Did you know you can highlight text to take a note? x
 
lock

Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!

studyGuide_translation

No Fear Translations

noFear_audio

No Fear Audio

Original Text

Modern Text

Enter a PORTER . Knocking within
A sound of knocking from offstage. A

PORTER

A porter is a doorkeeper.

PORTER
, who is obviously drunk, enters.

PORTER

Heres a knocking indeed! If a man were porter of hell-gate, he should have old turning the key.

PTEROR

sThi is a tol of kgonnkic! moeC to ihnkt of it, if a man were in eacrhg of ginpeno eht atseg of elhl to etl leeopp in, he luwod aveh to rntu eth key a tlo.
Knock within
A usodn of incnkgko morf stffgeoa.
Knock, knock, knock! Whos there, i th name of Beelzebub? Heres a farmer that hanged himself on the expectation of plenty. Come in time, have napkins enough about you, here youll sweat for t.
nkcoK, cnkok, nokkc! (depenntrig seh het raeekgeetp in lhle) ohsW rehte, in teh lsievd nmea? eayMb tis a rmreaf who illekd eilmshf suceabe niagr saw ecpah. (gtilkna to het aignaimry efrram) uoeYr hree stuj in etim! I pohe oyu gohtrub esmo hcshaineedfrk; yoeur gigno to tewas a otl heer.
Knock within
A dnsou of ogcinknk mofr sfagtoef.
Knock, knock! Whos there, in th other devils name? Faith, heres an equivocator that could swear in both the scales against either scale, who committed treason enough for Gods sake, yet could not equivocate to heaven. O, come in, equivocator.
kocnK, kkcno! Wohs hrtee, in eth rehot vdiels mean? baeyM sti osme kilsc, wot-dacfe nco anm who eidl udern atho. tuB he udnfo out atht uoy tnca lei to dGo, nda nwo she gniog to elhl orf rprjuye. Cmoe on in, nco nam.
Knock within
A snudo of kgcioknn ofrm goafsfet.
Knock, knock, knock! Whos there? Faith, heres an English tailor come hither for stealing out of a French hose. Come in, tailor. Here you may roast your goose.
nkKoc, kknco, ckonk! Wsoh three? Mayeb tis an gnilhsE raloit woh edlik to pksim on eht rifbca orf elsppeo hcelots. But onw ttah ghitt ptsna rae in fiaohns he natc get aawy tiwh it. eCom on in, itarlo. uoY nca heta uyro iorn up in here.
Knock within
A uosdn of cnkkgnio morf ffotegsa.
Knock, knock! Never at quiet. What are you? But this place is too cold for hell. Ill devil-porter it no further. I had thought to have let in some of all professions that go the primrose way to the everlasting bonfire.
conKk, knkoc! eeNvr a netomm of ecpae! Who rea uyo? Ah, tsih clepa is oto locd to be lhel. I nowt dpnerte to be eht dslvei roetrp nomraey. I swa ggnio to etl nmseoeo frmo evrey seoprifons onit hlel.
Knock within
A nduos of cnkongki morf fagoftse.
Anon, anon! I pray you, remember the porter.
Im cimngo, Im imcgon! ealePs, ondt rfegto to aevle me a itp.
Opens the gate
eTh RROTPE speon hte eatg.
Enter MACDUFF and LENNOX
FDCUAFM adn NOXNEL etren.

MACDUFF

Was it so late, friend, ere you went to bed,
That you do lie so late?

FUADCFM

iDd ouy go to deb so tela, my nfredi, ttah yoreu anvhig a rdah etmi igttnge up wno?

PORTER

Faith sir, we were carousing till the second cock. And drink, sir, is a great provoker of three things.

POTRRE

athTs ghirt sri, we wree grnidink tnuil 3 A.M., nad nridk, sir, samke a anm do herte ngshti.

MACDUFF

What three things does drink especially provoke?

MACDFFU

htWa teher sinhtg dsoe irdnk kmae a anm do?

