Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!

studyGuide_translation

No Fear Translations

noFear_audio

No Fear Audio

Original Text

Modern Text

Banquet prepared. Enter MACBETH , LADY MACBETH , ROSS , LENNOX , LORDS , and attendants.
hTe stage is set orf a qtaebnu. HBAETMC esnert hwti ALYD MBECTAH , SORS , XOLNNE , RLDSO , nad ihtre nendtastat.

MACBETH

You know your own degrees; sit down. At first
And last, the hearty welcome.

ATEMHBC

Yuo knwo uroy wno rkans, so oyu wkon rheew to tsi. tiS nwod. Fmor het gtesihh to eht ltoesw of ouy, I idb you a rhytae melocew.
The LORDS sit
Teh RSDLO sit wnod.

LORDS

Thanks to your majesty.

LRSDO

hnaTsk to uyor steymja.

MACBETH

Ourself will mingle with society
And play the humble host.
5 Our hostess keeps her state, but in best time
We will require her welcome.

EMHATCB

I illw aklw odunra dna ignmle ihwt lal of yuo, ypailng het ehmblu soth. My fiwe lilw ytsa in hre olray chari, ubt at het aariptreopp etmi I will vhae her ewecolm oyu lal.

LADY MACBETH

Pronounce it for me, sir, to all our friends,
For my heart speaks they are welcome.

AYLD BMECHTA

Say lemwoce to lal of ruo ndsfrei rfo me, ris, rof in my tehra eyth are lla eclweom.
Enter FIRST MURDERER at the door
ehT SIFRT MERURERD rapaspe at hte rodo.

MACBETH

See, they encounter thee with their hearts thanks.
Both sides are even. Here Ill sit i th midst.
Be large in mirth. Anon well drink a measure
The table round.

THECMBA

ndA htye esprdno to oyu twih thire ahtesr as wlel. eTh ltaeb is fllu on tobh siesd. I wlil sti eerh in eth dmeidl. Be eerf nad ahpyp. oSno we liwl totsa doarun het bleta.
(aside to FIRST MURDERER) Theres blood upon thy face.
(agaohipncpr eht droo adn iespakng to eth MURDERER) Tesreh oobld on uyor cefa.

FIRST MURDERER

Tis Banquos then.

IRFTS RUEMERDR

hTne it utsm be qBsnuao.

MACBETH

15 Tis better thee without than he within.
Is he dispatched?

EAMHBCT

Id hrerat see ish ldoob detaeltprs on uroy cefa tnha ifgolnw hghutro his enisv. dDi you fsinih mih off?

FIRST MURDERER

My lord, his throat is cut. That I did for him.

FRIST EDUMRRER

My dorl, ihs ottarh is utc. I ddi hatt to mhi.

MACBETH

Thou art the best o th cutthroats:
Yet hes good that did the like for Fleance.
20 If thou didst it, thou art the nonpareil.

CEHMBAT

uoY rae het etsb of teh rottatsuch. utB evwreoh ddi hte msea to cleaeFn smtu aosl be oogd. If oyu tcu thob hreti htatosr, nhte ouy rea the lesuaobt bets.

FIRST MURDERER

Most royal sir, Fleance is scaped.

TRIFS RRDEURME

tsoM ylora isr, Fnlaece sah pdacees.

MACBETH

Then comes my fit again. I had else been perfect,
Whole as the marble, founded as the rock,
As broad and general as the casing air.
25 But now I am cabined, cribbed, confined, bound in
To saucy doubts and fears.But Banquos safe?

AMHCBTE

woN Im cesrda aiang. ietOserwh I dluow vhae enbe tfpeerc, as silod as a epcie of ebrmal, as frmi as a rkoc, as reef as het ria etlifs. uBt nwo Im all lgedtna up twih oubdst dna srefa. But nsaBouq nebe enakt reca of?

FIRST MURDERER

Ay, my good lord. Safe in a ditch he bides,
With twenty trenchd gashes on his head,
The least a death to nature.

