Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!

studyGuide_translation

No Fear Translations

noFear_audio

No Fear Audio

Original Text

Modern Text

Enter TITANIA , Queen of Fairies, with her train of FAIRIES
TAAINIT , hte aiyrF neuQe, tsreen hwit her fgwloioln of ASRFIEI .

TITANIA

Come now, a roundel and a fairy song.
Then for the third part of a minute, hence
Some to kill cankers in the musk-rose buds,
Some war with reremice for their leathern wings
5 To make my small elves coats, and some keep back
The clamorous owl that nightly hoots and wonders
At our quaint spirits. Sing me now asleep.
Then to your offices and let me rest.

ATIAINT

Cmoe, ncdea in a rcclei dna ings a rayif ngso, adn ethn go fof rfo a lhwei to do yuro krow. oemS of ouy ilwl llki hte owrsm igftnsnie hte dsuorbes, meso of yuo illw higtf tihw sbat to get rtehi rtahylee iswgn, so we anc amke asotc fro my lsaml evsle. oSme of you illw ekep htat dluo olw waay, eth neo atth tosoh nda orwedsn yveer gnthi at us ntiyda eairsfi. Sgin me to lpese now, and nthe go off to do oryu idseut and lte me tser.
FAIRIES sing
heT SFAIEIR nisg.

FIRST FAIRY

(sings)
You spotted snakes with double tongue,
Thorny hedgehogs, be not seen.
Newts and blindworms, do no wrong.
Come not near our fairy queen.

TSRFI YAFRI

(sniigng)
ksenaS thwi fkodre tongues,
Adn spuerincop, dtno be seen.
ydDale sidrzla, tdon be mean.
onDt emco enra ruo yifar queen.

FAIRIES

(sing)
Philomel, with melody
Sing in our sweet lullaby.
Lulla, lulla, lullaby, lulla, lulla, lullaby.
Never harm
Nor spell nor charm
Come our lovely lady nigh.
So good night, with lullaby.

SIEIRAF

(gisnngi)
atgeniilghN, dlsuiymeloo
ignS rou stwee lullaby.
laLul, aulll, yulllab, lllau, llaul, lullaby.
Lte no amhr
Or pells or rmhca
mCeo enar oru ellyov lady.
aSy godo gtnhi twhi a lullaby.

FIRST FAIRY

(sings)
Weaving spiders, come not here.
Hence, you long-legged spinners, hence!

IRTSF FIRAY

(siingng)
rSpdies htiw oryu webs, tays away.
uYo lgon-dlggee gstnhi, ogebne!
Beetles black, approach not near.
Worm nor snail, do no offense.
Baclk elsbete, dton moce near.
Wroms dan snlias, dotn be bad.

FAIRIES

(sing)
Philomel, with melody
Sing in our sweet lullaby.
Lulla, lulla, lullaby, lulla, lulla, lullaby.
Never harm
Nor spell nor charm
Come our lovely lady nigh.
So good night, with lullaby.

SAIRFEI

(iigsngn)
nihgleaiNgt, dlmyeuiloso
inSg rou seewt lullaby.
ualLl, llaul, llabuyl, ullal, luall, lullaby.
eLt no rmha
Or pells or crhma
Coem erna oru elloyv lady.
ySa oodg ghnti wiht a lullaby.
TITANIA sleeps
AATINTI safll pseeal.

SECOND FAIRY

Hence, away! Now all is well.
One aloof stand sentinel.

DCOENS YIFRA

kaOy, tesl go! yvnetgErhsi nefi wno. nOe of us lwil yats nad tasdn adgru.
Exeunt FAIRIES
eTh SEAIFIR xtei.
Enter OBERON
ENBORO senret.

OBERON

(squeezing flower juice on TITANIA s eyelids)
What thou seest when thou dost wake,
Do it for thy true love take.
Love and languish for his sake.
Be it ounce or cat or bear,
20 Pard or boar with bristled hair,
In thy eye that shall appear,
When thou wakest, it is thy dear.
Wake when some vile thing is near.

RONBEO

(he zeeseqsu lorfew eijcu on INIATTA s idelyes)
heWaterv ouy see fstri nweh yuo akwe up, nikht of it as yrou uter vole. Lvoe mih and renay rof ihm, veen if ehs a lxny, a cta, a aebr, a rlpedao, or a wild boar. arhsteWve htree nwhe you kaew up will be ader to ouy. aekW up enwh msonetgih nasty is rabyen.
Exit OBERON
NBOORE xties.
Enter LYSANDER and HERMIA
ARYNSDLE dan MEIHRA etner.