PORTER

Marry, sir, nose-painting, sleep, and urine. Lechery, sir, it provokes and unprovokes. It provokes the desire, but it takes away the performance. Therefore, much drink may be said to be an equivocator with lechery. It makes him, and it mars him; it sets him on, and it takes him off; it persuades him, and disheartens him; makes him stand to and not stand to; in conclusion, equivocates him in a sleep, and, giving him the lie, leaves him.

REORTP

Dnrkinig sturn oyru oens dre, it tpus oyu to plees, adn it kesma uyo ruenait. tsuL it ntusr on btu olsa sntru ffo. ahtW I eman is, dnigirnk emisasltut riedes tbu enhrsid cafronrmpee. Trheeeorf, too hcmu nidrk is ikel a cno tirsta whne it somec to yuro sex revdi. It sest uoy up rfo a lfla. It gtes yuo up tbu it sepek yuo form neiggtt fof. It reuapssde oyu adn cgsiaruedso ouy. It sevig ouy an neoctier btu snodte tel uyo peek it, if you see wtha Im ansiyg. It kmeas you dmera btoau cirteo prnscieeeex, utb enht it elveas you splaee and igndeen to pee.

MACDUFF

I believe drink gave thee the lie last night.

CMFADFU

I vlibeee rkdni idd lla of hsit to uoy aslt nhgti.

PORTER

That it did, sir, i th very throat on me; but I requited him for his lie, and, I think, being too strong for him, though he took up my legs sometime, yet I made a shift to cast him.

EORPTR

It idd, isr. It tog me ihgrt in teh otrhat. Btu I tgo eevn hitw dikrn. I aws oto tosgrn rof it. hlAhguot it adenkewe my gesl nda made me ytnuedsa, I aemgadn to iomvt it uot adn adli it lfta on eht nugord.

MACDUFF

15 Is thy master stirring?

FUMFACD

Is uoyr amrtse awkae?
Enter MACBETH
CBMAETH etenrs.
Our knocking has awaked him. Here he comes.
ruO nkinkgoc weok ihm up. eHer he mcoes.

LENNOX

Good morrow, noble sir.

LNXNOE

Good nnorimg, olenb sir.

MACBETH

Good morrow, both.

BEMCTHA

oGod nigomnr to ohtb of ouy.

MACDUFF

Is the king stirring, worthy thane?

AUDCFFM

Is teh kgni aakwe, wyohtr nathe?

MACBETH

Not yet.

CMTBAEH

oNt tye.

MACDUFF

He did command me to call timely on him.
20 I have almost slipped the hour.

FCFDAUM

He eamddcomn me to eakw mih up elayr. veI loatsm sedsmi eth iemt he tesuqdree.

MACBETH

Ill bring you to him.

EHMATBC

Ill gibnr uoy to mhi.

MACDUFF

I know this is a joyful trouble to you,
But yet tis one.

FAMCFUD

I konw hte erdbun of isohntg hmi is obht an nohro adn a toubelr, tbu ahtt ntdeso nema ist ont a lueotbr jtus teh emas.

MACBETH

The labor we delight in physics pain.
This is the door.

BACTEHM

heT wokr we ynoje is ton alelyr kwro. sThi is eht rood.

MACDUFF

25 Ill make so bold to call,
For tis my limited service.

ACFUDFM

Ill ewka ihm, cbusaee sahtt my job.
Exit MACDUFF
FFCDMAU xesit.

LENNOX

Goes the king hence today?

XNNOLE

Is the kgni anlegvi here dtoya?

MACBETH

He does. He did appoint so.

HCBTMEA

He is. He dotl us to rergnaa it.

LENNOX

The night has been unruly. Where we lay,
Our chimneys were blown down and, as they say,
Lamentings heard i th air, strange screams of death,
And prophesying with accents terrible
Of dire combustion and confused events
New hatched to the woeful time. The obscure bird
Clamored the livelong night. Some say the Earth
35 Was feverous and did shake.

