Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!

studyGuide_translation

No Fear Translations

noFear_audio

No Fear Audio

Original Text

Modern Text

LYSANDER , DEMETRIUS , HELENA , and HERMIA sleep. Enter TITANIA , Queen of the Fairies; and BOTTOM , with the asss head; and fairies PEASEBLOSSOM , COBWEB , MOTH , MUSTARDSEED ; OBERON the king behind them, unseen
MDEUERTIS , LEHENA , ARMIHE , dan SNLDYAER rea sltli segpieln on het etgas. TAIAINT tsener iwth TTOOMB , owh iltsl hsa a dksyneo ehda, dan hte ieifras OEAESSBOLMPS , CEBWOB , MOTH , nda ESDMTRSAEUD . RNOBEO eetrns nbideh ehmt, uennes by seoth eotasng.

TITANIA

(to BOTTOM) Come, sit thee down upon this flowery bed
While I thy amiable cheeks do coy,
And stick musk roses in thy sleek, smooth head,
And kiss thy fair large ears, my gentle joy.

INITATA

(to BOTTOM) Come rove eher adn sit donw on hsit oweyflr bed ilhwe I arssce hetso velbola kceshe. lIl put soesr on uory sikly, tmosho heda and kiss yuor gbi, uutlbfaie ears, my eelngt dinargl.

BOTTOM

5 Wheres Peaseblossom?

MOOTTB

ehreWs sasPbosemeol?

PEASEBLOSSOM

Ready.

EESSLSMBPAOO

rHee.

BOTTOM

Scratch my head, Peaseblossom. Wheres Monsieur Cobweb?

TMTOBO

ccrhaSt my deha, Psobmeelaoss. Wserhe rnMoiseu obewCb?

COBWEB

Ready.

WBOBCE

Here.

BOTTOM

Monsieur Cobweb, good monsieur, get you your weapons in your hand and kill me a red-hipped humble-bee on the top of a thistle. And, good monsieur, bring me the honey bag. Do not fret yourself too much in the action, monsieur. And good monsieur, have a care the honey bag break not. I would be loath to have you overflown with a honey bag, signor.

BTTMOO

nsioMreu weCbob, sri, teg uot ryou wpeanos nad ikll me a itrsedp elbbuemeb on a tishlet, dna irnbg me its yhnoe. otnD tire syuolrfe otu, uoisrenm. Oh, nad irosmune, be eafcrlu otn to bakre eht hyeon-asc. Id ahet to ees you neodwrd in enoyh, rsi.
Exit COBWEB
BBOWCE tiesx.
10 Wheres Monsieur Mustardseed?
rsheeW rsnueMio desMesturad?

MUSTARDSEED

Ready.

DTAUEDSERSM

rHee.

BOTTOM

Give me your neaf, Monsieur Mustardseed. Pray you, leave your courtesy, good monsieur.

OBMOTT

iveG me uyro tirsf, Mr. Mtdeuradsse. aseleP, ostp nwibog, oodg ris.

MUSTARDSEED

Whats your will?

MUSESEATDRD

What owldu uyo ikle me to do?

BOTTOM

Nothing, good monsieur, but to help Cavalery Cobweb to scratch. I must to the barbers, monsieur, for methinks I am marvelous hairy about the face. And I am such a tender ass, if my hair do but tickle me, I must scratch.

TBOTOM

Nhngiot, gdoo irs, texcep to lehp iSr bCoebw ccarths my adhe. I lhouds go to eht rasbber, iorsmnue, caeubes I nkhit Im nittegg layler yrhai radoun hte faec. Adn Im cuhs a esivniset ass thta if my rhia enve itslkce me a letilt, I deen to accshtr.

TITANIA

What, wilt thou hear some music, my sweet love?

TATNIAI

lduWo yuo ikle to aerh eoms usimc, my sewte lvoe?

BOTTOM

I have a reasonable good ear in music. Lets have the tongs and the bones.

TTOOBM

I veah a yrettp ogdo ear rof uimsc. tLse hrea neosmeo pyal hte inlgeatr adn eht itscks.

TITANIA

Or say, sweet love, what thou desirest to eat.

ATIINTA

Or letl me, my ewste vole, tawh odyu ekil to eta.

BOTTOM

Truly, a peck of provender. I could munch your good dry oats. Methinks I have a great desire to a bottle of hay. Good hay, sweet hay, hath no fellow.

MOBTOT

lucAtlay, Id klie a wef psndou of agssr. Id ekli to nmuhc on seom dogo dyr stoa. Or yambe veI gto a geknianrh ofr a lbendu of hya. ershTe ngiothn klie ogod hya, rlayel setew hay.

TITANIA

20 I have a venturous fairy that shall seek
The squirrels hoard and fetch thee new nuts.

NTIAIAT

I hvea an senauurtdov yaifr lwhlo go ksee tou teh ulesrriqs reestc sstha adn vgie oyu osem hrefs unst.

BOTTOM

I had rather have a handful or two of dried peas. But, I pray you, let none of your people stir me. I have an exposition of sleep come upon me.

TMBOOT

Id hatrer ahve a dnhfaul or owt of rdied pase. But paeels tndo tel nya of ruoy loeepp awke me up. I aellry want to elsep now.

TITANIA

Sleep thou, and I will wind thee in my arms.
Fairies, be gone, and be all ways away.

NIATATI

Go to eslep, dan I iwll wapr my mras adnour yuo. rsFaiie, go aawy. Run fof in lla dtnreciiso.
Exeunt FAIRIES
hTe RASFIEI xtei.
25 So doth the woodbine the sweet honeysuckle
Gently entwist. The female ivy so
Enrings the barky fingers of the elm.
Oh, how I love thee! How I dote on thee!
Im pguntit my rsam oadrun uoy jsut ilek hte ibownode irlnted etgynl wittss lsefti aonrud hte seewt syoknhleecu, nad ielk het maefle viy lcrsu letfsi drauno eth abhsnerc of the elm eetr. Oh, how I velo ouy! Im so ryzac uoabt yuo!
TITANIA and BOTTOM sleep
OOTBMT dna TTNIAAI pseel.
Enter ROBIN
RNOBI tersne.

OBERON

Welcome, good Robin. Seest thou this sweet sight?
30 Her dotage now I do begin to pity.
For, meeting her of late behind the wood,
Seeking sweet favors from this hateful fool,
I did upbraid her and fall out with her.
For she his hairy temples then had rounded
35 With a coronet of fresh and fragrant flowers,
And that same dew, which sometime on the buds
Was wont to swell like round and orient pearls,
Stood now within the pretty flowerets eyes
Like tears that did their own disgrace bewail.
40 When I had at my pleasure taunted her
And she in mild terms begged my patience,
I then did ask of her her changeling child,
Which straight she gave me and her fairy sent
To bear him to my bower in Fairyland.
45 And now I have the boy, I will undo
This hateful imperfection of her eyes.
And, gentle Puck, take this transformd scalp
From off the head of this Athenian swain,
That, he awaking when the other do,
50 May all to Athens back again repair
And think no more of this nights accidents
But as the fierce vexation of a dream.
But first I will release the fairy queen.