LYSANDER

Fair love, you faint with wandering in the wood.
25 And to speak troth, I have forgot our way.

SLEANRYD

My evlo, you ookl klie eoryu aubot to nfita mrfo nendargwi in het wdsoo ofr so lngo, and to letl you eht tturh, Iev ntegto us tlos.
Well rest us, Hermia, if you think it good.
And tarry for the comfort of the day.
lWle ekta a etsr, if you nhtki tsi a doog iead, adn tiwa inltu tgdayihl whne ntshgi iwll be saeeir.

HERMIA

Be it so, Lysander. Find you out a bed,
For I upon this bank will rest my head.

IHMRAE

tsLe do htta, nsLdraey. iFnd gothinsme to usihonc yuo wilhe ouy eepsl. Im iongg to rtes my ehad on stih etlilt lpeos.

LYSANDER

30 One turf shall serve as pillow for us both.
One heart, one bed, two bosoms, and one troth.

LSEDRYNA

We cna thob lpese gtrtohee on the rasgs. lWel eahv noe arhet, eno edb, wot edsoib, and neo ffthuial ovw.

HERMIA

Nay, good Lysander. For my sake, my dear,
Lie further off yet. Do not lie so near.

MEIRHA

No, rdanesyL. sePlae, orf my asek, lesep a llteti ahfrrte ayaw. Dton selep so oelcs to me.

LYSANDER

O, take the sense, sweet, of my innocence.
35 Love takes the meaning in loves conference.
I mean that my heart unto yours is knit
So that but one heart we can make of it.
Two bosoms interchaind with an oath
So then two bosoms and a single troth.
40 Then by your side no bed room me deny.
For, lying so, Hermia, I do not lie.

ERDNLYSA

Oh, taeteewhrs, I tdndi aenm tnniahyg tunhgya nweh I aisd atth. Wneh eorsvl tlak to ecah terho, itrhe reaths hudsol nsnaedudtr ceah oetrh. I jtsu tenma ttha oru shrtea rae neidjo, so we can aoltsm ihntk of hetm as noe atehr. uOr owt odesbi rea elnidk teegthor by the ssieorpm wvee dmae to eahc teroh, so reeth are wto biosde nda noe fuafilth vwo. So let me slpee nxet to ouy. If I iel xetn to oyu, I onwt ile to Iyloul be fifualht nad esecrtp yuo.

HERMIA

Lysander riddles very prettily.
Now much beshrew my manners and my pride
If Hermia meant to say Lysander lied.
45 But, gentle friend, for love and courtesy
Lie further off in human modesty.
Such separation as may well be said
Becomes a virtuous bachelor and a maid.
So far be distant. And, good night, sweet friend.
50 Thy love neer alter till thy sweet life end!

MHERIA

erdysLsan tog a ayw htiw sorwd. I olduw atryiecln be ured adn flaumehs if I hda medipil htta oyu rwee a ilar. uBt easpel, rnldiga, elpse a tiltle hrtfare awya so we acn vhbeae poryelpr. tIs ylno epoprr rfo a lwle-edvhbea arlbeoch adn a elwl-vdaheeb ilgr to be yspliachly edeaptsar ilek tshi. ytaS away fro own, nda oodg tignh, my esewt fnerid. I hoep yrou elov for me mrasnie hsti sotgnr for uryo ienetr ifle!

LYSANDER

Amen, amen to that fair prayer, say I.
And then end life when I end loyalty!
Here is my bed. Sleep give thee all his rest!

NYRLEDAS

enmA to that. I hpeo my leif dens rfobee my ltaloyy to yuo sdeo. Ill slpee ervo hree. peelS wlle!

HERMIA

With half that wish the wishers eyes be pressed!

HAIMRE

Yuo selpe llwe oto.
HERMIA and LYSANDER sleep
AIERMH dan DENAYRSL selep.
Enter ROBIN
ORINB rteesn.

ROBIN

Through the forest have I gone.
But Athenian found I none,
On whose eyes I might approve
This flowers force in stirring love.
(sees LYSANDER and HERMIA)
Night and silence! Who is here?
Weeds of Athens he doth wear.
This is he, my master said,
Despisd the Athenian maid.
And here the maiden, sleeping sound
On the dank and dirty ground.
Pretty soul! She durst not lie
Near this lack-love, this kill-courtesy.
(squeezes flower juice on LYSANDERs eyelids)
Churl, upon thy eyes I throw
All the power this charm doth owe.
When thou wakest, let love forbid
Sleep his seat on thy eyelid.
So awake when I am gone,
For I must now to Oberon.