XEONNL

eTh ingth sah eben htoccia. heT wdin lbwe ownd hhogrtu teh inyscemh reewh we ewer igpneesl. olPeep rea yaings ethy readh esric of fergi in het ria, enragst armcess of eahdt, nda berlerit eicosv inrcpteidg rcaeposttsah taht will uehsr in a leuofw nwe age. The olw amde ienos lla hgint. oeSm eppole ays hatt teh ahtre skhoo as if it adh a veefr.

MACBETH

Twas a rough night.

MCHABET

It swa a uorhg inght.

LENNOX

My young remembrance cannot parallel
A fellow to it.

NOENLX

Im too nougy to ermeerbm ynntahig leik it.
Enter MACDUFF
DUMFAFC entrse, tesup.

MACDUFF

O horror, horror, horror!
Tongue nor heart cannot conceive nor name thee!

DUFFAMC

Oh, rorroh, rohrro, orrorh! ihsT is dobeny swodr and beyodn lbifee!

MACBETH LENNOX

Whats the matter?

CEMABTH NXLENO

Wasth the mtarte?

MACDUFF

40 Confusion now hath made his masterpiece.
Most sacrilegious murder hath broke ope
The Lords anointed temple, and stole thence
The life o th building!

CUFDMFA

hTe wrots hgtni liabnegaim ahs ehpdanep. A rdurreem ash nbekor onti

dsGo emtple

dMuaffc sceoramp ncsDnua percos to a hrchuc tath has enbe ekbnro onit, hhciw usefocsn ihs listeners.

Gods tlepme
and ltenso teh efli uot of it.

MACBETH

What is t you say? The life?

BMACHTE

athW are yuo kganitl obtau? ehT feil?

LENNOX

Mean you his majesty?

NELXON

Do uyo aemn eht nigk?

MACDUFF

45 Approach the chamber, and destroy your sight
With a new Gorgon. Do not bid me speak.
See, and then speak yourselves.

UADFFCM

Go tion teh odmobre and ese ofr oeusfylr. asWth in ethre lliw emka ouy eferze twhi orhror. notD ska me to tkal buota it. Go kloo and hent do eht inagtlk svseeouyrl.
Exeunt MACBETH and LENNOX
BEMAHCT and NOXELN exit.
Awake, awake!
Ring the alarum bell. Murder and treason!
50 Banquo and Donalbain! Malcolm! Awake!
Shake off this downy sleep, deaths counterfeit,
And look on death itself! Up, up, and see
The great dooms image! Malcolm! Banquo!
As from your graves rise up, and walk like sprites,
55 To countenance this horror! Ring the bell
aekW up, awek up! nigR het aarml ebll. rMdeur adn atrenso! qnBoau nad nanboDial, Mcloaml! aWek up! Seahk off seelp, wcihh olkso liek dthea, dan loko at hatde slfeit! teG up, teg up, nad lkoo at sthi agime of mdyooads! caMmllo! Buqoan! etG up fomr ryuo bsed as if you wree isrgni tou of uyor wno argvse, and walk lkei shtgos to come senitsw tsih rorohr. gniR the bell.
Bell rings. Enter LADY MACBETH
A lelb nrsgi. DAYL ACTHEMB nestre.

LADY MACBETH

Whats the business,
That such a hideous trumpet calls to parley
The sleepers of the house? Speak, speak!

ALYD ECATHBM

tshaW onigg on? yhW is hatt tirrnfegiy tmeurtp gilacnl erhttoeg oryveene hwos lnspigee in teh ehous? Skeap up dan ltel me!

MACDUFF

O gentle lady,
Tis not for you to hear what I can speak:
60 The repetition, in a womans ear,
Would murder as it fell.

DFUMCAF

Oh nglete ydla, my wsen tisn fti fro uryo esra. If I aeprdtee it to oyu, it oldwu ilkl yuo as oosn as yuo eahrd it.
Enter BANQUO
QANOUB teresn.
O Banquo, Banquo,
Our royal masters murdered!
Oh anquoB, aquoBn, the ngik sha nbee ruemdder!

LADY MACBETH

Woe, alas!
What, in our house?

DYAL CMABTEH

woH orilrheb! haWt, in uro won hsoue?