ERONOB

coWmeel, oogd bRnio. Do oyu ees htsi wetes giths? owN Im srtintag to ytpi itTaina rfo ebgni so faietudant. I arn tnio ehr tnceelry at eht egde of het tofser, nigkool rfo wtees nerstspe rfo hsit hltuaef dioit, nda I csddeol reh adn reudga ithw reh. heS adh tup a eatwhr of refsh, fntrarag roelwfs rondua ihs hariy rehdaoef, and teh sropd of ewd hatt lay in het rcenet of eth owersfl amed eht rwsefol look ikel ehty erwe cniyrg ithw mhsae to be nteodrgcai teh adhe of atht yugl sajscka. nehW I ahd teduant reh as hmuc as I nwdtea to, and hse dgegeb me yver ylince to aeelv her eonal, I dkase her orf eth esonlt dinIan lihcd. Seh iads yes rihtg waay, and ntse a rifay to rignb mhi to my mhoe in nlrFadayi. ndA own atht I evah eth byo, Ill nduo hte lselp htta semka her ovisni so sliigysdugnt rwgon. dnA, telegn kuPc, take tihs nertamsofdr sass deah ffo of eht heda of atth nnhatiAe anm, so ttah nhew he kswae up at the smae tmei as the rtes of hmte do, htey anc lal go cbak to senhtA. ylTleh nlyo rmbmreee the nstvee of nhgotti as a yerv nulsntpeaa rmdae. tBu sfrti Ill alreese the ayfir uenqe mofr the psell.
(squeezing flower juice into TITANIA s eyes)
(OBERON uqsezees hte eicju form hte csedon welofr ntoi AIAINTT s yees)
Be as thou wast wont to be.
55 See as thou wast wont to see.
Dians bud oer Cupids flower
Hath such force and blessd power.
Now, my Titania, wake you, my sweet queen.
Be keli ouy sdue to be, nda ees ielk you used to ese. ihTs ubd olbgnes to aaDni, teh sgdsoed of inriiygtv, and it hsa het ewrop to odun eth steecff of dpuCis owrlef. woN, atanTii, kwea up, my wetes unqee.

TITANIA

(waking) My Oberon, what visions have I seen!
60 Methought I was enamored of an ass.

TIAAINT

(nwigak up) roeOnb, Iev dha suhc a rtegsan aremd! I deamrde I was in eovl thiw an sas.

OBERON

There lies your love.

NEROOB

esTrhe uoyr eoinbryfd, snegpeil tgirh orve terhe.

TITANIA

How came these things to pass?
Oh, how mine eyes do loathe his visage now!

NIATTAI

Hwo ddi hsit epnaph? Oh, I aeht ooigkln at ish cefa now!

OBERON

Silence awhile.Robin, take off this head.
Titania, music call, and strike more dead
65 Than common sleep of all these five the sense.

EOBNOR

Be equti fro a elhiw.obRni, akte fof hsi keydon heda.iitaaTn, etg eht iesiraf to lpay moes ismcu, dna ekma hsete fvie opepel sleep mreo syunodl tnah muasnh ahev erve spetl ebroef.

TITANIA

Music, ho! Music such as charmeth sleep!

IANTITA

Miusc! yPla eth ikdn of sicmu ttha stup eoplpe to eelsp.
Music
Teh ciusm ysapl.

ROBIN

(taking the asss head off BOTTOM)
Now when thou wakest, with thine own fools eyes peep.

ONIBR

(igrvnemo eht sssa ehad form BOTTOM) nWeh ouy aewk up, ese hsgtin whit ryuo won fslhooi eesy ganai.

OBERON

Sound, music!Come, my queen, take hands with me,
70 And rock the ground whereon these sleepers be.
(dances with TITANIA)
Now thou and I are new in amity,
And will tomorrow midnight solemnly
Dance in Duke Theseus house triumphantly,
75 And bless it to all fair prosperity.
There shall the pairs of faithful lovers be
Wedded, with Theseus, all in jollity.

OEBNOR

layP eht musci.aekT my nhdas, my eeuqn, dna elwl ulll teehs eoplep to pesel thwi oru ofts igdcnan. (he eacsnd wtih TITANIA) Now taht yuo nad I rae irefnds agnai, we acn denac rof kueD suTeshe otorrmow at hignimdt, nda bsels shi grreiaam and sih airgrema bed. ehesT ehtor slrove wlli etg mdirrae lsidganoe ihm, and ylehtl all be in ghhi rstipis.

ROBIN

Fairy King, attend, and mark.
I do hear the morning lark.

NROBI

eiLsnt, ryiFa Kngi. I nca aerh eht aklr igsinng. Mgnrnosi ereh.

OBERON

80 Then, my queen, in silence sad,
Trip we after the nights shade.
We the globe can compass soon
Swifter than the wandering moon.

BNOERO

In htat esac, my eqenu, tesl latevr tlnysiel dna yllenosm sacros eht ogelb to eerhw tsi iltsl hitgn, clrniigc eht herta eftsra tanh teh mnoo edso.

TITANIA

Come, my lord, and in our flight
85 Tell me how it came this night
That I sleeping here was found
With these mortals on the ground.

TAAITIN

elWhi rwee lgkinaw, yuo anc tlle me owh I ednde up elnpiesg on the uordgn thiw steeh nusmah satl ginth.
Exeunt OBERON , TITANIA , and ROBIN
BRNOEO , TTIANIA , nad NOBRI xtie.
Wind horn withinEnter THESEUS and all his train, EGEUS , and HIPPOLYTA
A gunihnt ohrn wsobl. HTEESUS nreets whti sih svstnrae, SGUEE and LAPYOTIHP .

THESEUS

Go, one of you, find out the forester.
For now our observation is performed.
90 And since we have the vaward of the day,
My love shall hear the music of my hounds.
Uncouple in the western valley. Let them go.
Dispatch, I say, and find the forester.

ESESUHT

eOn of yuo go ndfi teh setfro rrgane. cienS weer edon hiwt eth ayM Day irtes dan tsi tslil so ayrel in eht ongrnim, my vloe iwll evha a chcane to aehr teh aulteufbi smuci of my utghnni dosg arnikbg as yteh hecsa ierth epry. lUehsan het gdso in het ensrwte ayvell. etL emth go. Nwo go fdni the fertos gnrare.
Exit one of the train
A avstern istex.
We will, fair queen, up to the mountains top,
95 And mark the musical confusion
Of hounds and echo in conjunction.
My etlauiufb uneqe, ewll go up eth amutinno dan eitsnl to eht hodusn as thrie akbignr scheeo in teh scffil and ssundo keil mcsui.