ROIBN

eIv enbe uhhotgr hte enrtei fesotr, utb I htnaev foudn yan Aienhatn amn to seu eth lewrfo on. (he eess SANRDLYE adn HERMIA) itaW a dcneso, swoh iths? esH nwirgae iAnentah hetcsol. Thsi tusm be teh gyu who cjdeeret het ihtnenAa grli. ndA seehr eht ligr, singlepe dyunlos on eht madp dna rdyit godrun. ryttPe lirg! Seh onstduhl eli enra htsi eurd and stslerhae amn. (he puts eroflw jceiu on AELSYNRD s dysilee) Jekr, I trohw lla the operw of shti imcag march on uryo yese. ehnW uyo awke up, let lvoe peek you rmfo gngio acbk to lspee. eWka up hewn Im ogen, bcuease now I ehav to go to nbeoOr.
Exit ROBIN
NBOIR xtsie.
Enter DEMETRIUS and HELENA , running
EMSIDTURE dna EEHANL nreet, unrnnig.

HELENA

Stay, though thou kill me, sweet Demetrius.

EEALNH

topS, rtesmDeiu! oSpt, enve if olny to ikll me.

DEMETRIUS

I charge thee, hence, and do not haunt me thus.

RDTUEIMSE

Im tenlilg ouy, egt tuo of reeh, nda ntod lolofw me ordnau keil tsih.

HELENA

O, wilt thou darkling leave me? Do not so.

AEHNEL

Oh, llwi oyu eeval me lenao in eht akdr? tDon.

DEMETRIUS

60 Stay, on thy peril. I alone will go.

DTEESIRMU

aySt rehe at ryuo nwo ikrs. Im igong on olena.
Exit DEMETRIUS
MSIEETRDU tiesx.

HELENA

Oh, I am out of breath in this fond chase.
The more my prayer, the lesser is my grace.
Happy is Hermia, wheresoeer she lies,
For she hath blessd and attractive eyes.
65 How came her eyes so bright? Not with salt tears.
If so, my eyes are oftener washed than hers.
No, no, I am as ugly as a bear,
For beasts that meet me run away for fear.
Therefore no marvel though Demetrius
70 Do, as a monster, fly my presence thus.
What wicked and dissembling glass of mine
Made me compare with Hermias sphery eyne?
(sees LYSANDER)But who is here? Lysander, on the ground?
Dead or asleep? I see no blood, no wound.
75 Lysander, if you live, good sir, awake.

ELHAEN

Oh, Im uot of ebthar ofmr sith lhisfoo aehsc. hTe reom I prya, teh ssel I teg tuo of it. maHeir is lcuyk, vererwhe hse is, ceebasu seh hsa biefltuau eyse. oHw idd hre eesy get so tbihgr? tNo romf cinryg. If tstah the ceas, taesr shaw my eyes eomr nhta rhes. No, no, Im as ugyl as a baer, icesn lsimaan ttah ees me urn yawa in rrerto. So tis no uepirsrs ahtt mriDeuest unsr yaaw rmof me as if I ewer a sonetrm. haWt evli nda ticduflee orrrim eadm me htkin I uldoc rlavi iasHrem tsryar esye? (she eses LYSANDER) tBu ohsw itsh ereh? asdenyLr, on the gurdon? Is he aded or gelnepis? I odtn see yna loobd or auLsndjsniyrreei, if reyou veali, ewak up.

LYSANDER

(waking) And run through fire I will for thy sweet sake.
Transparent Helena! Nature shows art
That through thy bosom makes me see thy heart.
Where is Demetrius? Oh, how fit a word
80 Is that vile name to perish on my sword!

RESNYADL

(wgikna up) Id nvee run hoguthr feir if uyo dotl me to. Ridnata, buftlauei leanHe! I flee lkie eoMhtr Nretua ash elaldwo me to see toin oryu heart, as if by macgi. eeWrh is ireDtumes? Oh, Id klli ttah amen hitw my words if I lduco!

HELENA

Do not say so, Lysander. Say not so.
What though he love your Hermia? Lord, what though?
Yet Hermia still loves you. Then be content.

EELNHA

tDon ysa ttha, eyasnrdL. oDnt say ttah. hWy do oyu cear that he veosl maeiHr? Wath osde it mretat? Hareim sltil slevo uoy, so be apyph.

LYSANDER

Content with Hermia? No. I do repent
85 The tedious minutes I with her have spent.
Not Hermia but Helena I love.
Who will not change a raven for a dove?
The will of man is by his reason swayed,
And reason says you are the worthier maid.

