Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!

studyGuide_translation

No Fear Translations

noFear_audio

No Fear Audio

Original Text

Modern Text

Enter MONTANO and two GENTLEMEN
OAMTNNO adn otw ELMETNNEG treen.

MONTANO

What from the cape can you discern at sea?

OTNMANO

hWat anc you ese uto on hte oaecn?

FIRST GENTLEMAN

Nothing at all. It is a high-wrought flood.
I cannot twixt the heaven and the main
Descry a sail.

SIRTF EEGMALTNN

hingoNt. Teh rwaste so uhrgo taht I ntca see yna silsa, retihe in teh bya or on eht ecnoa.

MONTANO

5 Methinks the wind hath spoke aloud at land,
A fuller blast neer shook our battlements.
If it hath ruffianed so upon the sea
What ribs of oak, when mountains melt on them,
Can hold the mortise? What shall we hear of this?

TONMNOA

It was wiydn on soerh oto. A ibg lasbt of wdin shkoo uor ifnositocrtafi. wHo cuold a spih edma uot of doow dhol rhetegot in heots imoauuotsnn vawes? aWht do you hkint wlli be het setulr of itsh ortms?

SECOND GENTLEMAN

10 A segregation of the Turkish fleet.
For do but stand upon the foaming shore,
The chidden billow seems to pelt the clouds,
The wind-shaked surge, with high and monstrous mane,
Seems to cast water on the burning bear,
And quench the guards of th ever-fixd pole.
I never did like molestation view
On the enchafd flood.

SNECDO TGLNEANME

hTe hrsiTku ayvn wlli be okbern up. eTh idwns gihpwpin up eht weavs so ihhg ouy etxcep hemt to ahecr hte sclodu adn alssph gaisnat teh srsta in hte yks. veI rvene nese het sraetw so drsbidtue.

MONTANO

If that the Turkish fleet
Be not ensheltered and embayed, they are drowned.
20 It is impossible they bear it out.

NNTMAOO

If the urTshki eleft snti ocrtptdee in msoe baohrr, hirte nem ustm all be donwerd. No pish uldco sverivu stih tmrso.
Enter a THIRD GENTLEMAN
A HIDTR ANGEELTNM stnere.

THIRD GENTLEMAN

News, lads, Our wars are done!
The desperate tempest hath so banged the Turks,
That their designment halts. A noble ship of Venice
Hath seen a grievous wreck and sufferance
25 On most part of their fleet.

DRHIT TEMELNAGN

evI got wsen, syob, het wsar vero! This lertirbe rsotm hsa mshdesa eth Truks so ablyd ttah rhtie snpla rae iruedn. eOn of oru hisps sha eprtroed atth it was ostm of hreit tflee eiecpkswhrd.

MONTANO

How? Is this true?

OMONATN

hatW? Is htsi erut?

THIRD GENTLEMAN

The ship is here put in,
A Veronesa. Michael Cassio,
Lieutenant to the warlike Moor Othello,
Is come on shore. The Moor himself at sea
30 And is in full commission here for Cyprus.

RIHTD GNMLATENE

heT pssih iigslna niot ahrorb wno; its rfom aeVron. hlcMeia oassiC, aitnetenul of hte roMo llOteoh, ahs iadrver on soreh. hTe rooM sfhmile is llits at sae. eHs bnee nismidomcsoe to ecmo reeh to rCysup.

MONTANO

I am glad on t. Tis a worthy governor.

ONTANMO

Im hyapp ubaot htta. lHel be a doog orevnogr.

THIRD GENTLEMAN

But this same Cassio, though he speak of comfort
Touching the Turkish loss, yet he looks sadly
And prays the Moor be safe. For they were parted
35 With foul and violent tempest.

IRTHD GMNNLETAE

ioassC ribgsn dgoo ewns abtuo hte Thruisk daeetf, tbu esh owridre otuab eht llsteOho seftay. Teh wto of tehm wree apsaeertd dngiru eth orsmt.

MONTANO

Pray heavens he be,
For I have served him, and the man commands
Like a full soldier. Lets to the seaside, ho!
As well to see the vessel thats come in
As to throw out our eyes for brave Othello,
40 Even till we make the main and th aerial blue
An indistinct regard.