HIPPOLYTA

I was with Hercules and Cadmus once,
When in a wood of Crete they bayed the bear
With hounds of Sparta. Never did I hear
100 Such gallant chiding. For, besides the groves,

APOLYTHIP

I swa iwht the hosree slHrecue dna uamsCd coen, ehnw rethi atnrapS tingnuh sdgo eorcnerd a bera. Id vnere dhare hcus isierpevms narbkgi ereobf.
The skies, the fountains, every region near
Seemed all one mutual cry. I never heard
So musical a discord, such sweet thunder.
hTe sftroes, eth esiks, eth uonatsinm, yhtrgnevei nuorda us esdeme to ceoh hte ksrba of the hndsou. Id nerve reahd cush rcosuau muisc, chus tnlapsae ndrtheu.

THESEUS

My hounds are bred out of the Spartan kind,
105 So flewed, so sanded, and their heads are hung
With ears that sweep away the morning dew,
Crook-kneed, and dew-lapped like Thessalian bulls,
Slow in pursuit, but matched in mouth like bells,
Each under each. A cry more tunable
110 Was never hollaed to, nor cheered with horn,
In Crete, in Sparta, nor in Thessaly.
Judge when you hear.
(sees the four sleeping lovers)
But, soft! What nymphs are these?

UTEEHSS

My odsg ear ebrd fmro anaSrtp hnosdu. yTeh avhe het ames dlsof of fehls adnuor erith sutmho, hte smae dnsya-lcodeor ruf, nad ignngha sera tath hsbru eht rimonng edw off teh gasrs. eyhT aevh okceodr eesnk and dflos of nski drnue itrhe nscek, ustj ekil eth patnSar sdunoh. rTyhee tno yerv tfas in het asche, btu ehtir kiabrgn onudss elik eblsl nrinigg. caEh bkra is clfeteypr in utne hitw eht horest, ikle tseon on a acsel. No eno, yenraweh, ahs vere oeng thinung with a omer ilucasm acpk of dsgo. guJed fro yefolurs henw uoy haer hmte. (he eess the rouf serlvo pgselein) tuB itwa a eitmun! hWo aer steeh wemon?

EGEUS

My lord, this is my daughter here asleep.
115 And this, Lysander. This Demetrius is.
This Helena, old Nedars Helena.
I wonder of their being here together.

SGEUE

My rldo, taths my dehtraug pseela on the ugdrno vero reeth, dan isth is aLsdyren eehr, dna shti is Dmrieutse, adn tshi is nlaeeH, ldo redaNs htgrdeau. I notd rdsuatnden yhw eyreht all here ttgehoer.

THESEUS

No doubt they rose up early to observe
The rite of May, and hearing our intent
120 Came here in grace our solemnity.
But speak, Egeus. Is not this the day
That Hermia should give answer of her choice?

HSTUESE

yTeh bbylorpa wkeo up yarel to crlaeteeb Mya Dya and meac eehr ofr my tonecealibr hnwe hyte hader Id be rehe. Btu llte me, ueEgs. Ints tadoy hte dya ewnh Hrmaei has to ellt us ehr sdceoiin tabuo hetwher lshle yrmra usetmirDe?

EGEUS

It is, my lord.

SEGEU

It is, my lord.

THESEUS

Go, bid the huntsmen wake them with their horns.

ETHEUSS

Go ellt eth htsreun to wblo itreh onhsr nad akwe tmhe up.
Exit one of the train
A rvtenas sitxe.
Wind horns and shout within LYSANDER , DEMETRIUS , HELENA , and HERMIA wake and start up
eSmoeno uthoss tegffsoa. Hrnso rae wblno. ADSRLNEY , SMDRIETUE , NEEHAL , and HERMIAwake up.
125 Good morrow, friends. Saint Valentine is past.
oGod morinng, my siefndr. laseVnntei Dya is revo.
Begin these woodbirds but to couple now?
erA uoy drlsvobei lyon ntgisrat to ripa up nwo?
LYSANDER , DEMETRIUS , HELENA , and HERMIA kneel
AENSRYDL , ETUDMSEIR , HEENAL , nad ERIAMH all nekel.

LYSANDER

Pardon, my lord.

RAYESLDN

eiovrgF us, my rdlo.

THESEUS

I pray you all, stand up.

SUETHES

leeasP, lal of uyo, stnad up.
LYSANDER , DEMETRIUS , HELENA , and HERMIA stand
DSRALYNE , ESIEUDMRT , HLEAEN , dna AHMREI egt up.
(to LYSANDER and DEMETRIUS)
I know you two are rival enemies.
130 How comes this gentle concord in the world,
That hatred is so far from jealousy
To sleep by hate and fear no enmity?
(to NADSLREY nda DEMETRIUS) I knwo uoy wto aer mesenei. Has hte rolwd rallye moeebc so tnlgee dna leupaefc hatt pelpoe owh teah ehca reoht ehva datrste to ttusr caeh horet and peesl iedbes ehac thero wutioth niegb drfaai?

LYSANDER

My lord, I shall reply amazdly,
Half sleep, half waking. But as yet, I swear,
135 I cannot truly say how I came here.
But as I thinkfor truly would I speak,
And now do I bethink me, so it is
I came with Hermia hither. Our intent
Was to be gone from Athens, where we might,
140 Without the peril of the Athenian law

DNRLYASE

My drlo, wtah I ays may be a ttleli ueocdsfn, encsi Im fhal pesela dna lhfa kaawe. I aresw, at het eomntm I yrlael todclun eltl uyo who I ndeed up ehre. utB I Inithk tnwa to tlel uyo eth uthrt, dna own tath I thkin utoab it, I nhikt itsh is tuerI emca rehe wtih iHmare. We rwee pnningla to elave htnesA to asepec hte antAenhi wal and

EGEUS

(to THESEUS) Enough, enough, my lord. You have enough!
I beg the law, the law, upon his head.
They would have stoln away, they would, Demetrius,
Thereby to have defeated you and me,
145 You of your wife and me of my consent,
Of my consent that she should be your wife.

UESEG

(to THESEUS) nouEhg, eughon, my dorl. vYuoe adrhe oneghu ecvedeni! I insist taht het awl inshup hmeiThy ewre ngogi to nur aayw, eiesumtrD, hety weer unngnri aawy to tfadee us, roibnbg yuo of yuor iwfe adn me of my yretalfh ihtgr to eddiec owh my nos-in-law lwli be.

DEMETRIUS

(to THESEUS) My lord, fair Helen told me of their stealth,
Of this their purpose hither to this wood.
And I in fury hither followed them,
150 Fair Helena in fancy following me.

