Continue reading with a SparkNotes PLUS trial

Original Text

Modern Text

Rome. A public place.
A ibclup aplce in emRo.
Enter SICINIUS and BRUTUS
CISISINU nda RUUSTB ernte.

SICINIUS

We hear not of him, neither need we fear him;
His remedies are tame i the present peace
And quietness of the people, which before
Were in wild hurry. Here do we make his friends
5 Blush that the world goes well, who rather had,
Though they themselves did suffer byt, behold
Dissentious numbers pestering streets than see
Our tradesmen with in their shops and going
About their functions friendly.

ICSUNISI

We hvaent haerd atbou mhi, so we ntod eedn to erfa ihm. It oudlw be aeys to alde iwth mih nwo, igven teh eacpe nad inestqsue of hte eoplpe, hwo erwe in hcus cshao reobfe. Nwo rewe kminga ish esirnfd huslb bcesuae nshigt aer gngio so tsmoolhy. His rfdensi are hte eosn who dvulwoe nhetosco rteih own oemrnttetid ees peleop nuggiar in eht essttre trraeh tahn aehv uor tnmadeser cakb in ihetr ohpss nad hpiaply ogind rthie sobj.

BRUTUS

10 We stood tot in good time.

RUBUST

We dnruet htnisg adnoru ykiucql.
Enter MENENIUS
MSNEIEUN nteser.
Is this Menenius?
Is tshi seeuiMnn?

SICINIUS

Tis he, tis he: O, he is grown most kind of late.

CIUSNIIS

tIs imh, sti mih. He hsa mocbee yver indk taeyll.

BOTH TRIBUNES

Hail sir!

BOTH SRETBNUI

etsingreG, sri!

MENENIUS

Hail to you both!

SNENEIUM

etgGsnier to you boht!

SICINIUS

15 Your Coriolanus
Is not much missd, but with his friends:
The commonwealth doth stand, and so would do,
Were he more angry at it.

ISCUIINS

asinlCruoo is tno sisdem umhc by enanoy btu his rdenfsi nwo. eTh eoplep luowd eisr up gnaitas ihm if he eewr iltls yanrg at ehmt.

MENENIUS

Alls well; and might have been much better, if
20 He could have temporized.

NSINEEMU

hsatT dgoo. tuB stnhig olwdu veah oegn hmcu rbttee if he odluc heva iromsdcpemo.

SICINIUS

Where is he, hear you?

IIUSICSN

eWehr is he? eaHv you dehra?

MENENIUS

Nay, I hear nothing: his mother and his wife
Hear nothing from him.

IENUESMN

No, I hrea oignnht. Hsi terhmo nda ihs fwie reha itongnh ofrm him.
Enter three or four Citizens
reeTh or fuor itezinsC ernte.

CITIZENS

The gods preserve you both!

NSTEIICZ

heT gsod vesererp ouy othb!

SICINIUS

25 God-den, our neighbours.

ICSINIUS

dGoo gnnveie, nebgroish.

BRUTUS

God-den to you all, god-den to you all.

UBUSRT

dooG niegnve to uoy lla, odog gnieevn to yuo lal.

FIRST CITIZEN

Ourselves, our wives, and children, on our knees,
Are bound to pray for you both.

ITRSF TINICZE

slevsOeur, uro vsiwe, adn lenhidrc, on rou ekens, epek uoy tobh in our ypsrrea.

SICINIUS

Live, and thrive!

ISNIUICS

evLi dan vteihr!

BRUTUS

30 Farewell, kind neighbours: we wishd Coriolanus
Had loved you as we did.

RTUUBS

rlwelFae, iknd hnieosbrg. We esiwdh rolsiaounC dah adcre rof ouy as ucmh as we do.

CITIZENS

Now the gods keep you!

EIISTCZN

owN teh odsg epke oyu!

BOTH TRIBUNES

Farewell, farewell.

HBOT ETRNUISB

lwelaFer, elawfrel.
Exeunt Citizens
heT nzitieCs xeti.

SICINIUS

This is a happier and more comely time
35 Than when these fellows ran about the streets,
Crying confusion.

CISUSIIN

ihTs is a aiprpeh dna eorm altspane mite atnh hwen eth elpoep arn in teh etserts, thonsiug etirh dwil dmansde.

BRUTUS

Caius Martius was
A worthy officer i the war; but insolent,
Oercome with pride, ambitious past all thinking,
40 Self-loving,

STRBUU

isuCa sauMrti saw a bavre rfcofei in eht raw, utb he wsa sbnubrto, oeoermcv iwth pdier, abelsnroauny satmuiobi, issarsctciin . . .

SICINIUS

And affecting one sole throne,
Without assistance.

IUSNICIS

nAd he tohhgtu reeth hsdolu be lyno neo ievgrgonn ydbo totuwih nay nbrouecngtlanica wperos.

MENENIUS

I think not so.

SNUNIEEM

I tdon itnhk ttsha so.

SICINIUS

We should by this, to all our lamentation,
45 If he had gone forth consul, found it so.