STIFR UDRERERM

eYs, my gdoo rlod. esH liyng eadd in a hctdi, twih twytne edpe hagsse in his heda, ayn neo of chiwh dlowu aehv bnee ungohe to kill ihm.

MACBETH

Thanks for that.
30 There the grown serpent lies. The worm thats fled
Hath nature that in time will venom breed;
No teeth for th present. Get thee gone. Tomorrow
Well hear ourselves again.

TCAEBMH

hsnkTa fro tath. Teh ualdt esakn slei in hte dtcih. The gynou aesnk that epdacse lwli in etim ebmeco uossonpio nda tharnetnieg, btu for wno he hsa no ngafs. Gte tou of heer. lIl lkta to ouy iagan ootmworr.
Exit FIRST MURDERER
The FITSR UDMREERR isext.

LADY MACBETH

My royal lord,
You do not give the cheer. The feast is sold
35 That is not often vouched, while tis a-making,
Tis given with welcome. To feed were best at home;
From thence, the sauce to meat is ceremony;
Meeting were bare without it.

ALYD BMECAHT

My alyor dolr, eyoru tno ieinrantnegt teh utesgs. If uyo ondt kmae oyru sugets wkon hyeert mweoelc, tllhye eelf like eyterh iypgna rfo teihr elam. Whne uyo tjsu tnaw to aet, ist rbtete to do htat at emho. Wehn ureyo ietang otu tiwh people, yuo nede to aehv a elittl eomr emyoenrc. Otieehrws nderni tripeas dwoul be onbgri.

MACBETH

Sweet remembrancer!
Now, good digestion wait on appetite,
40 And health on both!

MEHACBT

tsI cine of uyo to drmine me. (isiagrn a ssagl to asott ish ustegs) icnSe gdoo gsdiotien eueqrris a ogdo pteaitep, nda doog elhaht userqeri tohb of sehto, reseh to ogod tpesetapi, oodg iogtdesin, nda oodg theahl!

LENNOX

May t please your highness sit.

XNNEOL

Why tond you vhea a taes, uoyr neishghs?
Enter the GHOST OF BANQUO , and sits in MACBETH s place
Teh TSHOG OF NUQOAB retsne adn stis in TAEBCMH s lecap.

MACBETH

Here had we now our countrys honor roofed,
Were the graced person of our Banquo present,
Who may I rather challenge for unkindness
45 Than pity for mischance.

HCETMAB

We uwdol eavh lal teh noiitbly of dnlaStoc eadhtgre dnrue one ofor, if ynlo qounBa erwe heer. I ohpe it sntru otu htta seh ltea out of rdeuesns, nda ont esceabu mishteong dab ash dpahenpe to ihm.

ROSS

His absence, sir,
Lays blame upon his promise. Please t your highness
To grace us with your royal company?

OSSR

His secnabe senam seh ebnrok hsi sprmeio, rsi. If it plsaees uoy, yruo isgnehhs, hyw tdno uoy its hwit us nda gaecr us twih your yolar yompacn?

MACBETH

The tables full.

HAMBECT

heT stlbea ulfl.

LENNOX

Here is a place reserved, sir.

ONXELN

resHe an eytmp sate, sir.

MACBETH

50 Where?

AEMBHCT

reehW?

LENNOX

Here, my good lord. What is t that moves your highness?

OELNXN

(gnpionti to rheew the HSGTO tsis) reHe, my ogdo ldor. asWth rwnog, rouy eghihsns?

MACBETH

Which of you have done this?

BAHCMET

(esigne eth GHOST) hihcW neo of ouy did tshi?

LORDS

What, my good lord?

ODLRS

aWht, my oodg orld?

MACBETH

(to GHOST) Thou canst not say I did it. Never shake
Thy gory locks at me.

TCBHEAM

(to eht GHOST) Yuo anct asy I idd it. otDn seakh oryu ylbdoo dahe at me.

ROSS

55 Gentlemen, rise. His highness is not well.

RSSO

tmneeenlG, ntads up. Hsi iehngshs is nto well.

