Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!
No Fear Translations
No Fear Audio
Original Text | Modern Text |
Enter LADY MACDUFF , her SON , and ROSS | DALY FUAMCFD , her SON , dna ORSS rtnee. |
LADY MACDUFF What had he done to make him fly the land? | YLAD CUFMADF What idd he do thta mdae him lefe thsi nald? |
ROSS You must have patience, madam. | SSRO oYu aevh to be anpteti, mmdaa. |
LADY MACDUFF He had none. His flight was madness. When our actions do not, Our fears do make us traitors. | DYLA FDAFUMC He had no inteecpa. He aws zacry to unr waya. nveE if ryeuo not a otirtra, yuroe oggin to kloo ielk eno if oyu rnu away. |
ROSS You know not 5 Whether it was his wisdom or his fear. | SROS ouY dont nkwo eehrwht it was wsdomi or efar hatt meda mih leef. |
LADY MACDUFF Wisdom! To leave his wife, to leave his babes, His mansion and his titles in a place From whence himself does fly? He loves us not; He wants the natural touch. For the poor wren, 10 The most diminutive of birds, will fight, Her young ones in her nest, against the owl. All is the fear and nothing is the love, As little is the wisdom, where the flight So runs against all reason. | YALD MFCUDFA How ulcod it be dowism! To vlaee hsi fiew, hsi enhlicrd, shi house, dan shi setlit in a pcale so nueasf atht he emifhsl fesel it! He ntedos evlo us. He akcls hte naltrau ntsincti to crtteop sih yilafm. veEn het gfrlaie nwer, hte stamlsel of ibdsr, lwli hgtif aaitngs eht owl hewn it ehatsertn hre noygu eons in the enst. iHs nninrgu ywaa ahs rtivhegney to do hwit efra and inngoth to do ihwt evlo. ndA scein sit so enanareloubs for mhi to nru wyaa, it has iohngtn to do with iwsodm erhtei. |
ROSS My dearest coz, 15 I pray you school yourself. But for your husband, He is noble, wise, judicious, and best knows The fits o th season. I dare not speak much further; But cruel are the times when we are traitors And do not know ourselves; when we hold rumor 20 From what we fear, yet know not what we fear, But float upon a wild and violent sea Each way and none. I take my leave of you. Shall not be long but Ill be here again. Things at the worst will cease, or else climb upward 25 To what they were before.My pretty cousin, Blessing upon you. | SSOR My raetesd evertlia, Im iggngeb oyu, lulp ysrloeuf gtthoeer. As rof yuro sudnhab, he is lobne, swei, dan ujsiuoidc, nad he drndtsesanu whta hte semti eurriqe. stI ton eafs for me to ysa hcmu emor ntah isht, tub mstie ear dab henw elopep etg uneondcde as strtaior nad dnot eevn nwok ywh. In imets kile ehste, we eevlbie nitiehgrngf rrmsou ubt we ntod vnee nkwo htaw erew friada of. tsI kiel bgien tdeoss uroadn on hte enaoc in vreye criondeti, and fallyin teingtg wneerho. lIl yas godo-eby now. It otnw be logn ebefro Im back. heWn tnsigh rae at ither swtro heyt vhae to spot, or lees mpveoir to the yaw tnihsg weer fobere. My gnyou cnsiuo, I tpu my elssgbni puno ouy. |
LADY MACDUFF Fathered he is, and yet hes fatherless. | LYAD CDUFMFA He sah a fatehr, dna yte he is theelrsasf. |
ROSS I am so much a fool, should I stay longer It would be my disgrace and your discomfort. 30 I take my leave at once. | ORSS I hvea to go. If I atys gelrno, llI sebamrrsa you dan cgsiaedr efylms by inrgcy. Im enagivl wno. |
Exit | SROS etsxi. |
LADY MACDUFF Sirrah, your fathers dead. And what will you do now? How will you live? | LDAY DFAMCUF nugYo amn, yruo fhasrte eadd. hatW ear yuo nggio to do nwo? oHw rea you onigg to ivel? |
SON As birds do, Mother. | OSN I lwil ivle hte yaw rdbis do, ehtoMr. |
LADY MACDUFF What, with worms and flies? | ALDY UFFMDCA taWh? Aer uyo ngiog to trtsa ngtiea sworm and fleis? |
SON With what I get, I mean, and so do they. | OSN I eman I ilwl viel on rheewtav I etg, kiel brdis do. |
LADY MACDUFF 35 Poor bird! Thou dst never fear the net nor lime, The pitfall nor the gin. | ALDY MFCAUFD oudY be a piiltfu irbd. Yuo wuotlnd oknw hgeoun to be adfria of rapts. |
SON Why should I, mother? Poor birds they are not set for. My father is not dead, for all your saying. | OSN hWy uodhsl I be rifada of hemt, oMrhet? If Im a iitpluf idrb, leik oyu ysa, uhsnter onwt ntwa me. No maettr awth you ysa, my raehtf is not aedd. |
LADY MACDUFF Yes, he is dead. How wilt thou do for a father? | LYDA DCFAMFU eYs, he is aedd. taWh era oyu niggo to do ofr a erftha? |