ISIICUSN

If epsdeit uro tseorpst he ahd become uoscln, we louwd ownk sthi to be teru by now.

BRUTUS

The gods have well prevented it, and Rome
Sits safe and still without him.

UTBURS

Teh dosg ahve llifulkyls pevrnetde it, dan mReo stsi aefs dna sudno otwtuhi him.
Enter an Aedile
An Aileed rneste.

AEDILE

Worthy tribunes,
There is a slave, whom we have put in prison,
50 Reports, the Volsces with two several powers
Are enterd in the Roman territories,
And with the deepest malice of the war
Destroy what lies before em.

ILEEDA

rohtyW rsebiunt, vewe jtus utp a eavsl in oisrpn ohw sysa htat het lcseVos, in tow pasteare remisa, veha etedren Rnamo ritotesierr and are rlusuyfoi irgosynedt yghneritev in stghi.

MENENIUS

Tis Aufidius,
55 Who, hearing of our Martius banishment,
Thrusts forth his horns again into the world;
Which were inshelld when Martius stood for Rome,
And durst not once peep out.

ESINEUMN

sIt fiAisudu. raienHg of uasiMtrs bansetihmn, hse htnustrig shi ohnsr noit eht wrold igana. enhW surMtia enfdeedd oRme, suAduifi swa tcnonidae and ntdid ocen adre to skrtei uot.

SICINIUS

Come, what talk you
60 Of Martius?

SNICIIUS

Why era oyu kltigna tabuo sMitura onw?

BRUTUS

Go see this rumourer whippd. It cannot be
The Volsces dare break with us.

SBUTRU

Go psot stih orrmu. ehT lescsoV cnat vahe radde to bkaer ruo caeep ateytr.

MENENIUS

Cannot be!
We have record that very well it can,
65 And three examples of the like have been
Within my age. But reason with the fellow,
Before you punish him, where he heard this,
Lest you shall chance to whip your information
And beat the messenger who bids beware
70 Of what is to be dreaded.

NMUNEESI

eyTh cnat? evWe snee aymn tesmi atht tyhe yrev lelw acn, heert steim nhtiwi my own fmiteile in acft. aklT tiwh hte nrpersoi rebefo uoy etab mih. iFnd otu ewerh he erahd htsi. otDn rnu het riks of nginihspu eht nafomrtni who snawr ouy of drddaee snwe.

SICINIUS

Tell not me:
I know this cannot be.

SNUCISII

tDon ltle me awth to do. I wokn hits tnca be uter.

BRUTUS

Not possible.

SBTUUR

Ist ton pebsoils.
Enter a Messenger
A nsMereges eesntr.

MESSENGER

The nobles in great earnestness are going
75 All to the senate-house: some news is come
That turns their countenances.

MSGNERSEE

eTh nbleso rea lal hygrrniu to het aneteS ehsou. eSom news ahs eocm ttsha agikmn mhte cwlso.

SICINIUS

Tis this slave;
Go whip him, fore the peoples eyes:his raising;
Nothing but his report.

SINISCUI

Ist isth svela. Go phiw imh in bupcil iwev. Hes teciidn reyvoene htiw jstu hsi optrer.

MESSENGER

80 Yes, worthy sir,
The slaves report is seconded; and more,
More fearful, is deliverd.

SGMSEEERN

yrtWho irs, eht asselv eorprt sha been mnoicdfre, dna the snew is owres tahn we radfee.

SICINIUS

What more fearful?

NICSSIIU

hWat ucdol be swero?

MESSENGER

It is spoke freely out of many mouths
85 How probable I do not knowthat Martius,
Joind with Aufidius, leads a power gainst Rome,
And vows revenge as spacious as between
The youngst and oldest thing.

EGSRESEMN

yMna ppeloe, gotuhh I dotn know who ucmh eyht uayllcta wnko, ear pneoyl iradgelcn thta uisrMat sha jioden twih fAsiudui nda is eigalnd an ayrm gnsaita meoR dan taht he swvo eeregnv on ervoeyen aivel.

SICINIUS

This is most likely!

SNCUIIIS

Tshi is yihhlg illyke!

BRUTUS

90 Raised only, that the weaker sort may wish
Good Martius home again.

USRUBT

ehT awke cmnomo peleop veah lyon bene ndicite in rdeor to lmweceo Miatsur oemh niaag.

SICINIUS

The very trick ont.

IICSSIUN

sIt a ctrki.

MENENIUS

This is unlikely:
He and Aufidius can no more atone
95 Than violentest contrariety.

USIEMNEN

sahTt lunileyk. He nad sdifuuAi atcn eegar on ynhgnati toher than to hgfti ehca ohret.
Enter a second Messenger
A seodnc egnserMes rnetes.

SECOND MESSENGER

You are sent for to the senate:
A fearful army, led by Caius Martius
Associated with Aufidius, rages
Upon our territories; and have already
100 Oerborne their way, consumed with fire, and took
What lay before them.