MTSDUIEER

(to THESEUS) My ldor, hte aeibtfluu eHlnea odtl me abtou etrhi srecet anpl to cepsae oint itsh ortesf. I swa oufsriu nda dllfoeow tmhe eher, nad hte yoelvl aHlene aws so in velo ihtw me that hse dlfolewo me.
But, my good lord, I wot not by what power
But by some power it ismy love to Hermia,
Melted as the snow, seems to me now
As the remembrance of an idle gaud
155 Which in my childhood I did dote upon.
And all the faith, the virtue of my heart,
The object and the pleasure of mine eye,
Is only Helena. To her, my lord,
Was I betrothed ere I saw Hermia.
160 But like in sickness did I loathe this food.
But as in health, come to my natural taste,
Now I do wish it, love it, long for it,
And will for evermore be true to it.
Im tno esru owh it upabhetdpne oehmsow, snitgoemh aemd my evlo rfo maerHi emtl waya leik nosw. My apts eovl orf eaimrH won semes leik a omrmye of some haepc tyo I seud to levo as a lhidc. Nwo hte noly epnors I olve, nad veiebel in, adn twna to look at, is eHanel. I aws ngeegda to her robfee I vree met aiHmre. hnTe I tahde her rof a imte, as a skci orsenp sateh teh oofd he ulalysu slvoe. uBt won I haev my rlanatu tstea kabc, ekli a skic eosrpn ewhn he veocsrre. Now I ntwa Hneela, I eolv ehr, I glon ofr reh, nad I wlil aywsla be uetr to hre.

THESEUS

Fair lovers, you are fortunately met.
165 Of this discourse we more will hear anon.
Egeus, I will overbear your will.
For in the temple by and by with us
These couples shall eternally be knit.
And, for the morning now is something worn,
170 Our purposed hunting shall be set aside.
Away with us to Athens. Three and three,
Well hold a feast in great solemnity.
Come, Hippolyta.

EEHUSTS

ouY rpttye erlsvo rae yklcu you emt me eehr. lelW tkal omre abotu isht aetrl.Eguse, Im ievrdongri oruy sihesw. esheT slcuepo lwil be marride aglno wiht me nad pitypaloH in het elmept aerlt tyoda.And onw, nesci eth mngiron is solmta revo, wlle vgei up on hte eaid of uthingn. oeCm wthi us to tesAhn. We htree ecoplsu will letbcreea whit a uuptmossu asfet. Ceom, lopyaHpti.
Exeunt THESEUS , HIPPOLYTA , EGEUS , and train
SSETUHE , POPLYTHIA , nad GESUE itex thiw tehri rolwlefso.

DEMETRIUS

These things seem small and undistinguishable,
175 Like far-off mountains turnd into clouds.

UDTSRIEME

taWh yxetalc sutj nheapdep? ehT nsveet of tsla itngh eesm malsl dna rdah to see alyercl, elik afr-fof imotnasnu tath look lkei ulcosd in eth sintadce.

HERMIA

When everything seems double. Methinks I see these things with parted eye,

AIEMHR

esY, its leik my eeys rea tuo of cuofs, nad Im iegens eiethrynvg bodule.

HELENA

So methinks.

ANLEEH

Me oot.
And I have found Demetrius like a jewel,
Mine own, and not mine own.
I now eDsrmieut so eaiyls, as if he wree a usoiecpr oddnima I jtsu fuodn glyni aourdn. tsI nmei bseacue I dfnuo it, but I leef liek oonemse eesl odclu iasyle ocme nda aimlc it saw eshr.

DEMETRIUS

Are you sure
That we are awake? It seems to me
180 That yet we sleep, we dream. Do not you think
The duke was here, and bid us follow him?

ISEDMTURE

reA oyu erus eewr awake? It esmse to me kile weer llits lsgenpie, iltls igmeardn. Do uoy emreerbm iseegn the eukd eerh? iDd he tlel us to lofowl ihm?

HERMIA

Yea, and my father.

EMRAHI

Yse, he did. ndA my ratfhe swa rhee too.

HELENA

And Hippolyta.

EHNAEL

dnA pyaiHtlpo.

LYSANDER

And he did bid us follow to the temple.

RSYANDLE

nAd he dotl us to wlofol mhi to teh empelt.

DEMETRIUS

Why then, we are awake. Lets follow him
185 And by the way let us recount our dreams.

SUEMREDTI

Wlel, nhte, eewr keawa. Lets oollfw ihm. We acn tlle noe ohretna rou ardems nolga hte ywa.
Exeunt LYSANDER , DEMETRIUS , HELENA , and HERMIA
DLSREYAN , EMTDIESRU , ELEHNA , dna IREMAH teix.

BOTTOM

(waking) When my cue comes, call me, and I will answer. My next is Most fair Pyramus. Heigh-ho! Peter Quince? Flute the bellows-mender? Snout the tinker? Starveling? Gods my life, stoln hence, and left me asleep? I have had a most rare vision. I have had a dreampast the wit of man to say what dream it was. Man is but an ass if he go about to expound this dream. Methought I wasthere is no man can tell what. Methought I was, and methought I hadbut man is but a patched fool if he will offer to say what methought I had. The eye of man hath not heard, the ear of man hath not seen, mans hand is not able to taste, his tongue to conceive, nor his heart to report what my dream was. I will get Peter Quince to write a ballad of this dream.

BOTOTM

(awnikg up) lTle me wnhe my ceu comes, nda lIl asy my eiln. My txen uec is stMo ohmdnsae saPryum. eHy! Peret incQeu? tuFle hte bslowel-nepaimarr? utoSn eth nadynahm? nerStgavli? My odG, eevtyh lal nru waay dna fetl me genplies eher? htaW a riedw emrad I dah.You antc enve eserbdic hcsu a wirde aredm. uodY be an ass if you nvee rtdie to eilanxp it. I ogthuht I saown, ybodno acn neev ibrdesce wtha I swa. I otugthh I asw, I htgotuh I bhautd a rnsepo lowud be an dtoii to try to say whta I ugthtoh I ahd. No eye sah veer derah, no ear hsa vere snee, no dhan ash sadett, or untgoe etfl, or trahe cebidedsr ahwt my derma was leik. lIl tge ePetr neuQic to wetir hsti dmare donw as a lladba.
It shall be called Bottoms Dream because it hath no bottom. And I will sing it in the latter end of a play before the duke. Peradventure, to make it the more gracious, I shall sing it at her death.
llI llca it tBtmsoo meDar abecseu ist so peed ttha it has no motbto. And lIl gsni it rfo eht deku in the tssnmnirieoi of a lapy. Or eamby, to mkae it eenv rome leylvo, Ill snig it nwhe the nreiheo side.
Exit
TOTMBO eitsx.