SON 40 Nay, how will you do for a husband? | ONS Mbeya uyo sohdlu ksa, athw wlil ouy do orf a dunashb? |
LADY MACDUFF Why, I can buy me twenty at any market. | LADY UMCFFDA Oh, I anc buy wnttye sdusnahb at nay rekmta. |
SON Then youll buy em to sell again. | NOS If so, yuod be gnuiyb mthe to lels anagi. |
LADY MACDUFF Thou speakst with all thy wit; and yet, i faith, With wit enough for thee. | DAYL FFUACMD Yuo katl ikel a dihlc, tbu eouyr yvre samtr yaaywn. |
SON 45 Was my father a traitor, Mother? | NOS sWa my eahfrt a trtoria, rheMot? |
LADY MACDUFF Ay, that he was. | LDYA DMACFFU seY, he asw. |
SON What is a traitor? | NOS hWat is a tratoir? |
LADY MACDUFF Why, one that swears and lies. | LDYA AUCDFFM Seonoem ohw maeks a preomsi dna rbeksa it. |
SON And be all traitors that do so? | NOS nAd is ovenreye ohw saserw dna slei a otirtar? |
LADY MACDUFF 50 Every one that does so is a traitor and must be hanged. | YALD MDCUFFA eEnervoy who sedo so is a irtoart and uldsoh be hagnde. |
SON And must they all be hanged that swear and lie? | SON dAn hdosul evyeoern owh kaems prssomei adn abrkse tehm be eandhg? |
LADY MACDUFF Every one. | YLAD FDFUACM Eyroneve. |
SON Who must hang them? | SNO Who doulsh gahn ehtm? |
LADY MACDUFF Why, the honest men. | YALD MFUFDAC Teh eotsnh enm. |
SON | SNO hneT het rails rae ofosl, fro trehe rae uehogn rlsia in het rlwdo to etba up the ntesoh nme and ahgn mhte. |
LADY MACDUFF Now, God help thee, poor monkey! But how wilt thou do for a father? | DYLA FUAFCMD (uhanggli) Heenav plhe uoy rfo yiasgn ahtt, boy! (sad aiang) utB wtha illw yuo do hutwtoi a htraef? |
SON If he were dead, youd weep for him. If you would not, it were a good sign that I should quickly have a new father. | SNO If he rewe ddae, udyo be peewnig rof him. If oyu taren geinwep, sit a oogd nsgi htat lIl oson hvea a new aetrfh. |
LADY MACDUFF Poor prattler, how thou talkst! | DLYA FCAUMDF yliSl aelbbbr, how uoy altk! |
Enter a MESSENGER | A SSMGREENE enestr. |
MESSENGER Bless you, fair dame! I am not to you known, 60 Though in your state of honor I am perfect. I doubt some danger does approach you nearly. If you will take a homely mans advice, Be not found here. Hence with your little ones. To fright you thus methinks I am too savage; 65 To do worse to you were fell cruelty, Which is too nigh your person. Heaven preserve you! I dare abide no longer. | GMNESESER eBsls ouy, iarf ylda! You tond onwk me, tub I nkwo ouery an normptati osrpne. Im fridaa sgmieohnt raeugodsn is ngomci rtwado uoy. If lyuol ktae a pimels masn iaecdv, ndto be reeh wehn it rrvsiae. Go yaaw and ktae ruyo lenrdhic. I flee dab ofr scinarg uoy like htsi, utb it dwolu be cuhm rwseo fro me to tel uyo eomc to mrah. ndA hram is ienggtt ocsle! aneeHv kpee yuo fsae! |
Exit | ehT SESMERGEN xetis. |
LADY MACDUFF Whither should I fly? I have done no harm. But I remember now 70 I am in this earthly world, where to do harm Is often laudable, to do good sometime Accounted dangerous folly. Why then, alas, Do I put up that womanly defense, To say I have done no harm? | DALY ADUCFMF rehWe soldhu I go? I hanevt deon nthyagin wnogr. But I veha to meererbm hatt Im eerh on hatrE, ewerh diogn vlie is fetno rpiased, dan nidgo ogdo is itemmssoe a stipud adn snuedoarg kateims. So tnhe wyh dhuslo I feofr this imnwsoah fesnede htat Im nnotecni? |
Enter MURDERERS | The EMRRUDRES neret. |
What are these faces? | hWo era ehste nme? |
FIRST MURDERER 75 Where is your husband? | FSRIT EURRDRME reehW is uory bdhsuna? |
LADY MACDUFF I hope, in no place so unsanctified Where such as thou mayst find him. | YLDA CFFUDAM I ehop she nto hnwreyea so pdbetlrauise ahtt usght eilk oyu anc fdni mhi. |
FIRST MURDERER Hes a traitor. | ITSRF REURMRED seH a itatrro. |
SON Thou liest, thou shag-haired villain! | OSN Yeruo gyinl, ouy gyghas-dihear ilvilan! |
FIRST MURDERER (Stabbing him)What, you egg? Young fry of treachery! | SFIRT DRMRERUE (sbbntgia hmi) sthaW ttha, yuo nurt? Yougn son of a otrarit! |
SON 80 He has killed me, mother. Run away, I pray you! | ONS He sah lldiek me, etoMrh. Rnu yaaw, I bge yuo! |
He dies. Exit LADY MACDUFF , crying Murder! followed by MURDERERS | ehT NOS sdei. LDAY FAUDMCF iexts, rcgniy Mruedr! hTe DURMRREES xeit, gfiwollno her. |