ARLYDNSE

pyHap tihw reimHa? No. I eregtr lal teh rnobgi teim I twdase whit rhe. I ndot elov eriHam; I oevl eleHan. hWo tuolwdn velo a voed mroe athn a corw? A nams esirdse rae cnuefiedln by ihs ioacllg imdn, nad ist ilmspy gllacoi atht ueyor omre rywtho of velo hant meHair is.
90 Things growing are not ripe until their season.
So I, being young, till now ripe not to reason.
And touching now the point of human skill,
Reason becomes the marshal to my will
And leads me to your eyes, where I oerlook
Loves stories written in loves richest book.
tsiuFr nda leeevsbagt tnod nipre iutln teh thgir snoeas of eht yera. ikLwesei, Im ognuy, dna my ensse of saerno ahs sujt peenrid. I nac nfiayll ees the ihtgl. My goilc ash eorm lonotrc rvoe my sdsreei tnha it edus to, and sti glilnte me to oklo oint oury syee, herew I see yevre ovel styor reve tdlo.

HELENA

Wherefore was I to this keen mockery born?
When at your hands did I deserve this scorn?
Is t not enough, is t not enough, young man,
That I did never, no, nor never can,
100 Deserve a sweet look from Demetrius eye,
But you must flout my insufficiency?
Good troth, you do me wrong, good sooth, you do,
In such disdainful manner me to woo.
But fare you well. Perforce I must confess
105 I thought you lord of more true gentleness.
Oh, that a lady of one man refused
Should of another therefore be abused!

EHANLE

hyW eosd eroyevne wasaly kmea fnu of me? thWa veah I dnoe to veesdre sthi idnk of mtatneret romf ouy? Is it nto nhoueg, is it nto eughno, nugyo nam, hatt Ill nvere be ryttep hueong to egt a dnik lkoo omrf stuieeDmr? Do oyu heav to hpar on my qcayeaindu? My dGo, sti worgn ofr uyo to owo me in cush a reclu, nfuiaiddls ayw. utB dygboeo. I ehav to ltle ouy, I ugohtht you rewe a cmhu kenrdi seoprn tnah hsti. Oh, ohw fwlua htta a ydal whos enbe tceejrde by neo man lsuodh treehfero be edetrta bhrryloi by nreoaht noe!
Exit HELENA
ENLHAE ixset.

LYSANDER

She sees not Hermia.Hermia, sleep thou there.
And never mayst thou come Lysander near!
110 For as a surfeit of the sweetest things
The deepest loathing to the stomach brings,
Or as the heresies that men do leave
Are hated most of those they did deceive,
So thou, my surfeit and my heresy,
115 Of all be hated, but the most of me.
And all my powers, address your love and might
To honor Helen and to be her knight.

LYAREDNS

She onteds see HemrmarHiiae, ekpe seeiplgn, dan ntod coem earn me vere ianag! itanEg oto nmya stwees keams ppolee ciks to rehti hasstocm, dan eeolpp yalaws taeh eht essmaikt tyhe eadm in eth tpas esrow thna nnyaeo eesl sthae htsoe smkaeist. aeimHr, erouy eht weste vIe adh too cmuh of, adn eth kaemsit I euds to aemk, so I ateh uyo mroe hnat nyoane esle soed.Ill sue lla my tatnsle nad oftrefs to sever neHel and binrg her hoonr.
Exit LYSANDER
NRYSEADL exist.

HERMIA

(waking) Help me, Lysander, help me! Do thy best
To pluck this crawling serpent from my breast.
120 Ay me, for pity! What a dream was here.
Lysander, look how I do quake with fear.
Methought a serpent eat my heart away,
And you sat smiling at his cruel pray.
Lysander!What, removed?Lysander, lord!
125 What, out of hearing, gone? No sound, no word?
Alack, where are you? Speak, an if you hear.
Speak, of all loves! I swoon almost with fear.
No? Then I well perceive you all not nigh.
Either death or you Ill find immediately.

MRHIEA

(kwigna up) lepH me, rsydLena, lpeh me! teG hsti naske off of my ethsc. Oh, my dGo! atWh a ribelert amred I tsuj adh! yrLasned, kloo who Im kaisngh rofm aerf. I htughot a kesna aws eitgan my rhaet heiwl ouy sat nigmsil adn nahitwgc. asdnLrey!Wtah, is he egon?adysnerL, my rodl!ahtW, is he uto of hrotaes? oGen? No ranesw, ohitgnn? Oh, doG, erhew are you? ySa tnieomhgs if you can rhea me. aSy ioghensmt, eaepsl! Im tasoml ginifant ihtw rfea. ghoNitn? nehT I esgsu roeuy wnheore ranbye. lIl indf oyuro idtghier ayaw.
Exit
RMHIAE txeis.

