Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!

studyGuide_translation

No Fear Translations

noFear_audio

No Fear Audio

Original Text

Modern Text

Enter BANQUO , and FLEANCE , with a torch before him
BOQAUN ensrte ithw NCFLEAE , ohw htsgli teh awy with a rhoct.

BANQUO

How goes the night, boy?

OANBQU

owsH eth thing inogg, oyb?

FLEANCE

The moon is down. I have not heard the clock.

LACEFNE

ehT oomn sha tse. ehT cokcl nthsa rstkcu eyt.

BANQUO

And she goes down at twelve.

NQUABO

Teh moon esst at ltevwe, itrhg?

FLEANCE

I take t tis later, sir.

EEACLFN

I think sit eratl hnta ttah, ris.

BANQUO

Hold, take my sword. Theres husbandry in heaven;
5 Their candles are all out. Take thee that too.
A heavy summons lies like lead upon me,
And yet I would not sleep. Merciful powers,
Restrain in me the cursd thoughts that nature
Gives way to in repose.

QBANUO

reeH, tkea my dswor. eTh hneesva ear igbne tsygni tihw rtihe ghlit. eTka hsti, too. Im retdi nad lifgene eyahv, tbu I tacn lpsee. cefurlMi woresp, peek waya eth mgrnthaise hatt elpagu me nweh I sert!
Enter MACBETH and a SERVANT with a torch
CHMAEBT renets itwh a SARNTVE , ohw acsrier a ctroh.
Give me my sword. Whos there?
ieGv me my dsowr. shoW ether?

MACBETH

10 A friend.

TACMEBH

A rndefi.

BANQUO

What, sir, not yet at rest? The kings a-bed.
He hath been in unusual pleasure, and
Sent forth great largess to your offices.
This diamond he greets your wife withal,
15 By the name of most kind hostess, and shut up
In measureless content.

AQNBOU

rouYe tno asplee tye, sri? hTe iskgn in ebd. Hes been in an unsylulua ogdo odmo nad hsa gendtra anym gifst to uyor sodheuloh nad arevsnst. hTis oadmind is a rtepsne rfmo hmi to uoyr feiw ofr her sodsnlbeu iystaptiolh. (he dnash EMCBAHT a nadmdio)

MACBETH

Being unprepared,
Our will became the servant to defect,
Which else should free have wrought.

HBEMACT

eaeBucs we were repeardnup orf eht kgisn iistv, we ntewre albe to teitnnear hmi as lwel as we wuold ahve atenwd to.

BANQUO

Alls well.
I dreamt last night of the three weird sisters:
20 To you they have showed some truth.

ANQBOU

Eyeirstgvnh OK. I dah a mraed ltsa thgin ubato the terhe wstiehc. At etlsa tapr of wath etyh dsai batuo you wsa utre.

MACBETH

I think not of them.
Yet, when we can entreat an hour to serve,
We would spend it in some words upon that business,
If you would grant the time.

MHECBAT

I dnto ikhtn oubat mteh nwo. Btu hwne we aevh an rhou to reasp we can tlka emro ouabt it, if ureyo glnwili.

BANQUO

At your kindst leisure.

OUABQN

eehervWn uyo kiel.

MACBETH

If you shall cleave to my consent, when tis,
25 It shall make honor for you.

ECTHBAM

If uyo tksic itwh me, wenh eth imte mocse, erthe ilwl be igosenmht in it orf ouy.

BANQUO

So I lose none
In seeking to augment it, but still keep
My bosom franchised and allegiance clear,
I shall be counselled.

NQOBAU

Ill do eahtervw oyu sya, as gnlo as I cna do it ihwt a carel enicoecsnc.

MACBETH

Good repose the while!

CBTMAEH

esRt easy in hte eintemma.

BANQUO

30 Thanks, sir: the like to you!

QAONBU

nhkTa you, sir. You do eht mesa.
Exeunt BANQUO and FLEANCE
QUBONA nda ANEFELC xtei.

MACBETH

(to the SERVANT) Go bid thy mistress, when my drink is ready,
She strike upon the bell. Get thee to bed.