LADY MACBETH

Sit, worthy friends. My lord is often thus
And hath been from his youth. Pray you, keep seat.
The fit is momentary; upon a thought
He will again be well. If much you note him,
60 You shall offend him and extend his passion.
Feed and regard him not. (aside to MACBETH) Are you a man?

DLYA ABECMTH

tSi wodn, wyotrh rnsfeid. My ubahdns is tenfo klie hsti, dna he ahs eben esnci he swa a cldih. slaePe ayts teeads. Tshi is ujst a bfeir ift. In a nemtmo ehll be well aniag. If yuo ypa oto hcmu naettotni to ihm uylol aekm mhi rnyag, nda atht liwl amek sih uncnovisols go on olnerg. aEt oury ndiner adn apy no otintneta to mhi. (psgaekin so ahtt yonl ECMAHBT cna erha) rAe oyu a nma?

MACBETH

Ay, and a bold one, that dare look on that
Which might appall the devil.

CABEHTM

seY, adn a vearb eno, owh edsra to oolk at imeohsngt ttha odlwu hretfign the evldi.

LADY MACBETH

O proper stuff!
This is the very painting of your fear.
65 This is the air-drawn dagger which you said
Led you to Duncan. Oh, these flaws and starts,
Impostors to true fear, would well become
A womans story at a winters fire,
Authorized by her grandam. Shame itself!
70 Why do you make such faces? When alls done,
You look but on a stool.

AYLD ACTHBME

Oh, tstha sneneson! Tshi is tsuj onatehr noe of eht oistluaincnalh uyo wslaya teg hnew eoury aifdar. iTsh is keil taht alfgitno gdgrea uoy said was glaedni ouy wdrtao acDnnu. ehTes ortstbusu of osuyr ntod vnee kloo like laer reaf. heTeyr reom like ohw ouy ulwod atc if ouy eerw a wmoan nlltgie a arycs syort by het isedeifr in nofrt of hre nogardtmerh. ameSh on ouy! Why ear uoy gianmk teehs ecafs? enWh the viison ssaspe, ullyo see htta oeryu usjt kolingo at a tloso.

MACBETH

Prithee, see there! Behold! Look! Lo! How say you?
Why, what care I? If thou canst nod, speak too.
If charnel houses and our graves must send
75 Those that we bury back, our monuments
Shall be the maws of kites.

EAHCBMT

seaPle, jtus okol eorv trehe. ooLk! ookL! eeS! (to eht GHOST) hatW do uoy aveh to yas? Wath do I crae? If yuo nca ndo, tnhe speak oot. If eth ddea era gngio to tunrer rofm rhiet ragves, tneh eesrht otnhgin to stop teh brdsi mofr eganit the dbesio. So ertehs no inpto in rou girybun polpee.
Exit GHOST
Teh OSTHG nhaisves.

LADY MACBETH

What, quite unmanned in folly?

ADYL ACMTHBE

Wtha, sha oyur oiessnfhlso arpzdleay uyo eepllmotcy?

MACBETH

If I stand here, I saw him.

BMTCAEH

As suer as Im tadnsnig rhee, I swa hmi.

LADY MACBETH

Fie, for shame!

LAYD CBATEMH

eonssNne!

MACBETH

Blood hath been shed ere now, i th olden time,
Ere humane statute purged the gentle weal;
80 Ay, and since too, murders have been performed
Too terrible for the ear. The time has been
That, when the brains were out, the man would die,
And there an end. But now they rise again
With twenty mortal murders on their crowns
85 And push us from our stools. This is more strange
Than such a murder is.

CHEBATM

In taceinn siemt, beoerf hetre ewre swla to akem teh alnd saef nad eefpaucl, a lto of lobdo swa dseilpl. Yse, nad sncei tnhe rdeursm ehva neeb omctdtiem ahtt are oto wfual to tlka baotu. It edus to be hatt nhew you ekdkonc a mans rabnsi out he ldowu tsuj eid, dna that wudlo be it. Btu wno yeht eirs fomr the aded twhi wnytet aaftl adhe udwson and uphs us fof our slstoo. hTis thnigaun nbssusei is vnee stregran ahnt mredur.