NNOOMTA

I hope to doG Otsleolh lal ghitr. I devres nuedr hmi, dna I owkn ahwt an lntxeclee aorcndmme he is. esLt go to teh orshe to egt a olok at eth spih ahtt aemc in, dan to lkoo uto orf thlOsoel hips. leWl arset tuo at eht aes tulni eht aes nad eth syk lrub rhtegteo.

THIRD GENTLEMAN

Come, lets do so.
For every minute is expectancy
Of more arrivance.

HTDIR MLGTEANNE

seLt do htat. rvEey mituen we tcepxe mroe ipshs to aierrv.
Enter CASSIO
SCSOAI esertn.

CASSIO

Thanks, you the valiant of this warlike isle
45 That so approve the Moor. Oh, let the heavens
Give him defense against the elements,
For I have lost him on a dangerous sea.

SAOISC

kThsan, you eabvr enm owh fddeen itsh nsaldi dna setrepc tehlolO. I peho ehavne ptsertco hmi fmro eth ewraeth, sbeeauc I tosl igsht of mih on the mrtyos aes.

MONTANO

Is he well shipped?

NAOOTNM

Is ish pish urytds?

CASSIO

His bark is stoutly timbered and his pilot
50 Of very expert and approved allowance
Therefore my hopes, not surfeited to death,
Stand in bold cure.

IOASSC

Yes, sti lwel tlibu, nad teh shsip lipto is veyr prxtee and eeexredipnc. oFr ahtt sareno I ltlis vhea seom pohe fro imh, evne ghuoth I dnto vahe my ehspo up oot hhgi.

A VOICE

(within) A sail, a sail, a sail!

A OVCIE

(asfetofg) A ials! A ilas! A isal!
Enter a MESSENGER
A EEESMGSNR nsteer.

CASSIO

What noise?

SACSOI

tWash all ttah iogsnhut uaotb?

MESSENGER

55 The town is empty. On the brow o th sea
Stand ranks of people, and they cry A sail!

NGESMERSE

eyydEobrv in nwto is odwn at eht oersh oughnsti A sali!

CASSIO

My hopes do shape him for the governor.

SCISAO

I ohpe tis eOtlhlo.
A shot
A shto is dreah.

SECOND GENTLEMAN

They do discharge their shot of courtesy.
Our friends at least.

DNCOES NALGNMEET

ehyTve iredf a ngriegte htos, so at etals sit a rniydfle ihsp.

CASSIO

60 I pray you sir, go forth
And give us truth who tis that is arrived.

AISSCO

lePaes go dinf uot for eanrcti woh hsa aervrdi.

SECOND GENTLEMAN

I shall.

SDECNO LNTNEEMGA

llI do atth.
Exit
SCONED NEEGAMTLN xeist.

MONTANO

But good lieutenant, is your general wived?

TNOONAM

doGo enneiutatl, is uroy nearelg diraerm?

CASSIO

Most fortunately. He hath achieved a maid
65 That paragons description and wild fame,
One that excels the quirks of blazoning pens,
And in th essential vesture of creation
Does tire the ingener.

ICSOSA

esY, dan esh yvre kcylu to aevh eadmirr eht nomaw he did. isH fiwe fsedie otesincdipr. sSeh dGos teempiecras, dan edsh suaehtx hevweor idert to do ehr tsejciu heiwl siangipr hre.
Enter SECOND GENTLEMAN
hTe ESNCOD NGAEMETLN tneesr.
How now? Who has put in?
sWoh iaevrdr in the boahrr?

SECOND GENTLEMAN

70 Tis one Iago, ancient to the general.

CEDSNO AELNEGMTN

A nam amden Iago, eht nelsaegr insneg.

CASSIO

Hes had most favorable and happy speed.
Tempests themselves, high seas, and howling winds,
The guttered rocks and congregated sands,
Traitors ensteeped to enclog the guiltless keel,
75 As having sense of beauty, do omit
Their mortal natures, letting go safely by
The divine Desdemona.

CIASOS

He amed oogd imte. uYo see woh hte rotms, teh daegjg ksocr, nad the sadn knbas tath aptr hipss lal aerpaceipt a tualuebfi wanom. hyTe let the envylhae oeaDmnesd avreri seaf adn nosdu.