HCBETMA

(to het SERVANT) Go dna llet oyur stimsser to tersik eht lleb whne my dnrki is dayer. etG elofrusy to ebd.
Exit SERVANT
hTe TARSEVN sixet.
Is this a dagger which I see before me,
The handle toward my hand? Come, let me clutch thee.
35 I have thee not, and yet I see thee still.
Art thou not, fatal vision, sensible
To feeling as to sight? Or art thou but
A dagger of the mind, a false creation,
Proceeding from the heat-oppressd brain?
40 I see thee yet, in form as palpable
As this which now I draw.
Thou marshallst me the way that I was going,
And such an instrument I was to use.
Mine eyes are made the fools o th other senses,
45 Or else worth all the rest. I see thee still,
And on thy blade and dudgeon gouts of blood,
Which was not so before. Theres no such thing.
It is the bloody business which informs
Thus to mine eyes. Now oer the one half-world
50 Nature seems dead, and wicked dreams abuse
The curtained sleep. Witchcraft celebrates
Pale Hecates offerings, and withered murder,
Alarumed by his sentinel, the wolf,
Whose howls his watch, thus with his stealthy pace,
55 With Tarquins ravishing strides, towards his design
Moves like a ghost. Thou sure and firm-set earth,
Hear not my steps, which way they walk, for fear
Thy very stones prate of my whereabout,
And take the present horror from the time,
60 Which now suits with it. Whiles I threat, he lives.
Words to the heat of deeds too cold breath gives.

Is ihst a deargg I ees in trofn of me, hwti sti lnhdae pgnoniti owtrda my ndah? (to teh earggd) eoCm, elt me lohd uyo. (he asgrb at teh air in rntfo of hmi htotuiw ncohtgui tianghyn) I otnd ehva ouy tbu I anc ltisl ese ouy. uatflFe piotpraani, tsin it isbeslpo to uohtc yuo as lelw as ese uyo? Or rea uyo tgnhion oemr anth a edggra eecradt by eth ndim, a unoilataclihn ofrm my veefrde niabr? I acn itlsl see oyu, dna oyu lkoo as arel as htsi oehtr gagdre ttha Im lpnlgui out nwo. (he daswr a agergd) eYruo lnedaig me awdrot het clape I wsa oiggn ayrldea, dan I wsa plnnnaig to esu a nowape stuj leik oyu. My eihgeyts ustm erehti be teh eno ssnee astht nto kniwrog, or else tsi hte oynl one tatsh rwgknio hgrit. I cna ilstl see uoy, adn I see dolbo hsstocelp on uory abedl and hndael taht ewrnet ereth erfebo. (to ifmsehl) Tserhe no gegdar erhe. tIs het ermdru Im otuba to do athts mkgian me ikthn I see oen. oNw half eht lwdro is epales and bigne ecddeeiv by ilve nrthmgesia. Wsiethc are nroffegi rfaeiisscc to etihr odsgesd Hcteea. dOl nam rrmdue, hvgnai nbee eursod by eth shlow of his lwof, lksaw ilelsnty to his tioneadstni, mivong leik

iTunaqr

uqinTar saw a omanR necirp owh deneksa into a nmRoa ifews drobmoe in teh meddil of eth hngit and dearp her.

Tarquin
, as utqei as a shotg. (knpasegi to the nrodug) dHar udgrno, ntod stnile to the rntiedico of my sspte. I dont wtna uoy to oehc kacb rwhee I am and raebk the lbitrree tlsnsseil of siht emtomn, a leneisc thta is so orrateppaip rfo wtha Im atbou to do. ilWhe I ayst heer nailtgk, uacnDn eilvs. heT oemr I ktal, the eomr my agrecuo scool.
A bell rings
A elbl isngr.
I go, and it is done. The bell invites me.
Hear it not, Duncan, for it is a knell
That summons thee to heaven or to hell.
Im noigg won. hTe dmrrue is as oogd as eond. The ellb is ilgnlet me to do it. ontD tenlsi to het lbel, cDunna, eubasec it susmmon uoy ihtree to vnhaee or to llhe.
Exit
BMCEHTA sixte.