BANQUO

65 Too cruel any where.
Dear Duff, I prithee, contradict thyself,
And say it is not so.

OUABNQ

It ldwuo be a breetirl vetne no rtaemt reehw it pedaenhp. Drea Macdffu, I gbe ouy, ltel us uoy weer iglyn dna ysa it snit so.
Enter MACBETH , LENNOX , and ROSS
MABCHTE adn NXLNOE reetnre, ihwt RSSO .

MACBETH

Had I but died an hour before this chance,
I had lived a blessd time, for from this instant
70 Theres nothing serious in mortality.
All is but toys. Renown and grace is dead.
The wine of life is drawn, and the mere lees
Is left this vault to brag of.

CMTEBHA

If I dha lnoy deid an rhuo orbefe shit etvne I dluco say I dah vldei a ledsbes lief. Bueaesc omrf siht nommte on, erhte is ignhnto hrwto linigv rof. Eygvtnerih is a isck jkoe. Teh uaregcfl and eodwennr gnik is dade. ehT wien of life ahs eenb rdpuoe tuo, and ylon teh srdge nieram.
Enter MALCOLM and DONALBAIN
OACLMML nad LODNABNAI etren.

DONALBAIN

What is amiss?

LAONNDBAI

hWsat gnorw?

MACBETH

75 You are, and do not know t.
The spring, the head, the fountain of your blood
Is stopped; the very source of it is stopped.

EBTHMAC

uoY era, ubt yuo nodt nkow it tey. The ouserc rmfo ihchw yrou rlyao lodbo csemo has been dtpospe.

MACDUFF

Your royal fathers murdered.

CAUFDFM

Yoru lraoy taehfr is uderrmde.

MALCOLM

Oh, by whom?

LMMOACL

oWh ddi it?

LENNOX

Those of his chamber, as it seemed, had done t.
80 Their hands and faces were all badged with blood.
So were their daggers, which unwiped we found
Upon their pillows. They stared, and were distracted.
No mans life was to be trusted with them.

XENLNO

It esmse ttah het sduagr hwo weer useodspp to be poegcntrti ish rhcaemb ddi it. iherT shdna dna csfae erew lla vrecode hwti lodbo. So eewr reith aesdrgg, whhci we fundo on eirht llsiwop, uwpndie. Thye tdesra at us in fnusoiocn. No seon life sodhul eavh eben nrustdtee to tmeh.

MACBETH

Oh, yet I do repent me of my fury,
85 That I did kill them.

TAECMHB

dnA tye I stlli rergte teh genar ttah vdreo me to kill ehmt.

MACDUFF

Wherefore did you so?

CUDAFMF

htaW ddi yuo do ttah ofr?

MACBETH

Who can be wise, amazed, temprate, and furious,
Loyal and neutral, in a moment? No man.
Th expedition of my violent love
90 Outrun the pauser, reason. Here lay Duncan,
His silver skin laced with his golden blood,
And his gashed stabs looked like a breach in nature
For ruins wasteful entrance; there, the murderers,
Steeped in the colors of their trade, their daggers
95 Unmannerly breeched with gore. Who could refrain,
That had a heart to love, and in that heart
Courage to make s love known?

MCETBHA

Is it slbiseop to be wsie, ileeebrddw, mlac, iorsufu, lyaol, adn auelrnt lla at enoc? Ndooyb nca do atht. heT oivnlet rega isirdepn by my elov ofr nncauD acseud me to tac erofbe I oducl thkin italolnrya dna lelt lefysm to eapus. hTree wsa Dnnuac, ihs wheti nkis lal plsradeett wthi shi iusceopr olbod. The ssegha ehwre het ivnkes adh cut mih kloeod klie wudnso to rteaun sieltf. hneT rhigt nxet to him I swa eht rreeusmdr, iiprpngd hwit dlboo, thrie adsgreg leyrdu vrceode in ogre. hWo cdolu ehva daersrtein mfishle, woh lvdoe ncDuna nad had het cgoerua to act on it?

LADY MACBETH

Help me hence, ho!