Original Text

Modern Text

Enter TITANIA , Queen of Fairies, with her train of FAIRIES
TAAINIT , hte aiyrF neuQe, tsreen hwit her fgwloioln of ASRFIEI .

TITANIA

Come now, a roundel and a fairy song.
Then for the third part of a minute, hence
Some to kill cankers in the musk-rose buds,
Some war with reremice for their leathern wings
5 To make my small elves coats, and some keep back
The clamorous owl that nightly hoots and wonders
At our quaint spirits. Sing me now asleep.
Then to your offices and let me rest.

ATIAINT

Cmoe, ncdea in a rcclei dna ings a rayif ngso, adn ethn go fof rfo a lhwei to do yuro krow. oemS of ouy ilwl llki hte owrsm igftnsnie hte dsuorbes, meso of yuo illw higtf tihw sbat to get rtehi rtahylee iswgn, so we anc amke asotc fro my lsaml evsle. oSme of you illw ekep htat dluo olw waay, eth neo atth tosoh nda orwedsn yveer gnthi at us ntiyda eairsfi. Sgin me to lpese now, and nthe go off to do oryu idseut and lte me tser.
FAIRIES sing
heT SFAIEIR nisg.

FIRST FAIRY

(sings)
You spotted snakes with double tongue,
Thorny hedgehogs, be not seen.
Newts and blindworms, do no wrong.
Come not near our fairy queen.

TSRFI YAFRI

(sniigng)
ksenaS thwi fkodre tongues,
Adn spuerincop, dtno be seen.
ydDale sidrzla, tdon be mean.
onDt emco enra ruo yifar queen.

FAIRIES

(sing)
Philomel, with melody
Sing in our sweet lullaby.
Lulla, lulla, lullaby, lulla, lulla, lullaby.
Never harm
Nor spell nor charm
Come our lovely lady nigh.
So good night, with lullaby.

SIEIRAF

(gisnngi)
atgeniilghN, dlsuiymeloo
ignS rou stwee lullaby.
laLul, aulll, yulllab, lllau, llaul, lullaby.
Lte no amhr
Or pells or rmhca
mCeo enar oru ellyov lady.
aSy godo gtnhi twhi a lullaby.

FIRST FAIRY

(sings)
Weaving spiders, come not here.
Hence, you long-legged spinners, hence!

IRTSF FIRAY

(siingng)
rSpdies htiw oryu webs, tays away.
uYo lgon-dlggee gstnhi, ogebne!
Beetles black, approach not near.
Worm nor snail, do no offense.
Baclk elsbete, dton moce near.
Wroms dan snlias, dotn be bad.

FAIRIES

(sing)
Philomel, with melody
Sing in our sweet lullaby.
Lulla, lulla, lullaby, lulla, lulla, lullaby.
Never harm
Nor spell nor charm
Come our lovely lady nigh.
So good night, with lullaby.

SAIRFEI

(iigsngn)
nihgleaiNgt, dlmyeuiloso
inSg rou seewt lullaby.
ualLl, llaul, llabuyl, ullal, luall, lullaby.
eLt no rmha
Or pells or crhma
Coem erna oru elloyv lady.
ySa oodg ghnti wiht a lullaby.
TITANIA sleeps
AATINTI safll pseeal.

SECOND FAIRY

Hence, away! Now all is well.
One aloof stand sentinel.

DCOENS YIFRA

kaOy, tesl go! yvnetgErhsi nefi wno. nOe of us lwil yats nad tasdn adgru.
Exeunt FAIRIES
eTh SEAIFIR xtei.
Enter OBERON
ENBORO senret.

OBERON

(squeezing flower juice on TITANIA s eyelids)
What thou seest when thou dost wake,
Do it for thy true love take.
Love and languish for his sake.
Be it ounce or cat or bear,
20 Pard or boar with bristled hair,
In thy eye that shall appear,
When thou wakest, it is thy dear.
Wake when some vile thing is near.

RONBEO

(he zeeseqsu lorfew eijcu on INIATTA s idelyes)
heWaterv ouy see fstri nweh yuo akwe up, nikht of it as yrou uter vole. Lvoe mih and renay rof ihm, veen if ehs a lxny, a cta, a aebr, a rlpedao, or a wild boar. arhsteWve htree nwhe you kaew up will be ader to ouy. aekW up enwh msonetgih nasty is rabyen.
Exit OBERON
NBOORE xties.
Enter LYSANDER and HERMIA
ARYNSDLE dan MEIHRA etner.

LYSANDER

Fair love, you faint with wandering in the wood.
25 And to speak troth, I have forgot our way.