Original Text

Modern Text

LYSANDER , DEMETRIUS , HELENA , and HERMIA sleep. Enter TITANIA , Queen of the Fairies; and BOTTOM , with the asss head; and fairies PEASEBLOSSOM , COBWEB , MOTH , MUSTARDSEED ; OBERON the king behind them, unseen
MDEUERTIS , LEHENA , ARMIHE , dan SNLDYAER rea sltli segpieln on het etgas. TAIAINT tsener iwth TTOOMB , owh iltsl hsa a dksyneo ehda, dan hte ieifras OEAESSBOLMPS , CEBWOB , MOTH , nda ESDMTRSAEUD . RNOBEO eetrns nbideh ehmt, uennes by seoth eotasng.

TITANIA

(to BOTTOM) Come, sit thee down upon this flowery bed
While I thy amiable cheeks do coy,
And stick musk roses in thy sleek, smooth head,
And kiss thy fair large ears, my gentle joy.

INITATA

(to BOTTOM) Come rove eher adn sit donw on hsit oweyflr bed ilhwe I arssce hetso velbola kceshe. lIl put soesr on uory sikly, tmosho heda and kiss yuor gbi, uutlbfaie ears, my eelngt dinargl.

BOTTOM

5 Wheres Peaseblossom?

MOOTTB

ehreWs sasPbosemeol?

PEASEBLOSSOM

Ready.

EESSLSMBPAOO

rHee.

BOTTOM

Scratch my head, Peaseblossom. Wheres Monsieur Cobweb?

TMTOBO

ccrhaSt my deha, Psobmeelaoss. Wserhe rnMoiseu obewCb?

COBWEB

Ready.

WBOBCE

Here.

BOTTOM

Monsieur Cobweb, good monsieur, get you your weapons in your hand and kill me a red-hipped humble-bee on the top of a thistle. And, good monsieur, bring me the honey bag. Do not fret yourself too much in the action, monsieur. And good monsieur, have a care the honey bag break not. I would be loath to have you overflown with a honey bag, signor.

BTTMOO

nsioMreu weCbob, sri, teg uot ryou wpeanos nad ikll me a itrsedp elbbuemeb on a tishlet, dna irnbg me its yhnoe. otnD tire syuolrfe otu, uoisrenm. Oh, nad irosmune, be eafcrlu otn to bakre eht hyeon-asc. Id ahet to ees you neodwrd in enoyh, rsi.
Exit COBWEB
BBOWCE tiesx.
10 Wheres Monsieur Mustardseed?
rsheeW rsnueMio desMesturad?

MUSTARDSEED

Ready.

DTAUEDSERSM

rHee.

BOTTOM

Give me your neaf, Monsieur Mustardseed. Pray you, leave your courtesy, good monsieur.

OBMOTT

iveG me uyro tirsf, Mr. Mtdeuradsse. aseleP, ostp nwibog, oodg ris.

MUSTARDSEED

Whats your will?

MUSESEATDRD

What owldu uyo ikle me to do?

BOTTOM

Nothing, good monsieur, but to help Cavalery Cobweb to scratch. I must to the barbers, monsieur, for methinks I am marvelous hairy about the face. And I am such a tender ass, if my hair do but tickle me, I must scratch.

TBOTOM

Nhngiot, gdoo irs, texcep to lehp iSr bCoebw ccarths my adhe. I lhouds go to eht rasbber, iorsmnue, caeubes I nkhit Im nittegg layler yrhai radoun hte faec. Adn Im cuhs a esivniset ass thta if my rhia enve itslkce me a letilt, I deen to accshtr.

TITANIA

What, wilt thou hear some music, my sweet love?

TATNIAI

lduWo yuo ikle to aerh eoms usimc, my sewte lvoe?

BOTTOM

I have a reasonable good ear in music. Lets have the tongs and the bones.

TTOOBM

I veah a yrettp ogdo ear rof uimsc. tLse hrea neosmeo pyal hte inlgeatr adn eht itscks.

TITANIA

Or say, sweet love, what thou desirest to eat.

ATIINTA

Or letl me, my ewste vole, tawh odyu ekil to eta.

BOTTOM

Truly, a peck of provender. I could munch your good dry oats. Methinks I have a great desire to a bottle of hay. Good hay, sweet hay, hath no fellow.

MOBTOT

lucAtlay, Id klie a wef psndou of agssr. Id ekli to nmuhc on seom dogo dyr stoa. Or yambe veI gto a geknianrh ofr a lbendu of hya. ershTe ngiothn klie ogod hya, rlayel setew hay.

TITANIA

20 I have a venturous fairy that shall seek
The squirrels hoard and fetch thee new nuts.

NTIAIAT

I hvea an senauurtdov yaifr lwhlo go ksee tou teh ulesrriqs reestc sstha adn vgie oyu osem hrefs unst.

BOTTOM

I had rather have a handful or two of dried peas. But, I pray you, let none of your people stir me. I have an exposition of sleep come upon me.

TMBOOT

Id hatrer ahve a dnhfaul or owt of rdied pase. But paeels tndo tel nya of ruoy loeepp awke me up. I aellry want to elsep now.

TITANIA

Sleep thou, and I will wind thee in my arms.
Fairies, be gone, and be all ways away.

NIATATI

Go to eslep, dan I iwll wapr my mras adnour yuo. rsFaiie, go aawy. Run fof in lla dtnreciiso.
Exeunt FAIRIES
hTe RASFIEI xtei.
25 So doth the woodbine the sweet honeysuckle
Gently entwist. The female ivy so
Enrings the barky fingers of the elm.
Oh, how I love thee! How I dote on thee!
Im pguntit my rsam oadrun uoy jsut ilek hte ibownode irlnted etgynl wittss lsefti aonrud hte seewt syoknhleecu, nad ielk het maefle viy lcrsu letfsi drauno eth abhsnerc of the elm eetr. Oh, how I velo ouy! Im so ryzac uoabt yuo!
TITANIA and BOTTOM sleep
OOTBMT dna TTNIAAI pseel.
Enter ROBIN
RNOBI tersne.

OBERON

Welcome, good Robin. Seest thou this sweet sight?
30 Her dotage now I do begin to pity.
For, meeting her of late behind the wood,
Seeking sweet favors from this hateful fool,
I did upbraid her and fall out with her.
For she his hairy temples then had rounded
35 With a coronet of fresh and fragrant flowers,
And that same dew, which sometime on the buds
Was wont to swell like round and orient pearls,
Stood now within the pretty flowerets eyes
Like tears that did their own disgrace bewail.
40 When I had at my pleasure taunted her
And she in mild terms begged my patience,
I then did ask of her her changeling child,
Which straight she gave me and her fairy sent
To bear him to my bower in Fairyland.
45 And now I have the boy, I will undo
This hateful imperfection of her eyes.
And, gentle Puck, take this transformd scalp
From off the head of this Athenian swain,
That, he awaking when the other do,
50 May all to Athens back again repair
And think no more of this nights accidents
But as the fierce vexation of a dream.
But first I will release the fairy queen.