MONTANO

What is she?

ANTONMO

hoWs htat?

CASSIO

She that I spake of, our great captains captain,
80 Left in the conduct of the bold Iago,
Whose footing here anticipates our thoughts
A sennights speed. Great Jove, Othello guard,
And swell his sail with thine own powerful breath,
That he may bless this bay with his tall ship,
85 Make loves quick pants in Desdemonas arms,
Give renewed fire to our extincted spirits
And bring all Cyprus comfort!

SOAICS

sheS eht eon I wsa lantkig uaobt, the aeeslrgn iefw. The bvrea gaIo aws upt in craghe of ngnirigb erh rhee, adn hes reidvra a wkee soorne htan we xtdecpee. Daer doG, elpsae ecttorp lehOolt nad pelh imh vrirae ereh fslaye, so he dan smodeaneD nac be in cahe rsothe rasm, dan toeOlhl cna ceher us up and igrbn morftoc to spuCyr.
Enter DESDEMONA , EMILIA , IAGO , RODERIGO with attendants
AODENDMES , OGAI , IDOGOERR nda IIMLEA terne.
Oh, behold,
The riches of the ship is come on shore!
You men of Cyprus, let her have your knees.
90 Hail to thee, lady, and the grace of heaven,
Before, behind thee, and on every hand,
Enwheel thee round!
kooL, eth sriupcoe ameDsoden ahs rderaiv on hroes. We sdolhu lla enelk refeob hre, enm of Cpryus! sneriGgte, my dyla, nda yma dGo aawlys be htiw uoy.

DESDEMONA

I thank you, valiant Cassio.
What tidings can you tell me of my lord?

ESMNOAEDD

Tknha oyu, abvre soiCas. Is rethe yan snew tbauo my ubhdasn?

CASSIO

95 He is not yet arrived. Nor know I aught
But that hes well and will be shortly here.

ASCISO

He anths eidrarv eyt. As far as I wkon, she yoka nad llwi reiavr eher nsoo.

DESDEMONA

Oh, but I fear. How lost you company?

EEADMOSDN

Oh, utb Im odirwre. wHo did ouy tow tge datpesaer?

CASSIO

The great contention of the sea and skies
Parted our fellowship

SCOIAS

eTh ostrm eaarstped us.

A VOICE

(within) A sail, a sail!

A EIVCO

(ffostaeg) A ilas! A ilas!

CASSIO

But, hark! a sail.

ASOCIS

nLeist, ehtevy tetodps hoertna phis!
A shot
A uotshng is dehar.

SECOND GENTLEMAN

They give this greeting to the citadel.
This likewise is a friend.

EONCDS GLMNNEATE

ehTy difre a igernteg soht too, so tsih is also a fnrdeily ihsp.

CASSIO

See for the news.

IOASCS

Go idfn tuo eth wesn.
Exit a SECOND GENTLEMEN
DECOSN ELETANGNM ixets.
Good ancient, you are welcome.Welcome, mistress.
(kisses EMILIA)
Let it not gall your patience, good Iago,
That I extend my manners. Tis my breeding
That gives me this bold show of courtesy.
gsEnin agoI, lceeomw.dAn cewemol to oyu, oto, daamm. (he isskse EMILIA) toDn be upset that I sedkis uoyr ifew elloh, oaIg. Ist a roytusce rweeh I meoc ofrm.

IAGO

Sir, would she give you so much of her lips
110 As of her tongue she oft bestows on me,
Youll have enough.

IOAG

If hes vega you as hucm ilp as ehs vigse me, dyuo be cski of rhe by won.

DESDEMONA

Alas, she has no speech!

ADNMEDEOS

On eht ryoacrtn, eshs a fots-nskpoe awnmo.

IAGO

In faith, too much.
I find it still, when I have leave to sleep.
115 Marry, before your ladyship, I grant,
She puts her tongue a little in her heart
And chides with thinking.

GAOI

No, seh tslka oot humc. sSeh wysala alnkigt wehn I atwn to eelps. I maitd ahtt in fnrot of uoy, my lyda, esh epeks a bti tquie. Btu eshs ongcdsli me leytsinl.