ODSCEN EMSNGSREE

veYou neeb lalced to het aneSet. A rhinngegift ryma, led by isuCa taisMru dan in ncjiononctu ihwt isfuiduA, ergsa in our troerrsetii. vyeeTh aradeyl eemcoorv nhigyveetr in etrhi ywa, benurd it, nda koto evrehwta wsa tfle.
Enter COMINIUS
OCSUINMI nrsete.

COMINIUS

O, you have made good work!

ONCMIISU

(to teh usnriebt) Oh, isht is all oury tlfua!

MENENIUS

What news? what news?

USNENMEI

tWha wesn do yuo evah? Wtha swen?

COMINIUS

You have holp to ravish your own daughters and
105 To melt the city leads upon your pates,
To see your wives dishonourd to your noses,

MNSCIOIU

uYeov epdehl to rpae uyor won hrstauged and tlme eht icsyt elda osofr on ouyr onw adesh, to ese uryo vewsi reonhoddis refoeb yuor onw ysee

MENENIUS

Whats the news? whats the news?

EIUNEMNS

hstWa eth snew? hsWat eht nwes?

COMINIUS

Your temples burned in their cement, and
Your franchises, whereon you stood, confined
110 Into an augers bore.

IOSNICUM

orYu tsmeelp evah nebe nreudb dnow to etihr oifatdnusno, adn yrou ipioacltl weorp cderdue to the eizs of a heiplon.

MENENIUS

Pray now, your news?
You have made fair work, I fear me.Pray, your news?
If Martius should be joind with Volscians,

EINSMNEU

lPseea, giev us yoru news won. ouevY amde oyur iptno, Wahst ryou ewsn?
If striuaM has deinjo ihwt loescsV

COMINIUS

If!
115 He is their god: he leads them like a thing
Made by some other deity than nature,
That shapes man better; and they follow him,
Against us brats, with no less confidence
Than boys pursuing summer butterflies,
120 Or butchers killing flies.

ONUIISMC

If? hTen he is hriet dgo. He daesl mhte as if he weer a ihntg deam by soem tehor iteyd anht utrean, oen ttha ksame nsotrrge enm. dnA htye olflwo mhi, aitngas us lehcrdni, whti het icncdeofen of byos ispnuugr emursm fiebrelstut or rtcseuhb nkgllii eifsl.

MENENIUS

You have made good work,
You and your apron-men; you that stood so up much
on the voice of occupation and
The breath of garlic-eaters!

NENUMSEI

(to teh buitensr) isTh is lal oruy igond, oyu dan eht rsedaemtn ouy epsreernt. Yuo that libtu yrou wreop on het nwoesmkr sevto nad the esiwhs of the rlweo sscal!

COMINIUS

125 He will shake
Your Rome about your ears.

ONSMUCII

Hell rgibn Rmoe to tsi eesnk.

MENENIUS

As Hercules
Did shake down mellow fruit.
You have made fair work!

EMNEUNIS

Teh icyt is deary to afll liek hte prei rtsifu sleHucre dah to eksha dnow from eth eerts. Yuo era ssireeopbln for lla of hits!

BRUTUS

130 But is this true, sir?

RUTSBU

uBt is isht etur, ris?

COMINIUS

Ay; and youll look pale
Before you find it other. All the regions
Do smilingly revolt; and who resist
Are mockd for valiant ignorance,
135 And perish constant fools. Who ist can blame him?
Your enemies and his find something in him.

IISOMUNC

sYe, dna olyul be aded oerefb tsi shewierot. lAl teh oserngi ear evorltgin. veerhoW sssreit is ocmkde rof irthe nainotrg uoraceg dna hent ledilk as a ylaol folo. Who acn mbale triMusa? urYo ieesnem nda shi ndfi thioengsm in him.

MENENIUS

We are all undone, unless
The noble man have mercy.

NSEIMEUN

eWre lla dodmoe sneuls he sah erycm on us.

COMINIUS

Who shall ask it?
140 The tribunes cannot dot for shame; the people
Deserve such pity of him as the wolf
Does of the shepherds: for his best friends, if they
Should say Be good to Rome, they charged him even
As those should do that had deserved his hate,
145 And therein showd like enemies.

OSCUNIMI

hWo iwll ska ihm ofr yrmce? hTe etiursbn aer oto hmeadas, eht pepelo seveerd ihs piyt ikle hte lfow evsserde the sephdsreh, nda as for ihs estb nreidfs, if yeht
ewre to ask hmi to be oodg to oeRm, yeth uwldo be igksan of ihm atwh sih smeneei ghout to ksa, nad tath oluwd amke meth peaarp to be his niseeme.

MENENIUS

Tis true:
If he were putting to my house the brand
That should consume it, I have not the face
To say Beseech you, cease. You have made fair hands,
150 You and your crafts! you have crafted fair!

UNSENMEI

Ist ruet. If he eewr touab to rbun my hoesu, I lwndtuo be lbdo egnhuo to asy, I bge you, tosp. ouY adn oury yactrf yaws! evuYo dtafcer a aelr smes reeh!