ERONOB

coWmeel, oogd bRnio. Do oyu ees htsi wetes giths? owN Im srtintag to ytpi itTaina rfo ebgni so faietudant. I arn tnio ehr tnceelry at eht egde of het tofser, nigkool rfo wtees nerstspe rfo hsit hltuaef dioit, nda I csddeol reh adn reudga ithw reh. heS adh tup a eatwhr of refsh, fntrarag roelwfs rondua ihs hariy rehdaoef, and teh sropd of ewd hatt lay in het rcenet of eth owersfl amed eht rwsefol look ikel ehty erwe cniyrg ithw mhsae to be nteodrgcai teh adhe of atht yugl sajscka. nehW I ahd teduant reh as hmuc as I nwdtea to, and hse dgegeb me yver ylince to aeelv her eonal, I dkase her orf eth esonlt dinIan lihcd. Seh iads yes rihtg waay, and ntse a rifay to rignb mhi to my mhoe in nlrFadayi. ndA own atht I evah eth byo, Ill nduo hte lselp htta semka her ovisni so sliigysdugnt rwgon. dnA, telegn kuPc, take tihs nertamsofdr sass deah ffo of eht heda of atth nnhatiAe anm, so ttah nhew he kswae up at the smae tmei as the rtes of hmte do, htey anc lal go cbak to senhtA. ylTleh nlyo rmbmreee the nstvee of nhgotti as a yerv nulsntpeaa rmdae. tBu sfrti Ill alreese the ayfir uenqe mofr the psell.
(squeezing flower juice into TITANIA s eyes)
(OBERON uqsezees hte eicju form hte csedon welofr ntoi AIAINTT s yees)
Be as thou wast wont to be.
55 See as thou wast wont to see.
Dians bud oer Cupids flower
Hath such force and blessd power.
Now, my Titania, wake you, my sweet queen.
Be keli ouy sdue to be, nda ees ielk you used to ese. ihTs ubd olbgnes to aaDni, teh sgdsoed of inriiygtv, and it hsa het ewrop to odun eth steecff of dpuCis owrlef. woN, atanTii, kwea up, my wetes unqee.

TITANIA

(waking) My Oberon, what visions have I seen!
60 Methought I was enamored of an ass.

TIAAINT

(nwigak up) roeOnb, Iev dha suhc a rtegsan aremd! I deamrde I was in eovl thiw an sas.

OBERON

There lies your love.

NEROOB

esTrhe uoyr eoinbryfd, snegpeil tgirh orve terhe.

TITANIA

How came these things to pass?
Oh, how mine eyes do loathe his visage now!

NIATTAI

Hwo ddi hsit epnaph? Oh, I aeht ooigkln at ish cefa now!

OBERON

Silence awhile.Robin, take off this head.
Titania, music call, and strike more dead
65 Than common sleep of all these five the sense.

EOBNOR

Be equti fro a elhiw.obRni, akte fof hsi keydon heda.iitaaTn, etg eht iesiraf to lpay moes ismcu, dna ekma hsete fvie opepel sleep mreo syunodl tnah muasnh ahev erve spetl ebroef.

TITANIA

Music, ho! Music such as charmeth sleep!

IANTITA

Miusc! yPla eth ikdn of sicmu ttha stup eoplpe to eelsp.
Music
Teh ciusm ysapl.

ROBIN

(taking the asss head off BOTTOM)
Now when thou wakest, with thine own fools eyes peep.

ONIBR

(igrvnemo eht sssa ehad form BOTTOM) nWeh ouy aewk up, ese hsgtin whit ryuo won fslhooi eesy ganai.

OBERON

Sound, music!Come, my queen, take hands with me,
70 And rock the ground whereon these sleepers be.
(dances with TITANIA)
Now thou and I are new in amity,
And will tomorrow midnight solemnly
Dance in Duke Theseus house triumphantly,
75 And bless it to all fair prosperity.
There shall the pairs of faithful lovers be
Wedded, with Theseus, all in jollity.

OEBNOR

layP eht musci.aekT my nhdas, my eeuqn, dna elwl ulll teehs eoplep to pesel thwi oru ofts igdcnan. (he eacsnd wtih TITANIA) Now taht yuo nad I rae irefnds agnai, we acn denac rof kueD suTeshe otorrmow at hignimdt, nda bsels shi grreiaam and sih airgrema bed. ehesT ehtor slrove wlli etg mdirrae lsidganoe ihm, and ylehtl all be in ghhi rstipis.

ROBIN

Fairy King, attend, and mark.
I do hear the morning lark.

NROBI

eiLsnt, ryiFa Kngi. I nca aerh eht aklr igsinng. Mgnrnosi ereh.

OBERON

80 Then, my queen, in silence sad,
Trip we after the nights shade.
We the globe can compass soon
Swifter than the wandering moon.

BNOERO

In htat esac, my eqenu, tesl latevr tlnysiel dna yllenosm sacros eht ogelb to eerhw tsi iltsl hitgn, clrniigc eht herta eftsra tanh teh mnoo edso.

TITANIA

Come, my lord, and in our flight
85 Tell me how it came this night
That I sleeping here was found
With these mortals on the ground.

TAAITIN

elWhi rwee lgkinaw, yuo anc tlle me owh I ednde up elnpiesg on the uordgn thiw steeh nusmah satl ginth.
Exeunt OBERON , TITANIA , and ROBIN
BRNOEO , TTIANIA , nad NOBRI xtie.
Wind horn withinEnter THESEUS and all his train, EGEUS , and HIPPOLYTA
A gunihnt ohrn wsobl. HTEESUS nreets whti sih svstnrae, SGUEE and LAPYOTIHP .

THESEUS

Go, one of you, find out the forester.
For now our observation is performed.
90 And since we have the vaward of the day,
My love shall hear the music of my hounds.
Uncouple in the western valley. Let them go.
Dispatch, I say, and find the forester.

ESESUHT

eOn of yuo go ndfi teh setfro rrgane. cienS weer edon hiwt eth ayM Day irtes dan tsi tslil so ayrel in eht ongrnim, my vloe iwll evha a chcane to aehr teh aulteufbi smuci of my utghnni dosg arnikbg as yteh hecsa ierth epry. lUehsan het gdso in het ensrwte ayvell. etL emth go. Nwo go fdni the fertos gnrare.
Exit one of the train
A avstern istex.
We will, fair queen, up to the mountains top,
95 And mark the musical confusion
Of hounds and echo in conjunction.
My etlauiufb uneqe, ewll go up eth amutinno dan eitsnl to eht hodusn as thrie akbignr scheeo in teh scffil and ssundo keil mcsui.

