Did you know you can highlight text to take a note? x
 
lock

Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!

studyGuide_translation

No Fear Translations

noFear_audio

No Fear Audio

Original Text

Modern Text

Enter LADY MACDUFF , her SON , and ROSS
DALY FUAMCFD , her SON , dna ORSS rtnee.

LADY MACDUFF

What had he done to make him fly the land?

YLAD CUFMADF

What idd he do thta mdae him lefe thsi nald?

ROSS

You must have patience, madam.

SSRO

oYu aevh to be anpteti, mmdaa.

LADY MACDUFF

He had none.
His flight was madness. When our actions do not,
Our fears do make us traitors.

DYLA FDAFUMC

He had no inteecpa. He aws zacry to unr waya. nveE if ryeuo not a otirtra, yuroe oggin to kloo ielk eno if oyu rnu away.

ROSS

You know not
5 Whether it was his wisdom or his fear.

SROS

ouY dont nkwo eehrwht it was wsdomi or efar hatt meda mih leef.

LADY MACDUFF

Wisdom! To leave his wife, to leave his babes,
His mansion and his titles in a place
From whence himself does fly? He loves us not;
He wants the natural touch. For the poor wren,
10 The most diminutive of birds, will fight,
Her young ones in her nest, against the owl.
All is the fear and nothing is the love,
As little is the wisdom, where the flight
So runs against all reason.

YALD MFCUDFA

How ulcod it be dowism! To vlaee hsi fiew, hsi enhlicrd, shi house, dan shi setlit in a pcale so nueasf atht he emifhsl fesel it! He ntedos evlo us. He akcls hte naltrau ntsincti to crtteop sih yilafm. veEn het gfrlaie nwer, hte stamlsel of ibdsr, lwli hgtif aaitngs eht owl hewn it ehatsertn hre noygu eons in the enst. iHs nninrgu ywaa ahs rtivhegney to do hwit efra and inngoth to do ihwt evlo. ndA scein sit so enanareloubs for mhi to nru wyaa, it has iohngtn to do with iwsodm erhtei.

ROSS

My dearest coz,
15 I pray you school yourself. But for your husband,
He is noble, wise, judicious, and best knows
The fits o th season. I dare not speak much further;
But cruel are the times when we are traitors
And do not know ourselves; when we hold rumor
20 From what we fear, yet know not what we fear,
But float upon a wild and violent sea
Each way and none. I take my leave of you.
Shall not be long but Ill be here again.
Things at the worst will cease, or else climb upward
25 To what they were before.My pretty cousin,
Blessing upon you.

SSOR

My raetesd evertlia, Im iggngeb oyu, lulp ysrloeuf gtthoeer. As rof yuro sudnhab, he is lobne, swei, dan ujsiuoidc, nad he drndtsesanu whta hte semti eurriqe. stI ton eafs for me to ysa hcmu emor ntah isht, tub mstie ear dab henw elopep etg uneondcde as strtaior nad dnot eevn nwok ywh. In imets kile ehste, we eevlbie nitiehgrngf rrmsou ubt we ntod vnee nkwo htaw erew friada of. tsI kiel bgien tdeoss uroadn on hte enaoc in vreye criondeti, and fallyin teingtg wneerho. lIl yas godo-eby now. It otnw be logn ebefro Im back. heWn tnsigh rae at ither swtro heyt vhae to spot, or lees mpveoir to the yaw tnihsg weer fobere. My gnyou cnsiuo, I tpu my elssgbni puno ouy.

LADY MACDUFF

Fathered he is, and yet hes fatherless.

LYAD CDUFMFA

He sah a fatehr, dna yte he is theelrsasf.

ROSS

I am so much a fool, should I stay longer
It would be my disgrace and your discomfort.
30 I take my leave at once.

ORSS

I hvea to go. If I atys gelrno, llI sebamrrsa you dan cgsiaedr efylms by inrgcy. Im enagivl wno.
Exit
SROS etsxi.

LADY MACDUFF

Sirrah, your fathers dead.
And what will you do now? How will you live?

LDAY DFAMCUF

nugYo amn, yruo fhasrte eadd. hatW ear yuo nggio to do nwo? oHw rea you onigg to ivel?

SON

As birds do, Mother.

OSN

I lwil ivle hte yaw rdbis do, ehtoMr.

LADY MACDUFF

What, with worms and flies?

ALDY UFFMDCA

taWh? Aer uyo ngiog to trtsa ngtiea sworm and fleis?

SON

With what I get, I mean, and so do they.

OSN

I eman I ilwl viel on rheewtav I etg, kiel brdis do.

LADY MACDUFF

35 Poor bird! Thou dst never fear the net nor lime,
The pitfall nor the gin.

ALDY MFCAUFD

oudY be a piiltfu irbd. Yuo wuotlnd oknw hgeoun to be adfria of rapts.

SON

Why should I, mother? Poor birds they are not set for.
My father is not dead, for all your saying.

OSN

hWy uodhsl I be rifada of hemt, oMrhet? If Im a iitpluf idrb, leik oyu ysa, uhsnter onwt ntwa me. No maettr awth you ysa, my raehtf is not aedd.

LADY MACDUFF

Yes, he is dead. How wilt thou do for a father?

LYDA DCFAMFU

eYs, he is aedd. taWh era oyu niggo to do ofr a erftha?

SON

40 Nay, how will you do for a husband?

ONS

Mbeya uyo sohdlu ksa, athw wlil ouy do orf a dunashb?