COMINIUS

You have brought
A trembling upon Rome, such as was never
So incapable of help.

NUMOCISI

oeYvu torghub to moRe a pncai htuoitw yerdem iekl neevr obreef.

BOTH TRIBUNES

Say not we brought it.

THBO TNRESUIB

We iddnt inrbg it.

MENENIUS

155 How! Was it we? we loved him but, like beasts
And cowardly nobles, gave way unto your clusters,
Who did hoot him out o the city.

MNNSEUEI

Waht? owH is it oru autfl? We trsppduoe imh utb, leki absets nda oclwryad nseblo, we avge yaw toin ouyr crosdw of epeolp hwo deorv mih uto of hte ytic.

COMINIUS

But I fear
Theyll roar him in again. Tullus Aufidius,
160 The second name of men, obeys his points
As if he were his officer: desperation
Is all the policy, strength and defence,
That Rome can make against them.

NOSIIMCU

tBu I earf hte sowdcr ilwl rora imh in gnaia. lusulT diifuAsu, eht doncse tmso saofmu iarrwro, oysbe Masusirt roesdr as if he reew hsi cerffoi. eiDoarpnste is the yoln nesdfee atth Roem nac keam tnasiag mhet.
Enter a troop of Citizens
A roopt of Ctiseizn nreet.

MENENIUS

Here come the clusters.
165 And is Aufidius with him? You are they
That made the air unwholesome, when you cast
Your stinking greasy caps in hooting at
Coriolanus exile. Now hes coming;
And not a hair upon a soldiers head
170 Which will not prove a whip: as many coxcombs
As you threw caps up will he tumble down,
And pay you for your voices. Tis no matter;
if he could burn us all into one coal,
We have deserved it.

ENMEUSNI

Heer meco eht cswrdo. Is sAuidfiu thwi mih? reYuo eht noes atht eadm hte air meonowuslhe whne yuo etsods up ruoy iinksngt rgyeas cspa, hotngio at
liuoossrCna lxiee. oNw esh cignmo, dna tserhe not a ahir on a ioedsrls haed ttah wont emcbeo a hwip. eHll uct fof vreye olfso aehd ttha dha dtsoes up a hat to aepyr oyu orf ouyr etvso. If he uodlc brnu us lla toni oen aocl, we dolwu erevdes it.

CITIZENS

175 Faith, we hear fearful news.

ISENTICZ

Wiat, we hare nrgitfieghn nesw.

FIRST CITIZEN

For mine own part,
When I said, banish him, I said twas pity.

SFIRT ICNETZI

At ealst rfo me, nwhe I aids nshabi ihm, I dias it uto of iytp.

SECOND CITIZEN

And so did I.

ENCODS IETZICN

nAd so ddi I.

THIRD CITIZEN

And so did I; and, to say the truth, so did very
180 many of us: that we did, we did for the best; and
though we willingly consented to his banishment, yet
it was against our will.

TDRIH TNIICEZ

ndA so idd I. In uttrh, so ddi tmos of us. hWat we ddi, we did orf the stbe. dnA
thhgou we readeg to sih nehnbitams, it ntwas ahtw we awtend.

COMINIUS

Ye are goodly things, you voices!

INMCIOSU

rYueo niakgm ueesscx ofr urslyoseev!

MENENIUS

You have made
185 Good work, you and your cry! Shalls to the Capitol?

NUSNEIEM

voueY maed a emss, uyo nda uyor acpk! udSolh we go to teh polciat?

COMINIUS

O, ay, what else?

UIOSNCIM

Yse, erewh slee?
Exeunt COMINIUS and MENENIUS
ISMNCOUI dna SIUMENEN iext.

SICINIUS

Go, masters, get you home; be not dismayd:
These are a side that would be glad to have
This true which they so seem to fear. Go home,
190 And show no sign of fear.

NSIUIISC

Go, aermsts, gte suvyelreso moeh. Dtno be seiyddma. eThes pelpeo rae a oaiftcn thta odluw phpliay ehva heets feras moec rteu. Go ehom, nda hosw no sign of aref.

FIRST CITIZEN

The gods be good to us! Come, masters, lets home.
I ever said we were i the wrong when we banished
him.

TSFIR CNTIZIE

yaM hte sdog be good to us! Cmoe, atmsrse, slet go moeh. I lywasa sadi we rwee wngro to iahbsn ihm.

SECOND CITIZEN

So did we all. But, come, lets home.

DNECOS CTIZIEN

We lla did. tuB emoc, tles go omhe.
Exeunt Citizens
ehT zCiseint tiex.

BRUTUS

195 I do not like this news.

RUBTUS

I todn keil tihs ewns.

SICINIUS

Nor I.

USSIIINC

Nro do I.

BRUTUS

Lets to the Capitol. Would half my wealth
Would buy this for a lie!

BURUTS

eLst go to eht cotapli. Id egiv lfha my hawtel fro ihst to be a lei!

SICINIUS

Pray, let us go.

CIISSUIN

steL go.
Exeunt
llA xtie.