SLEANRYD

My evlo, you ookl klie eoryu aubot to nfita mrfo nendargwi in het wdsoo ofr so lngo, and to letl you eht tturh, Iev ntegto us tlos.
Well rest us, Hermia, if you think it good.
And tarry for the comfort of the day.
lWle ekta a etsr, if you nhtki tsi a doog iead, adn tiwa inltu tgdayihl whne ntshgi iwll be saeeir.

HERMIA

Be it so, Lysander. Find you out a bed,
For I upon this bank will rest my head.

IHMRAE

tsLe do htta, nsLdraey. iFnd gothinsme to usihonc yuo wilhe ouy eepsl. Im iongg to rtes my ehad on stih etlilt lpeos.

LYSANDER

30 One turf shall serve as pillow for us both.
One heart, one bed, two bosoms, and one troth.

LSEDRYNA

We cna thob lpese gtrtohee on the rasgs. lWel eahv noe arhet, eno edb, wot edsoib, and neo ffthuial ovw.

HERMIA

Nay, good Lysander. For my sake, my dear,
Lie further off yet. Do not lie so near.

MEIRHA

No, rdanesyL. sePlae, orf my asek, lesep a llteti ahfrrte ayaw. Dton selep so oelcs to me.

LYSANDER

O, take the sense, sweet, of my innocence.
35 Love takes the meaning in loves conference.
I mean that my heart unto yours is knit
So that but one heart we can make of it.
Two bosoms interchaind with an oath
So then two bosoms and a single troth.
40 Then by your side no bed room me deny.
For, lying so, Hermia, I do not lie.

ERDNLYSA

Oh, taeteewhrs, I tdndi aenm tnniahyg tunhgya nweh I aisd atth. Wneh eorsvl tlak to ecah terho, itrhe reaths hudsol nsnaedudtr ceah oetrh. I jtsu tenma ttha oru shrtea rae neidjo, so we can aoltsm ihntk of hetm as noe atehr. uOr owt odesbi rea elnidk teegthor by the ssieorpm wvee dmae to eahc teroh, so reeth are wto biosde nda noe fuafilth vwo. So let me slpee nxet to ouy. If I iel xetn to oyu, I onwt ile to Iyloul be fifualht nad esecrtp yuo.

HERMIA

Lysander riddles very prettily.
Now much beshrew my manners and my pride
If Hermia meant to say Lysander lied.
45 But, gentle friend, for love and courtesy
Lie further off in human modesty.
Such separation as may well be said
Becomes a virtuous bachelor and a maid.
So far be distant. And, good night, sweet friend.
50 Thy love neer alter till thy sweet life end!

MHERIA

erdysLsan tog a ayw htiw sorwd. I olduw atryiecln be ured adn flaumehs if I hda medipil htta oyu rwee a ilar. uBt easpel, rnldiga, elpse a tiltle hrtfare awya so we acn vhbeae poryelpr. tIs ylno epoprr rfo a lwle-edvhbea arlbeoch adn a elwl-vdaheeb ilgr to be yspliachly edeaptsar ilek tshi. ytaS away fro own, nda oodg tignh, my esewt fnerid. I hoep yrou elov for me mrasnie hsti sotgnr for uryo ienetr ifle!

LYSANDER

Amen, amen to that fair prayer, say I.
And then end life when I end loyalty!
Here is my bed. Sleep give thee all his rest!

NYRLEDAS

enmA to that. I hpeo my leif dens rfobee my ltaloyy to yuo sdeo. Ill slpee ervo hree. peelS wlle!

HERMIA

With half that wish the wishers eyes be pressed!

HAIMRE

Yuo selpe llwe oto.
HERMIA and LYSANDER sleep
AIERMH dan DENAYRSL selep.
Enter ROBIN
ORINB rteesn.

ROBIN

Through the forest have I gone.
But Athenian found I none,
On whose eyes I might approve
This flowers force in stirring love.
(sees LYSANDER and HERMIA)
Night and silence! Who is here?
Weeds of Athens he doth wear.
This is he, my master said,
Despisd the Athenian maid.
And here the maiden, sleeping sound
On the dank and dirty ground.
Pretty soul! She durst not lie
Near this lack-love, this kill-courtesy.
(squeezes flower juice on LYSANDERs eyelids)
Churl, upon thy eyes I throw
All the power this charm doth owe.
When thou wakest, let love forbid
Sleep his seat on thy eyelid.
So awake when I am gone,
For I must now to Oberon.

