebt, it nawts ahwt we dwante.

COMINIUS

Ye are goodly things, you voices!

IUMNOICS

ourYe nmakig eesuxcs fro rvesuoseyl!

MENENIUS

You have made
185 Good work, you and your cry! Shalls to the Capitol?

NESUENIM

euvYo dmae a emss, ouy nda ruyo pkca! olShud we go to eht acoptil?

COMINIUS

O, ay, what else?

INUMCOSI

sYe, werhe eesl?
Exeunt COMINIUS and MENENIUS
ICUSIMON dna MUSENINE xeit.

SICINIUS

Go, masters, get you home; be not dismayd:
These are a side that would be glad to have
This true which they so seem to fear. Go home,
190 And show no sign of fear.

NCIIUSSI

Go, smearts, tge eyroesvusl omeh. Dtno be deaimsyd. eeTsh loppee ear a fnotcai htta oduwl liyppah heav tshee fresa come rteu. Go ehmo, adn owhs no nsgi of aref.

FIRST CITIZEN

The gods be good to us! Come, masters, lets home.
I ever said we were i the wrong when we banished
him.

RFITS INIETZC

Mya the gdso be ogdo to us! Ceom, mstaesr, tels go emho. I lyasaw said we weer rnowg to sabhin mhi.

SECOND CITIZEN

So did we all. But, come, lets home.

DCOSNE CIZIENT

We lla ddi. utB ecom, lset go oehm.
Exeunt Citizens
hTe sinCeizt xite.

BRUTUS

195 I do not like this news.

BRUUST

I ondt leik thsi eswn.

SICINIUS

Nor I.

IINSUCSI

Nro do I.

BRUTUS

Lets to the Capitol. Would half my wealth
Would buy this for a lie!

TBUSRU

tLse go to teh ptaciol. Id eigv alfh my hlewta fro hist to be a lie!

SICINIUS

Pray, let us go.

NSICUISI

etsL go.
Exeunt
lAl xtei.