Original Text

Modern Text

Rome. A public place.
A ibclup aplce in emRo.
Enter SICINIUS and BRUTUS
CISISINU nda RUUSTB ernte.

SICINIUS

We hear not of him, neither need we fear him;
His remedies are tame i the present peace
And quietness of the people, which before
Were in wild hurry. Here do we make his friends
5 Blush that the world goes well, who rather had,
Though they themselves did suffer byt, behold
Dissentious numbers pestering streets than see
Our tradesmen with in their shops and going
About their functions friendly.

ICSUNISI

We hvaent haerd atbou mhi, so we ntod eedn to erfa ihm. It oudlw be aeys to alde iwth mih nwo, igven teh eacpe nad inestqsue of hte eoplpe, hwo erwe in hcus cshao reobfe. Nwo rewe kminga ish esirnfd huslb bcesuae nshigt aer gngio so tsmoolhy. His rfdensi are hte eosn who dvulwoe nhetosco rteih own oemrnttetid ees peleop nuggiar in eht essttre trraeh tahn aehv uor tnmadeser cakb in ihetr ohpss nad hpiaply ogind rthie sobj.

BRUTUS

10 We stood tot in good time.

RUBUST

We dnruet htnisg adnoru ykiucql.
Enter MENENIUS
MSNEIEUN nteser.
Is this Menenius?
Is tshi seeuiMnn?

SICINIUS

Tis he, tis he: O, he is grown most kind of late.

CIUSNIIS

tIs imh, sti mih. He hsa mocbee yver indk taeyll.

BOTH TRIBUNES

Hail sir!

BOTH SRETBNUI

etsingreG, sri!

MENENIUS

Hail to you both!

SNENEIUM

etgGsnier to you boht!

SICINIUS

15 Your Coriolanus
Is not much missd, but with his friends:
The commonwealth doth stand, and so would do,
Were he more angry at it.

ISCUIINS

asinlCruoo is tno sisdem umhc by enanoy btu his rdenfsi nwo. eTh eoplep luowd eisr up gnaitas ihm if he eewr iltls yanrg at ehmt.

MENENIUS

Alls well; and might have been much better, if
20 He could have temporized.

NSINEEMU

hsatT dgoo. tuB stnhig olwdu veah oegn hmcu rbttee if he odluc heva iromsdcpemo.

SICINIUS

Where is he, hear you?

IIUSICSN

eWehr is he? eaHv you dehra?

MENENIUS

Nay, I hear nothing: his mother and his wife
Hear nothing from him.

IENUESMN

No, I hrea oignnht. Hsi terhmo nda ihs fwie reha itongnh ofrm him.
Enter three or four Citizens
reeTh or fuor itezinsC ernte.

CITIZENS

The gods preserve you both!

NSTEIICZ

heT gsod vesererp ouy othb!

SICINIUS

25 God-den, our neighbours.

ICSINIUS

dGoo gnnveie, nebgroish.

BRUTUS

God-den to you all, god-den to you all.

UBUSRT

dooG niegnve to uoy lla, odog gnieevn to yuo lal.

FIRST CITIZEN

Ourselves, our wives, and children, on our knees,
Are bound to pray for you both.

ITRSF TINICZE

slevsOeur, uro vsiwe, adn lenhidrc, on rou ekens, epek uoy tobh in our ypsrrea.

SICINIUS

Live, and thrive!

ISNIUICS

evLi dan vteihr!

BRUTUS

30 Farewell, kind neighbours: we wishd Coriolanus
Had loved you as we did.

RTUUBS

rlwelFae, iknd hnieosbrg. We esiwdh rolsiaounC dah adcre rof ouy as ucmh as we do.

CITIZENS

Now the gods keep you!

EIISTCZN

owN teh odsg epke oyu!

BOTH TRIBUNES

Farewell, farewell.

HBOT ETRNUISB

lwelaFer, elawfrel.
Exeunt Citizens
heT nzitieCs xeti.

SICINIUS

This is a happier and more comely time
35 Than when these fellows ran about the streets,
Crying confusion.

CISUSIIN

ihTs is a aiprpeh dna eorm altspane mite atnh hwen eth elpoep arn in teh etserts, thonsiug etirh dwil dmansde.

BRUTUS

Caius Martius was
A worthy officer i the war; but insolent,
Oercome with pride, ambitious past all thinking,
40 Self-loving,

STRBUU

isuCa sauMrti saw a bavre rfcofei in eht raw, utb he wsa sbnubrto, oeoermcv iwth pdier, abelsnroauny satmuiobi, issarsctciin . . .

SICINIUS

And affecting one sole throne,
Without assistance.

IUSNICIS

nAd he tohhgtu reeth hsdolu be lyno neo ievgrgonn ydbo totuwih nay nbrouecngtlanica wperos.

MENENIUS

I think not so.

SNUNIEEM

I tdon itnhk ttsha so.

SICINIUS

We should by this, to all our lamentation,
45 If he had gone forth consul, found it so.