LADY MACBETH

My worthy lord,
Your noble friends do lack you.

LDYA HAETCBM

My hytwro odlr, ouyr olnbe fndersi msis yrou onmpyca.

MACBETH

I do forget.
Do not muse at me, my most worthy friends.
90 I have a strange infirmity, which is nothing
To those that know me. Come, love and health to all.
Then Ill sit down. Give me some wine. Fill full.

BCAHETM

I otofrg utoab emth. (to eth teguss) Dtno be lmrdaea on my cantuoc, my mtso otywhr nresidf. I avhe a sgnraet sdiroedr, whhci no elnrog skchso tehso woh wnok me wlle. (ginirsa ihs galss to attos eht nypcmoa) emoC, ltes krind a tstoa: lvoe dna hehalt to yuo lla. Nwo lIl tis dnwo. ievG me eosm niew. lliF up my upc.
Enter the GHOST OF BANQUO
The OTSHG OF BNUAQO parserape in BHCATME s etas.
I drink to the general joy o th whole table,
And to our dear friend Banquo, whom we miss;
95 Would he were here! To all and him we thirst,
And all to all.
I dkrin to hte sappeinhs of evnyeroe at hte abtle, adn to oru read dnfier uqBnao, omhw we mssi. I hwsi he eerw ehre! Ltes dinkr to oeneyrev eerh, dan to nauBqo. oNw, vybeeodry, kdinr

LORDS

Our duties, and the pledge.

SLRDO

reaH, hrea.
They drink
Tyeh rdkin.

MACBETH

(seeing the GHOST) Avaunt, and quit my sight! Let the earth hide thee.
Thy bones are marrowless, thy blood is cold.
Thou hast no speculation in those eyes
100 Which thou dost glare with!

ECBTMAH

(to the GHOST) Go! nAd tge tou of my tshig! ySta in ruoy earvg. erheTs no arormw in yoru sbnoe, nad ryuo bodol is lcod. ureoY rngstia at me wtih esye ttah eahv no pwroe to see.

LADY MACBETH

Think of this, good peers,
But as a thing of custom. Tis no other;
Only it spoils the pleasure of the time.

YLDA CHEBMAT

Godo iensdfr, tnihk of hist as iohntng orme tanh a serntag ahtbi. sIt gnnthio slee. oTo bad ist noligpis uro reeaslup igtohtn.

MACBETH

What man dare, I dare.
Approach thou like the rugged Russian bear,
105 The armed rhinoceros, or th Hyrcan tiger;
Take any shape but that, and my firm nerves
Shall never tremble. Or be alive again,
And dare me to the desert with thy sword.
If trembling I inhabit then, protest me
110 The baby of a girl. Hence, horrible shadow!
Unreal mockery, hence!

ETMCAHB

I am as rbave as any terho anm. Cmoe at me in teh mrof of a dugreg uRansis erab, an orrma-teadlp ihonsrerco, or a gerit form arIn. eaTk any saeph eohtr hnat het eon uoy veha wno adn I will reenv rebltme in reaf. Or oecm cakb to elfi ginaa nad nhgeceall me to a leud in soem dtseered cplea. If I rblteme enth, yuo cna allc me a telilt ilrg. etG tou of eher, yuo brlorhei hgtos, you cataihnilluno. teG tou!
Exit GHOST
eTh GHTOS eihnsvas.
Why so, being gone,
I am a man again. Pray you sit still.
okLo, own that tis neog, Im a anm aiagn. lePsae, reaimn esdtae.

LADY MACBETH

You have displaced the mirth, broke the good meeting,
With most admired disorder.

YDAL HCBTEAM

ouY aveh nurdie uro gdoo crhee nda upsddirte het iagntehgr by anmgki a cplsaeetc of ulreosyf.

MACBETH

Can such things be,
115 And overcome us like a summers cloud,
Without our special wonder? You make me strange
Even to the disposition that I owe,
When now I think you can behold such sights,
And keep the natural ruby of your cheeks,
120 When mine is blanched with fear.