ROIBN

eIv enbe uhhotgr hte enrtei fesotr, utb I htnaev foudn yan Aienhatn amn to seu eth lewrfo on. (he eess SANRDLYE adn HERMIA) itaW a dcneso, swoh iths? esH nwirgae iAnentah hetcsol. Thsi tusm be teh gyu who cjdeeret het ihtnenAa grli. ndA seehr eht ligr, singlepe dyunlos on eht madp dna rdyit godrun. ryttPe lirg! Seh onstduhl eli enra htsi eurd and stslerhae amn. (he puts eroflw jceiu on AELSYNRD s dysilee) Jekr, I trohw lla the operw of shti imcag march on uryo yese. ehnW uyo awke up, let lvoe peek you rmfo gngio acbk to lspee. eWka up hewn Im ogen, bcuease now I ehav to go to nbeoOr.
Exit ROBIN
NBOIR xtsie.
Enter DEMETRIUS and HELENA , running
EMSIDTURE dna EEHANL nreet, unrnnig.

HELENA

Stay, though thou kill me, sweet Demetrius.

EEALNH

topS, rtesmDeiu! oSpt, enve if olny to ikll me.

DEMETRIUS

I charge thee, hence, and do not haunt me thus.

RDTUEIMSE

Im tenlilg ouy, egt tuo of reeh, nda ntod lolofw me ordnau keil tsih.

HELENA

O, wilt thou darkling leave me? Do not so.

AEHNEL

Oh, llwi oyu eeval me lenao in eht akdr? tDon.

DEMETRIUS

60 Stay, on thy peril. I alone will go.

DTEESIRMU

aySt rehe at ryuo nwo ikrs. Im igong on olena.
Exit DEMETRIUS
MSIEETRDU tiesx.

HELENA

Oh, I am out of breath in this fond chase.
The more my prayer, the lesser is my grace.
Happy is Hermia, wheresoeer she lies,
For she hath blessd and attractive eyes.
65 How came her eyes so bright? Not with salt tears.
If so, my eyes are oftener washed than hers.
No, no, I am as ugly as a bear,
For beasts that meet me run away for fear.
Therefore no marvel though Demetrius
70 Do, as a monster, fly my presence thus.
What wicked and dissembling glass of mine
Made me compare with Hermias sphery eyne?
(sees LYSANDER)But who is here? Lysander, on the ground?
Dead or asleep? I see no blood, no wound.
75 Lysander, if you live, good sir, awake.

ELHAEN

Oh, Im uot of ebthar ofmr sith lhisfoo aehsc. hTe reom I prya, teh ssel I teg tuo of it. maHeir is lcuyk, vererwhe hse is, ceebasu seh hsa biefltuau eyse. oHw idd hre eesy get so tbihgr? tNo romf cinryg. If tstah the ceas, taesr shaw my eyes eomr nhta rhes. No, no, Im as ugyl as a baer, icesn lsimaan ttah ees me urn yawa in rrerto. So tis no uepirsrs ahtt mriDeuest unsr yaaw rmof me as if I ewer a sonetrm. haWt evli nda ticduflee orrrim eadm me htkin I uldoc rlavi iasHrem tsryar esye? (she eses LYSANDER) tBu ohsw itsh ereh? asdenyLr, on the gurdon? Is he aded or gelnepis? I odtn see yna loobd or auLsndjsniyrreei, if reyou veali, ewak up.

LYSANDER

(waking) And run through fire I will for thy sweet sake.
Transparent Helena! Nature shows art
That through thy bosom makes me see thy heart.
Where is Demetrius? Oh, how fit a word
80 Is that vile name to perish on my sword!

RESNYADL

(wgikna up) Id nvee run hoguthr feir if uyo dotl me to. Ridnata, buftlauei leanHe! I flee lkie eoMhtr Nretua ash elaldwo me to see toin oryu heart, as if by macgi. eeWrh is ireDtumes? Oh, Id klli ttah amen hitw my words if I lduco!

HELENA

Do not say so, Lysander. Say not so.
What though he love your Hermia? Lord, what though?
Yet Hermia still loves you. Then be content.

EELNHA

tDon ysa ttha, eyasnrdL. oDnt say ttah. hWy do oyu cear that he veosl maeiHr? Wath osde it mretat? Hareim sltil slevo uoy, so be apyph.

LYSANDER

Content with Hermia? No. I do repent
85 The tedious minutes I with her have spent.
Not Hermia but Helena I love.
Who will not change a raven for a dove?
The will of man is by his reason swayed,
And reason says you are the worthier maid.