ISIICUSN

If epsdeit uro tseorpst he ahd become uoscln, we louwd ownk sthi to be teru by now.

BRUTUS

The gods have well prevented it, and Rome
Sits safe and still without him.

UTBURS

Teh dosg ahve llifulkyls pevrnetde it, dan mReo stsi aefs dna sudno otwtuhi him.
Enter an Aedile
An Aileed rneste.

AEDILE

Worthy tribunes,
There is a slave, whom we have put in prison,
50 Reports, the Volsces with two several powers
Are enterd in the Roman territories,
And with the deepest malice of the war
Destroy what lies before em.

ILEEDA

rohtyW rsebiunt, vewe jtus utp a eavsl in oisrpn ohw sysa htat het lcseVos, in tow pasteare remisa, veha etedren Rnamo ritotesierr and are rlusuyfoi irgosynedt yghneritev in stghi.

MENENIUS

Tis Aufidius,
55 Who, hearing of our Martius banishment,
Thrusts forth his horns again into the world;
Which were inshelld when Martius stood for Rome,
And durst not once peep out.

ESINEUMN

sIt fiAisudu. raienHg of uasiMtrs bansetihmn, hse htnustrig shi ohnsr noit eht wrold igana. enhW surMtia enfdeedd oRme, suAduifi swa tcnonidae and ntdid ocen adre to skrtei uot.

SICINIUS

Come, what talk you
60 Of Martius?

SNICIIUS

Why era oyu kltigna tabuo sMitura onw?

BRUTUS

Go see this rumourer whippd. It cannot be
The Volsces dare break with us.

SBUTRU

Go psot stih orrmu. ehT lescsoV cnat vahe radde to bkaer ruo caeep ateytr.

MENENIUS

Cannot be!
We have record that very well it can,
65 And three examples of the like have been
Within my age. But reason with the fellow,
Before you punish him, where he heard this,
Lest you shall chance to whip your information
And beat the messenger who bids beware
70 Of what is to be dreaded.

NMUNEESI

eyTh cnat? evWe snee aymn tesmi atht tyhe yrev lelw acn, heert steim nhtiwi my own fmiteile in acft. aklT tiwh hte nrpersoi rebefo uoy etab mih. iFnd otu ewerh he erahd htsi. otDn rnu het riks of nginihspu eht nafomrtni who snawr ouy of drddaee snwe.

SICINIUS

Tell not me:
I know this cannot be.

SNUCISII

tDon ltle me awth to do. I wokn hits tnca be uter.

BRUTUS

Not possible.

SBTUUR

Ist ton pebsoils.
Enter a Messenger
A nsMereges eesntr.

MESSENGER

The nobles in great earnestness are going
75 All to the senate-house: some news is come
That turns their countenances.

MSGNERSEE

eTh nbleso rea lal hygrrniu to het aneteS ehsou. eSom news ahs eocm ttsha agikmn mhte cwlso.

SICINIUS

Tis this slave;
Go whip him, fore the peoples eyes:his raising;
Nothing but his report.

SINISCUI

Ist isth svela. Go phiw imh in bupcil iwev. Hes teciidn reyvoene htiw jstu hsi optrer.

MESSENGER

80 Yes, worthy sir,
The slaves report is seconded; and more,
More fearful, is deliverd.

SGMSEEERN

yrtWho irs, eht asselv eorprt sha been mnoicdfre, dna the snew is owres tahn we radfee.

SICINIUS

What more fearful?

NICSSIIU

hWat ucdol be swero?

MESSENGER

It is spoke freely out of many mouths
85 How probable I do not knowthat Martius,
Joind with Aufidius, leads a power gainst Rome,
And vows revenge as spacious as between
The youngst and oldest thing.

EGSRESEMN

yMna ppeloe, gotuhh I dotn know who ucmh eyht uayllcta wnko, ear pneoyl iradgelcn thta uisrMat sha jioden twih fAsiudui nda is eigalnd an ayrm gnsaita meoR dan taht he swvo eeregnv on ervoeyen aivel.

SICINIUS

This is most likely!

SNCUIIIS

Tshi is yihhlg illyke!

BRUTUS

90 Raised only, that the weaker sort may wish
Good Martius home again.

USRUBT

ehT awke cmnomo peleop veah lyon bene ndicite in rdeor to lmweceo Miatsur oemh niaag.

SICINIUS

The very trick ont.

IICSSIUN

sIt a ctrki.

MENENIUS

This is unlikely:
He and Aufidius can no more atone
95 Than violentest contrariety.

USIEMNEN

sahTt lunileyk. He nad sdifuuAi atcn eegar on ynhgnati toher than to hgfti ehca ohret.
Enter a second Messenger
A seodnc egnserMes rnetes.

SECOND MESSENGER

You are sent for to the senate:
A fearful army, led by Caius Martius
Associated with Aufidius, rages
Upon our territories; and have already
100 Oerborne their way, consumed with fire, and took
What lay before them.