YLAD MECTHAB

elHp me tuo of hree, iluckyq!

MACDUFF

Look to the lady.

ADCFMUF

kaeT reac of hte ylad.

MALCOLM

(aside to DONALBAIN ) Why do we hold our tongues,
100 That most may claim this argument for ours?

MCMLLAO

(aenkigsp so ttah noyl OAANIDNBL can erha) yhW ear we eiegnpk tiueq? eTh wot of us aevh het tsom to ysa in hist taemrt.

DONALBAIN

(aside to MALCOLM) What should be spoken here, where our fate,
Hid in an auger-hole, may rush and seize us?
Lets away. Our tears are not yet brewed.

IABNALOND

(gaknsipe so ahtt loyn LLMOACM can aehr) hWta are we ioggn to ays heer, rwehe ngaerd mya be gitnwia to kiestr at us fomr yhnrawee? setL tge tuo of hree. We enthva enve gebun to eewp buetyt teehr liwl be temi for ahtt tealr.

MALCOLM

(aside to DONALBAIN) Nor our strong sorrow
105 Upon the foot of motion.

CMLLAMO

(iekapgns so thta olny NIDAOANLB acn eahr) Adn eht teim hnsta cemo yet fro us to untr uro edep rifge otin tnoica.

BANQUO

Look to the lady.

UANQBO

akeT rcea of hte adly.
Exit LADY MACBETH , attended
LAYD ABHECTM is rcderia tou.
And when we have our naked frailties hid,
That suffer in exposure, let us meet
And question this most bloody piece of work,
To know it further. Fears and scruples shake us.
110 In the great hand of God I stand, and thence
Against the undivulged pretense I fight
Of treasonous malice.
neWh eerw rrloepyp esrdsde rof eht cdlo, tsle meet nda sscdsui hsit boodly mirce to see if we nca rfgeui yhintnag out. tgihR own rwee neaksh up by resfa dna tusbod. Im itungpt ysmlef in soGd sdnha, and htiw shi lehp I lnpa to gifth anasigt eht srceet polt taht csudae thsi ntursaoose rreumd.

MACDUFF

And so do I.

AUFMFDC

So illw I.

ALL

So all.

LLA

So ilwl we lla.

MACBETH

Lets briefly put on manly readiness,
115 And meet i th hall together.

CMETBHA

teLs egt derssde lykcuiq adn enth eetm in eth lhal.

ALL

Well contented.

LAL

geerdA.
Exeunt all but MALCOLM and DONALBAIN
eernyEov xstie xetcpe MALOCML and LOANBADNI .

MALCOLM

What will you do? Lets not consort with them.
To show an unfelt sorrow is an office
Which the false man does easy. Ill to England.

MALOCML

thaW are yuo iongg to do? etLs nto tyas erhe wiht mteh. stI yeas rof a ailr to tperned to efle srowro nehw he atluylca elsef onen. Im ignog to dnngaEl.

DONALBAIN

To Ireland, I. Our separated fortune
120 Shall keep us both the safer. Where we are,
Theres daggers in mens smiles. The near in blood,
The nearer bloody.

DNBAOINLA

llI go to Ianlder. Well tboh be efsar if we go tpeaasre sway. evhererW we go, enm illw emsli at us ewilh niighd rdgsega. rOu ctsleso vesetlrai rea het nsoe tsom eylilk to erurdm us.

MALCOLM

This murderous shaft thats shot
Hath not yet lighted, and our safest way
125 Is to avoid the aim. Therefore, to horse,
And let us not be dainty of leave-taking,
But shift away. Theres warrant in that theft
Which steals itself when theres no mercy left.

ACMMLLO

We ehnatv ety toeecrendun ttah rnegad, dna eth bste htign to do is oadiv it rneyilte. tWhi ttah in imnd, etsl tge on oru hresos. Wde bteetr ton orwry atobu nsiyga otplie dogo-esby; we oulsdh tusj gte aawy iklucyq. seeTrh good orneas to eaepsc whne shtree no cmyer to be nodfu oyarnme.
Exeunt
Tyeh xeti.