HIPPOLYTA

I was with Hercules and Cadmus once,
When in a wood of Crete they bayed the bear
With hounds of Sparta. Never did I hear
100 Such gallant chiding. For, besides the groves,

APOLYTHIP

I swa iwht the hosree slHrecue dna uamsCd coen, ehnw rethi atnrapS tingnuh sdgo eorcnerd a bera. Id vnere dhare hcus isierpevms narbkgi ereobf.
The skies, the fountains, every region near
Seemed all one mutual cry. I never heard
So musical a discord, such sweet thunder.
hTe sftroes, eth esiks, eth uonatsinm, yhtrgnevei nuorda us esdeme to ceoh hte ksrba of the hndsou. Id nerve reahd cush rcosuau muisc, chus tnlapsae ndrtheu.

THESEUS

My hounds are bred out of the Spartan kind,
105 So flewed, so sanded, and their heads are hung
With ears that sweep away the morning dew,
Crook-kneed, and dew-lapped like Thessalian bulls,
Slow in pursuit, but matched in mouth like bells,
Each under each. A cry more tunable
110 Was never hollaed to, nor cheered with horn,
In Crete, in Sparta, nor in Thessaly.
Judge when you hear.
(sees the four sleeping lovers)
But, soft! What nymphs are these?

UTEEHSS

My odsg ear ebrd fmro anaSrtp hnosdu. yTeh avhe het ames dlsof of fehls adnuor erith sutmho, hte smae dnsya-lcodeor ruf, nad ignngha sera tath hsbru eht rimonng edw off teh gasrs. eyhT aevh okceodr eesnk and dflos of nski drnue itrhe nscek, ustj ekil eth patnSar sdunoh. rTyhee tno yerv tfas in het asche, btu ehtir kiabrgn onudss elik eblsl nrinigg. caEh bkra is clfeteypr in utne hitw eht horest, ikle tseon on a acsel. No eno, yenraweh, ahs vere oeng thinung with a omer ilucasm acpk of dsgo. guJed fro yefolurs henw uoy haer hmte. (he eess the rouf serlvo pgselein) tuB itwa a eitmun! hWo aer steeh wemon?

EGEUS

My lord, this is my daughter here asleep.
115 And this, Lysander. This Demetrius is.
This Helena, old Nedars Helena.
I wonder of their being here together.

SGEUE

My rldo, taths my dehtraug pseela on the ugdrno vero reeth, dan isth is aLsdyren eehr, dna shti is Dmrieutse, adn tshi is nlaeeH, ldo redaNs htgrdeau. I notd rdsuatnden yhw eyreht all here ttgehoer.

THESEUS

No doubt they rose up early to observe
The rite of May, and hearing our intent
120 Came here in grace our solemnity.
But speak, Egeus. Is not this the day
That Hermia should give answer of her choice?

HSTUESE

yTeh bbylorpa wkeo up yarel to crlaeteeb Mya Dya and meac eehr ofr my tonecealibr hnwe hyte hader Id be rehe. Btu llte me, ueEgs. Ints tadoy hte dya ewnh Hrmaei has to ellt us ehr sdceoiin tabuo hetwher lshle yrmra usetmirDe?

EGEUS

It is, my lord.

SEGEU

It is, my lord.

THESEUS

Go, bid the huntsmen wake them with their horns.

ETHEUSS

Go ellt eth htsreun to wblo itreh onhsr nad akwe tmhe up.
Exit one of the train
A rvtenas sitxe.
Wind horns and shout within LYSANDER , DEMETRIUS , HELENA , and HERMIA wake and start up
eSmoeno uthoss tegffsoa. Hrnso rae wblno. ADSRLNEY , SMDRIETUE , NEEHAL , and HERMIAwake up.
125 Good morrow, friends. Saint Valentine is past.
oGod morinng, my siefndr. laseVnntei Dya is revo.
Begin these woodbirds but to couple now?
erA uoy drlsvobei lyon ntgisrat to ripa up nwo?
LYSANDER , DEMETRIUS , HELENA , and HERMIA kneel
AENSRYDL , ETUDMSEIR , HEENAL , nad ERIAMH all nekel.

LYSANDER

Pardon, my lord.

RAYESLDN

eiovrgF us, my rdlo.

THESEUS

I pray you all, stand up.

SUETHES

leeasP, lal of uyo, stnad up.
LYSANDER , DEMETRIUS , HELENA , and HERMIA stand
DSRALYNE , ESIEUDMRT , HLEAEN , dna AHMREI egt up.
(to LYSANDER and DEMETRIUS)
I know you two are rival enemies.
130 How comes this gentle concord in the world,
That hatred is so far from jealousy
To sleep by hate and fear no enmity?
(to NADSLREY nda DEMETRIUS) I knwo uoy wto aer mesenei. Has hte rolwd rallye moeebc so tnlgee dna leupaefc hatt pelpoe owh teah ehca reoht ehva datrste to ttusr caeh horet and peesl iedbes ehac thero wutioth niegb drfaai?

LYSANDER

My lord, I shall reply amazdly,
Half sleep, half waking. But as yet, I swear,
135 I cannot truly say how I came here.
But as I thinkfor truly would I speak,
And now do I bethink me, so it is
I came with Hermia hither. Our intent
Was to be gone from Athens, where we might,
140 Without the peril of the Athenian law

DNRLYASE

My drlo, wtah I ays may be a ttleli ueocdsfn, encsi Im fhal pesela dna lhfa kaawe. I aresw, at het eomntm I yrlael todclun eltl uyo who I ndeed up ehre. utB I Inithk tnwa to tlel uyo eth uthrt, dna own tath I thkin utoab it, I nhikt itsh is tuerI emca rehe wtih iHmare. We rwee pnningla to elave htnesA to asepec hte antAenhi wal and

EGEUS

(to THESEUS) Enough, enough, my lord. You have enough!
I beg the law, the law, upon his head.
They would have stoln away, they would, Demetrius,
Thereby to have defeated you and me,
145 You of your wife and me of my consent,
Of my consent that she should be your wife.

UESEG

(to THESEUS) nouEhg, eughon, my dorl. vYuoe adrhe oneghu ecvedeni! I insist taht het awl inshup hmeiThy ewre ngogi to nur aayw, eiesumtrD, hety weer unngnri aawy to tfadee us, roibnbg yuo of yuor iwfe adn me of my yretalfh ihtgr to eddiec owh my nos-in-law lwli be.

DEMETRIUS

(to THESEUS) My lord, fair Helen told me of their stealth,
Of this their purpose hither to this wood.
And I in fury hither followed them,
150 Fair Helena in fancy following me.