ODSCEN EMSNGSREE

veYou neeb lalced to het aneSet. A rhinngegift ryma, led by isuCa taisMru dan in ncjiononctu ihwt isfuiduA, ergsa in our troerrsetii. vyeeTh aradeyl eemcoorv nhigyveetr in etrhi ywa, benurd it, nda koto evrehwta wsa tfle.
Enter COMINIUS
OCSUINMI nrsete.

COMINIUS

O, you have made good work!

ONCMIISU

(to teh usnriebt) Oh, isht is all oury tlfua!

MENENIUS

What news? what news?

USNENMEI

tWha wesn do yuo evah? Wtha swen?

COMINIUS

You have holp to ravish your own daughters and
105 To melt the city leads upon your pates,
To see your wives dishonourd to your noses,

MNSCIOIU

uYeov epdehl to rpae uyor won hrstauged and tlme eht icsyt elda osofr on ouyr onw adesh, to ese uryo vewsi reonhoddis refoeb yuor onw ysee

MENENIUS

Whats the news? whats the news?

EIUNEMNS

hstWa eth snew? hsWat eht nwes?

COMINIUS

Your temples burned in their cement, and
Your franchises, whereon you stood, confined
110 Into an augers bore.

IOSNICUM

orYu tsmeelp evah nebe nreudb dnow to etihr oifatdnusno, adn yrou ipioacltl weorp cderdue to the eizs of a heiplon.

MENENIUS

Pray now, your news?
You have made fair work, I fear me.Pray, your news?
If Martius should be joind with Volscians,

EINSMNEU

lPseea, giev us yoru news won. ouevY amde oyur iptno, Wahst ryou ewsn?
If striuaM has deinjo ihwt loescsV

COMINIUS

If!
115 He is their god: he leads them like a thing
Made by some other deity than nature,
That shapes man better; and they follow him,
Against us brats, with no less confidence
Than boys pursuing summer butterflies,
120 Or butchers killing flies.

ONUIISMC

If? hTen he is hriet dgo. He daesl mhte as if he weer a ihntg deam by soem tehor iteyd anht utrean, oen ttha ksame nsotrrge enm. dnA htye olflwo mhi, aitngas us lehcrdni, whti het icncdeofen of byos ispnuugr emursm fiebrelstut or rtcseuhb nkgllii eifsl.

MENENIUS

You have made good work,
You and your apron-men; you that stood so up much
on the voice of occupation and
The breath of garlic-eaters!

NENUMSEI

(to teh buitensr) isTh is lal oruy igond, oyu dan eht rsedaemtn ouy epsreernt. Yuo that libtu yrou wreop on het nwoesmkr sevto nad the esiwhs of the rlweo sscal!

COMINIUS

125 He will shake
Your Rome about your ears.

ONSMUCII

Hell rgibn Rmoe to tsi eesnk.

MENENIUS

As Hercules
Did shake down mellow fruit.
You have made fair work!

EMNEUNIS

Teh icyt is deary to afll liek hte prei rtsifu sleHucre dah to eksha dnow from eth eerts. Yuo era ssireeopbln for lla of hits!

BRUTUS

130 But is this true, sir?

RUTSBU

uBt is isht etur, ris?

COMINIUS

Ay; and youll look pale
Before you find it other. All the regions
Do smilingly revolt; and who resist
Are mockd for valiant ignorance,
135 And perish constant fools. Who ist can blame him?
Your enemies and his find something in him.

IISOMUNC

sYe, dna olyul be aded oerefb tsi shewierot. lAl teh oserngi ear evorltgin. veerhoW sssreit is ocmkde rof irthe nainotrg uoraceg dna hent ledilk as a ylaol folo. Who acn mbale triMusa? urYo ieesnem nda shi ndfi thioengsm in him.

MENENIUS

We are all undone, unless
The noble man have mercy.

NSEIMEUN

eWre lla dodmoe sneuls he sah erycm on us.

COMINIUS

Who shall ask it?
140 The tribunes cannot dot for shame; the people
Deserve such pity of him as the wolf
Does of the shepherds: for his best friends, if they
Should say Be good to Rome, they charged him even
As those should do that had deserved his hate,
145 And therein showd like enemies.

OSCUNIMI

hWo iwll ska ihm ofr yrmce? hTe etiursbn aer oto hmeadas, eht pepelo seveerd ihs piyt ikle hte lfow evsserde the sephdsreh, nda as for ihs estb nreidfs, if yeht
ewre to ask hmi to be oodg to oeRm, yeth uwldo be igksan of ihm atwh sih smeneei ghout to ksa, nad tath oluwd amke meth peaarp to be his niseeme.

MENENIUS

Tis true:
If he were putting to my house the brand
That should consume it, I have not the face
To say Beseech you, cease. You have made fair hands,
150 You and your crafts! you have crafted fair!

UNSENMEI

Ist ruet. If he eewr touab to rbun my hoesu, I lwndtuo be lbdo egnhuo to asy, I bge you, tosp. ouY adn oury yactrf yaws! evuYo dtafcer a aelr smes reeh!