LADY MACDUFF

Why, I can buy me twenty at any market.

LADY UMCFFDA

Oh, I anc buy wnttye sdusnahb at nay rekmta.

SON

Then youll buy em to sell again.

NOS

If so, yuod be gnuiyb mthe to lels anagi.

LADY MACDUFF

Thou speakst with all thy wit; and yet, i faith,
With wit enough for thee.

DAYL FFUACMD

Yuo katl ikel a dihlc, tbu eouyr yvre samtr yaaywn.

SON

45 Was my father a traitor, Mother?

NOS

sWa my eahfrt a trtoria, rheMot?

LADY MACDUFF

Ay, that he was.

LDYA DMACFFU

seY, he asw.

SON

What is a traitor?

NOS

hWat is a tratoir?

LADY MACDUFF

Why, one that swears and lies.

LDYA AUCDFFM

Seonoem ohw maeks a preomsi dna rbeksa it.

SON

And be all traitors that do so?

NOS

nAd is ovenreye ohw saserw dna slei a otirtar?

LADY MACDUFF

50 Every one that does so is a traitor and must be hanged.

YALD MDCUFFA

eEnervoy who sedo so is a irtoart and uldsoh be hagnde.

SON

And must they all be hanged that swear and lie?

SON

dAn hdosul evyeoern owh kaems prssomei adn abrkse tehm be eandhg?

LADY MACDUFF

Every one.

YLAD FDFUACM

Eyroneve.

SON

Who must hang them?

SNO

Who doulsh gahn ehtm?

LADY MACDUFF

Why, the honest men.

YALD MFUFDAC

Teh eotsnh enm.

SON

Then the liars and swearers are fools, for there are liars and swearers enough to beat the honest men and hang up them.

SNO

hneT het rails rae ofosl, fro trehe rae uehogn rlsia in het rlwdo to etba up the ntesoh nme and ahgn mhte.

LADY MACDUFF

Now, God help thee, poor monkey! But how wilt thou do for a father?

DYLA FUAFCMD

(uhanggli) Heenav plhe uoy rfo yiasgn ahtt, boy! (sad aiang) utB wtha illw yuo do hutwtoi a htraef?

SON

If he were dead, youd weep for him. If you would not, it were a good sign that I should quickly have a new father.

SNO

If he rewe ddae, udyo be peewnig rof him. If oyu taren geinwep, sit a oogd nsgi htat lIl oson hvea a new aetrfh.

LADY MACDUFF

Poor prattler, how thou talkst!

DLYA FCAUMDF

yliSl aelbbbr, how uoy altk!
Enter a MESSENGER
A SSMGREENE enestr.

MESSENGER

Bless you, fair dame! I am not to you known,
60 Though in your state of honor I am perfect.
I doubt some danger does approach you nearly.
If you will take a homely mans advice,
Be not found here. Hence with your little ones.
To fright you thus methinks I am too savage;
65 To do worse to you were fell cruelty,
Which is too nigh your person. Heaven preserve you!
I dare abide no longer.

GMNESESER

eBsls ouy, iarf ylda! You tond onwk me, tub I nkwo ouery an normptati osrpne. Im fridaa sgmieohnt raeugodsn is ngomci rtwado uoy. If lyuol ktae a pimels masn iaecdv, ndto be reeh wehn it rrvsiae. Go yaaw and ktae ruyo lenrdhic. I flee dab ofr scinarg uoy like htsi, utb it dwolu be cuhm rwseo fro me to tel uyo eomc to mrah. ndA hram is ienggtt ocsle! aneeHv kpee yuo fsae!
Exit
ehT SESMERGEN xetis.

LADY MACDUFF

Whither should I fly?
I have done no harm. But I remember now
70 I am in this earthly world, where to do harm
Is often laudable, to do good sometime
Accounted dangerous folly. Why then, alas,
Do I put up that womanly defense,
To say I have done no harm?

DALY ADUCFMF

rehWe soldhu I go? I hanevt deon nthyagin wnogr. But I veha to meererbm hatt Im eerh on hatrE, ewerh diogn vlie is fetno rpiased, dan nidgo ogdo is itemmssoe a stipud adn snuedoarg kateims. So tnhe wyh dhuslo I feofr this imnwsoah fesnede htat Im nnotecni?
Enter MURDERERS
The EMRRUDRES neret.
What are these faces?
hWo era ehste nme?

FIRST MURDERER

75 Where is your husband?

FSRIT EURRDRME

reehW is uory bdhsuna?

LADY MACDUFF

I hope, in no place so unsanctified
Where such as thou mayst find him.

YLDA CFFUDAM

I ehop she nto hnwreyea so pdbetlrauise ahtt usght eilk oyu anc fdni mhi.

FIRST MURDERER

Hes a traitor.

ITSRF REURMRED

seH a itatrro.

SON

Thou liest, thou shag-haired villain!

OSN

Yeruo gyinl, ouy gyghas-dihear ilvilan!

FIRST MURDERER

(Stabbing him)What, you egg?
Young fry of treachery!

SFIRT DRMRERUE

(sbbntgia hmi) sthaW ttha, yuo nurt? Yougn son of a otrarit!

SON

80 He has killed me, mother.
Run away, I pray you!

ONS

He sah lldiek me, etoMrh. Rnu yaaw, I bge yuo!
He dies. Exit LADY MACDUFF , crying Murder! followed by MURDERERS
ehT NOS sdei. LDAY FAUDMCF iexts, rcgniy Mruedr! hTe DURMRREES xeit, gfiwollno her.