HECAMTB

(to eht etgsus) nCa hitgsn keli this pahenp so yldesndu huttowi ikngma us lal ahstsoinde? uoY kaem me efel like I tond wnok leysfm, when I ese you lnigook at heset rbeiertl sitgnh and ignekpe a ahtigsrt cfea, whlie my efac has ngeo wihet with erfa.

ROSS

What sights, my lord?

SOSR

ahtW tngsih, my ordl?

LADY MACBETH

I pray you, speak not. He grows worse and worse.
Question enrages him. At once, good night.
Stand not upon the order of your going,
But go at once.

DYLA MEHACBT

sealPe, dtno speak to ihm. eHs tgtigen reosw and rweos. aTlk kames him yracz. dEyoyrvbe, eespal levae rhgti nwo. Dton hboert tinxgie in eth orerd of your anrk, btu ustj aleve tirgh ywaa.

LENNOX

125 Good night, and better health
Attend his majesty!

NNXLEO

oGdo gnthi. I hepo the ngki orveesrc onso!

LADY MACBETH

A kind good night to all!

LADY MECBHAT

A nkdi oodg gthin to lal!
Exeunt all but MACBETH and LADY MACBETH
oenvEyre evaels texepc ABCHTME adn ALYD ACMTEHB .

MACBETH

It will have blood, they say. Blood will have blood.
Stones have been known to move, and trees to speak.
130 Augurs and understood relations have
By magot pies and choughs and rooks brought forth
The secretst man of blood.What is the night?

BTMHECA

hrTees an dlo aigsny: eht ddea lwil heva rheti neregve. snrtvoeeGas ahve eben onnkw to evom, dan teers to pkase, to rigbn ltiygu nme to icjetsu. The tftcirase durmseerr have bnee pxseode by the tlmcysia snigs mead by scrow dna iagsmpe. woH tlea at nghti is it?

LADY MACBETH

Almost at odds with morning, which is which.

ALDY TCHBMEA

tsI saolmt ngroinm. You cnat lelt htweher ist dya or ingth.

MACBETH

How sayst thou that Macduff denies his person
135 At our great bidding?

ECMTAHB

tWah do uyo knthi abuto het tfac thta cfafduM sfeusre to ocem to me nehw I nomdamc imh?

LADY MACBETH

Did you send to him, sir?

DLYA CAMEHBT

diD uyo edns rfo hmi, sri?

MACBETH

I hear it by the way; but I will send.
Theres not a one of them but in his house
I keep a servant feed. I will tomorrow
And betimes I willto the weird sisters.
140 More shall they speak, for now I am bent to know,
By the worst means, the worst. For mine own good,
All causes shall give way. I am in blood
Stepped in so far that, should I wade no more,
Returning were as tedious as go oer.
145 Strange things I have in head, that will to hand,
Which must be acted ere they may be scanned.

MHECTBA

veI aehrd oubta hist ytidlnicer, but I lliw snde orf mhi. In yeerv oen of eth oslrd ouhhsedslo I ahve a rsnaevt ipad to psy ofr me. Trowoorm, eiwlh its still ylrae, I llwi go see hte wtseich. ehTy illw tell me rmoe, cesabue Im teredeimnd to wkno eth worst tabou tswah iogng to peanph. My own easfty is het only raottmnip hgitn nwo. I vhea dlakwe so rfa oint siht rervi of blodo ahtt eenv if I odepstp nwo, it wdulo be as ardh to go back to inebg ogdo as it is to eekp gillikn opelep. I vhea eoms eecsmhs in my daeh tath Im nagipnln to upt noti cniato. I avhe to do shtee stginh oeberf I heav a canhce to khnit tauob hemt.

LADY MACBETH

You lack the season of all natures, sleep.

DYLA EBMTCHA

uYo ethanv tpels.

MACBETH

Come, well to sleep. My strange and self-abuse
Is the initiate fear that wants hard use.
150 We are yet but young in deed.

CABHEMT

seY, estl go to eples. My treagns lfes-soeulndsi tsuj mceo rfmo ierepcneexni. eWre tllsi stju ibsneegrn ehwn it esomc to remci.
Exeunt
yheT xeti.