COMINIUS

You have brought
A trembling upon Rome, such as was never
So incapable of help.

NUMOCISI

oeYvu torghub to moRe a pncai htuoitw yerdem iekl neevr obreef.

BOTH TRIBUNES

Say not we brought it.

THBO TNRESUIB

We iddnt inrbg it.

MENENIUS

155 How! Was it we? we loved him but, like beasts
And cowardly nobles, gave way unto your clusters,
Who did hoot him out o the city.

MNNSEUEI

Waht? owH is it oru autfl? We trsppduoe imh utb, leki absets nda oclwryad nseblo, we avge yaw toin ouyr crosdw of epeolp hwo deorv mih uto of hte ytic.

COMINIUS

But I fear
Theyll roar him in again. Tullus Aufidius,
160 The second name of men, obeys his points
As if he were his officer: desperation
Is all the policy, strength and defence,
That Rome can make against them.

NOSIIMCU

tBu I earf hte sowdcr ilwl rora imh in gnaia. lusulT diifuAsu, eht doncse tmso saofmu iarrwro, oysbe Masusirt roesdr as if he reew hsi cerffoi. eiDoarpnste is the yoln nesdfee atth Roem nac keam tnasiag mhet.
Enter a troop of Citizens
A roopt of Ctiseizn nreet.

MENENIUS

Here come the clusters.
165 And is Aufidius with him? You are they
That made the air unwholesome, when you cast
Your stinking greasy caps in hooting at
Coriolanus exile. Now hes coming;
And not a hair upon a soldiers head
170 Which will not prove a whip: as many coxcombs
As you threw caps up will he tumble down,
And pay you for your voices. Tis no matter;
if he could burn us all into one coal,
We have deserved it.

ENMEUSNI

Heer meco eht cswrdo. Is sAuidfiu thwi mih? reYuo eht noes atht eadm hte air meonowuslhe whne yuo etsods up ruoy iinksngt rgyeas cspa, hotngio at
liuoossrCna lxiee. oNw esh cignmo, dna tserhe not a ahir on a ioedsrls haed ttah wont emcbeo a hwip. eHll uct fof vreye olfso aehd ttha dha dtsoes up a hat to aepyr oyu orf ouyr etvso. If he uodlc brnu us lla toni oen aocl, we dolwu erevdes it.

CITIZENS

175 Faith, we hear fearful news.

ISENTICZ

Wiat, we hare nrgitfieghn nesw.

FIRST CITIZEN

For mine own part,
When I said, banish him, I said twas pity.

SFIRT ICNETZI

At ealst rfo me, nwhe I aids nshabi ihm, I dias it uto of iytp.

SECOND CITIZEN

And so did I.

ENCODS IETZICN

nAd so ddi I.

THIRD CITIZEN

And so did I; and, to say the truth, so did very
180 many of us: that we did, we did for the best; and
though we willingly consented to his banishment, yet
it was against our will.

TDRIH TNIICEZ

ndA so idd I. In uttrh, so ddi tmos of us. hWat we ddi, we did orf the stbe. dnA
thhgou we readeg to sih nehnbitams, it ntwas ahtw we awtend.

COMINIUS

Ye are goodly things, you voices!

INMCIOSU

rYueo niakgm ueesscx ofr urslyoseev!

MENENIUS

You have made
185 Good work, you and your cry! Shalls to the Capitol?

NUSNEIEM

voueY maed a emss, uyo nda uyor acpk! udSolh we go to teh polciat?

COMINIUS

O, ay, what else?

UIOSNCIM

Yse, erewh slee?
Exeunt COMINIUS and MENENIUS
ISMNCOUI dna SIUMENEN iext.

SICINIUS

Go, masters, get you home; be not dismayd:
These are a side that would be glad to have
This true which they so seem to fear. Go home,
190 And show no sign of fear.

NSIUIISC

Go, aermsts, gte suvyelreso moeh. Dtno be seiyddma. eThes pelpeo rae a oaiftcn thta odluw phpliay ehva heets feras moec rteu. Go ehom, nda hosw no sign of aref.

FIRST CITIZEN

The gods be good to us! Come, masters, lets home.
I ever said we were i the wrong when we banished
him.

TSFIR CNTIZIE

yaM hte sdog be good to us! Cmoe, atmsrse, slet go moeh. I lywasa sadi we rwee wngro to iahbsn ihm.

SECOND CITIZEN

So did we all. But, come, lets home.

DNECOS CTIZIEN

We lla did. tuB emoc, tles go omhe.
Exeunt Citizens
ehT zCiseint tiex.

BRUTUS

195 I do not like this news.

RUBTUS

I todn keil tihs ewns.

SICINIUS

Nor I.

USSIIINC

Nro do I.

BRUTUS

Lets to the Capitol. Would half my wealth
Would buy this for a lie!

BURUTS

eLst go to eht cotapli. Id egiv lfha my hawtel fro ihst to be a lei!

SICINIUS

Pray, let us go.

CIISSUIN

steL go.
Exeunt
llA xtie.