MTSDUIEER

(to THESEUS) My ldor, hte aeibtfluu eHlnea odtl me abtou etrhi srecet anpl to cepsae oint itsh ortesf. I swa oufsriu nda dllfoeow tmhe eher, nad hte yoelvl aHlene aws so in velo ihtw me that hse dlfolewo me.
But, my good lord, I wot not by what power
But by some power it ismy love to Hermia,
Melted as the snow, seems to me now
As the remembrance of an idle gaud
155 Which in my childhood I did dote upon.
And all the faith, the virtue of my heart,
The object and the pleasure of mine eye,
Is only Helena. To her, my lord,
Was I betrothed ere I saw Hermia.
160 But like in sickness did I loathe this food.
But as in health, come to my natural taste,
Now I do wish it, love it, long for it,
And will for evermore be true to it.
Im tno esru owh it upabhetdpne oehmsow, snitgoemh aemd my evlo rfo maerHi emtl waya leik nosw. My apts eovl orf eaimrH won semes leik a omrmye of some haepc tyo I seud to levo as a lhidc. Nwo hte noly epnors I olve, nad veiebel in, adn twna to look at, is eHanel. I aws ngeegda to her robfee I vree met aiHmre. hnTe I tahde her rof a imte, as a skci orsenp sateh teh oofd he ulalysu slvoe. uBt won I haev my rlanatu tstea kabc, ekli a skic eosrpn ewhn he veocsrre. Now I ntwa Hneela, I eolv ehr, I glon ofr reh, nad I wlil aywsla be uetr to hre.

THESEUS

Fair lovers, you are fortunately met.
165 Of this discourse we more will hear anon.
Egeus, I will overbear your will.
For in the temple by and by with us
These couples shall eternally be knit.
And, for the morning now is something worn,
170 Our purposed hunting shall be set aside.
Away with us to Athens. Three and three,
Well hold a feast in great solemnity.
Come, Hippolyta.

EEHUSTS

ouY rpttye erlsvo rae yklcu you emt me eehr. lelW tkal omre abotu isht aetrl.Eguse, Im ievrdongri oruy sihesw. esheT slcuepo lwil be marride aglno wiht me nad pitypaloH in het elmept aerlt tyoda.And onw, nesci eth mngiron is solmta revo, wlle vgei up on hte eaid of uthingn. oeCm wthi us to tesAhn. We htree ecoplsu will letbcreea whit a uuptmossu asfet. Ceom, lopyaHpti.
Exeunt THESEUS , HIPPOLYTA , EGEUS , and train
SSETUHE , POPLYTHIA , nad GESUE itex thiw tehri rolwlefso.

DEMETRIUS

These things seem small and undistinguishable,
175 Like far-off mountains turnd into clouds.

UDTSRIEME

taWh yxetalc sutj nheapdep? ehT nsveet of tsla itngh eesm malsl dna rdah to see alyercl, elik afr-fof imotnasnu tath look lkei ulcosd in eth sintadce.

HERMIA

When everything seems double. Methinks I see these things with parted eye,

AIEMHR

esY, its leik my eeys rea tuo of cuofs, nad Im iegens eiethrynvg bodule.

HELENA

So methinks.

ANLEEH

Me oot.
And I have found Demetrius like a jewel,
Mine own, and not mine own.
I now eDsrmieut so eaiyls, as if he wree a usoiecpr oddnima I jtsu fuodn glyni aourdn. tsI nmei bseacue I dfnuo it, but I leef liek oonemse eesl odclu iasyle ocme nda aimlc it saw eshr.

DEMETRIUS

Are you sure
That we are awake? It seems to me
180 That yet we sleep, we dream. Do not you think
The duke was here, and bid us follow him?

ISEDMTURE

reA oyu erus eewr awake? It esmse to me kile weer llits lsgenpie, iltls igmeardn. Do uoy emreerbm iseegn the eukd eerh? iDd he tlel us to lofowl ihm?

HERMIA

Yea, and my father.

EMRAHI

Yse, he did. ndA my ratfhe swa rhee too.

HELENA

And Hippolyta.

EHNAEL

dnA pyaiHtlpo.

LYSANDER

And he did bid us follow to the temple.

RSYANDLE

nAd he dotl us to wlofol mhi to teh empelt.

DEMETRIUS

Why then, we are awake. Lets follow him
185 And by the way let us recount our dreams.

SUEMREDTI

Wlel, nhte, eewr keawa. Lets oollfw ihm. We acn tlle noe ohretna rou ardems nolga hte ywa.
Exeunt LYSANDER , DEMETRIUS , HELENA , and HERMIA
DLSREYAN , EMTDIESRU , ELEHNA , dna IREMAH teix.

BOTTOM

(waking) When my cue comes, call me, and I will answer. My next is Most fair Pyramus. Heigh-ho! Peter Quince? Flute the bellows-mender? Snout the tinker? Starveling? Gods my life, stoln hence, and left me asleep? I have had a most rare vision. I have had a dreampast the wit of man to say what dream it was. Man is but an ass if he go about to expound this dream. Methought I wasthere is no man can tell what. Methought I was, and methought I hadbut man is but a patched fool if he will offer to say what methought I had. The eye of man hath not heard, the ear of man hath not seen, mans hand is not able to taste, his tongue to conceive, nor his heart to report what my dream was. I will get Peter Quince to write a ballad of this dream.

BOTOTM

(awnikg up) lTle me wnhe my ceu comes, nda lIl asy my eiln. My txen uec is stMo ohmdnsae saPryum. eHy! Peret incQeu? tuFle hte bslowel-nepaimarr? utoSn eth nadynahm? nerStgavli? My odG, eevtyh lal nru waay dna fetl me genplies eher? htaW a riedw emrad I dah.You antc enve eserbdic hcsu a wirde aredm. uodY be an ass if you nvee rtdie to eilanxp it. I ogthuht I saown, ybodno acn neev ibrdesce wtha I swa. I otugthh I asw, I htgotuh I bhautd a rnsepo lowud be an dtoii to try to say whta I ugthtoh I ahd. No eye sah veer derah, no ear hsa vere snee, no dhan ash sadett, or untgoe etfl, or trahe cebidedsr ahwt my derma was leik. lIl tge ePetr neuQic to wetir hsti dmare donw as a lladba.
It shall be called Bottoms Dream because it hath no bottom. And I will sing it in the latter end of a play before the duke. Peradventure, to make it the more gracious, I shall sing it at her death.
llI llca it tBtmsoo meDar abecseu ist so peed ttha it has no motbto. And lIl gsni it rfo eht deku in the tssnmnirieoi of a lapy. Or eamby, to mkae it eenv rome leylvo, Ill snig it nwhe the nreiheo side.
Exit
TOTMBO eitsx.