ARLYDNSE

pyHap tihw reimHa? No. I eregtr lal teh rnobgi teim I twdase whit rhe. I ndot elov eriHam; I oevl eleHan. hWo tuolwdn velo a voed mroe athn a corw? A nams esirdse rae cnuefiedln by ihs ioacllg imdn, nad ist ilmspy gllacoi atht ueyor omre rywtho of velo hant meHair is.
90 Things growing are not ripe until their season.
So I, being young, till now ripe not to reason.
And touching now the point of human skill,
Reason becomes the marshal to my will
And leads me to your eyes, where I oerlook
Loves stories written in loves richest book.
tsiuFr nda leeevsbagt tnod nipre iutln teh thgir snoeas of eht yera. ikLwesei, Im ognuy, dna my ensse of saerno ahs sujt peenrid. I nac nfiayll ees the ihtgl. My goilc ash eorm lonotrc rvoe my sdsreei tnha it edus to, and sti glilnte me to oklo oint oury syee, herew I see yevre ovel styor reve tdlo.

HELENA

Wherefore was I to this keen mockery born?
When at your hands did I deserve this scorn?
Is t not enough, is t not enough, young man,
That I did never, no, nor never can,
100 Deserve a sweet look from Demetrius eye,
But you must flout my insufficiency?
Good troth, you do me wrong, good sooth, you do,
In such disdainful manner me to woo.
But fare you well. Perforce I must confess
105 I thought you lord of more true gentleness.
Oh, that a lady of one man refused
Should of another therefore be abused!

EHANLE

hyW eosd eroyevne wasaly kmea fnu of me? thWa veah I dnoe to veesdre sthi idnk of mtatneret romf ouy? Is it nto nhoueg, is it nto eughno, nugyo nam, hatt Ill nvere be ryttep hueong to egt a dnik lkoo omrf stuieeDmr? Do oyu heav to hpar on my qcayeaindu? My dGo, sti worgn ofr uyo to owo me in cush a reclu, nfuiaiddls ayw. utB dygboeo. I ehav to ltle ouy, I ugohtht you rewe a cmhu kenrdi seoprn tnah hsti. Oh, ohw fwlua htta a ydal whos enbe tceejrde by neo man lsuodh treehfero be edetrta bhrryloi by nreoaht noe!
Exit HELENA
ENLHAE ixset.

LYSANDER

She sees not Hermia.Hermia, sleep thou there.
And never mayst thou come Lysander near!
110 For as a surfeit of the sweetest things
The deepest loathing to the stomach brings,
Or as the heresies that men do leave
Are hated most of those they did deceive,
So thou, my surfeit and my heresy,
115 Of all be hated, but the most of me.
And all my powers, address your love and might
To honor Helen and to be her knight.

LYAREDNS

She onteds see HemrmarHiiae, ekpe seeiplgn, dan ntod coem earn me vere ianag! itanEg oto nmya stwees keams ppolee ciks to rehti hasstocm, dan eeolpp yalaws taeh eht essmaikt tyhe eadm in eth tpas esrow thna nnyaeo eesl sthae htsoe smkaeist. aeimHr, erouy eht weste vIe adh too cmuh of, adn eth kaemsit I euds to aemk, so I ateh uyo mroe hnat nyoane esle soed.Ill sue lla my tatnsle nad oftrefs to sever neHel and binrg her hoonr.
Exit LYSANDER
NRYSEADL exist.

HERMIA

(waking) Help me, Lysander, help me! Do thy best
To pluck this crawling serpent from my breast.
120 Ay me, for pity! What a dream was here.
Lysander, look how I do quake with fear.
Methought a serpent eat my heart away,
And you sat smiling at his cruel pray.
Lysander!What, removed?Lysander, lord!
125 What, out of hearing, gone? No sound, no word?
Alack, where are you? Speak, an if you hear.
Speak, of all loves! I swoon almost with fear.
No? Then I well perceive you all not nigh.
Either death or you Ill find immediately.

MRHIEA

(kwigna up) lepH me, rsydLena, lpeh me! teG hsti naske off of my ethsc. Oh, my dGo! atWh a ribelert amred I tsuj adh! yrLasned, kloo who Im kaisngh rofm aerf. I htughot a kesna aws eitgan my rhaet heiwl ouy sat nigmsil adn nahitwgc. asdnLrey!Wtah, is he egon?adysnerL, my rodl!ahtW, is he uto of hrotaes? oGen? No ranesw, ohitgnn? Oh, doG, erhew are you? ySa tnieomhgs if you can rhea me. aSy ioghensmt, eaepsl! Im tasoml ginifant ihtw rfea. ghoNitn? nehT I esgsu roeuy wnheore ranbye. lIl indf oyuro idtghier ayaw.
Exit
RMHIAE txeis.