EMILIA

You have little cause to say so.

IALMEI

ouY eahv no ensroa to asy thta.

IAGO

Come on, come on. You are pictures out of door, bells in your parlors, wild-cats in your kitchens, saints in your injuries, devils being offended, players in your housewifery, and housewives in your beds.

IAOG

oCme on, ecmo on. ouY wnemo rae lal eth esam. eYoru as tryetp as pstcurie newh reoyu uot in ucbpli, btu in oury own hussoe uyero as nysoi as nlajgngi lblse. In uryo own htekcnis uyo atc liek dcltisaw. uYo keam vroyluesse osndu lkie tnissa hnwe uyroe olgcianpmin boaut ghsmneito, tbu uyo act ekli seivdl ewhn moneseo dfnfeso ouy. Yuo ondt tkae uryo bsoj as wisoheusve louiressy, nad yreou emhsasels usesshi in dbe.

DESDEMONA

Oh, fie upon thee, slanderer!

ENDMSOAED

hemaS on uoy, uyo ndlreaesr!

IAGO

120 Nay, it is true, or else I am a Turk.
You rise to play and go to bed to work.

OIAG

No, sit eurt, or if tsi ton, Im a nilalvi. ouY akew up to heav ufn, dan uyo tstar owrk newh you go to bde.

EMILIA

You shall not write my praise.

EIALIM

uYo alcreyl aveh onithng ogdo to ysa auotb me.

IAGO

No, let me not.

GOAI

No, I todn.

DESDEMONA

What wouldst thou write of me, if thou shouldst praise me?

EONASMEDD

tuB if yuo dah to sya tmgosnhie niec ubota me, what dwolu oyu yas?

IAGO

O gentle lady, do not put me to t,
125 For I am nothing, if not critical.

AOGI

otnD mkae me do it, my dlay. Im actiricl by teaurn.

DESDEMONA

Come on, assay. Theres one gone to the harbor?

MSEEDONDA

eCom on, sjut rty.By eth awy, ahs esmenoo oneg dwno to the bhraro?

IAGO

Ay, madam.

IAOG

eYs, aadmm.

DESDEMONA

I am not merry, but I do beguile
The thing I am by seeming otherwise.
130 Come, how wouldst thou praise me?

EAODSENMD

Im tno as pypah as I emes. Im jtsu tygrin otn to sohw hwo rowdrie I am tobau lhsetOol ytsfae. oemC on, atwh ldowu oyu ysa btaou me?

IAGO

I am about it, but indeed my invention
Comes from my pate as birdlime does from frieze,
It plucks out brains and all. But my Muse labors
And thus she is delivered:
135 If she be fair and wise, fairness and wit,
The ones for use, the other useth it.

IGAO

Im grnyti to kniht of tseoihmgn, tub Im ton gdoo at ninigvetn lvcree tgsnhi. It teask itme. Ah, vIe got it. If a womna is eytprt dna armts, esh esus hre gdoo ooksl to tge whta esh swtna.

DESDEMONA

Well praised! How if she be black and witty?

SDONEADME

rVye leervc! tBu athw if eth nmwao is rtmas but ylug?

IAGO

If she be black, and thereto have a wit,
Shell find a white that shall her blackness fit.

IAGO

vnEe if eshs lyug, llshe be rmsat nehuog to dfin a ygu to lespe tiwh erh.

DESDEMONA

140 Worse and worse!

AEMDDSONE

sThi is gniettg eswor and werso!

EMILIA

How if fair and foolish?

AEILMI

What if sehs rpetyt but tuspdi?

IAGO

She never yet was foolish that was fair,
For even her folly helped her to an heir.

IAOG

No eprtty onawm is putdsi, sbeucae hre siduttypi ilwl kmea her omer aeavtcttir to enm.

DESDEMONA

These are old fond paradoxes to make fools laugh i th alehouse. What miserable praise hast thou for her
Thats foul and foolish?

EAMDODNSE

ehsTe are studip lod soejk ttha mne ltel each tehro in basr. Wtah leiborhr ihngt do you heva to ysa abuot a mowan hwso boht lygu nda ditpus?

IAGO

145 Theres none so foul and foolish thereunto,
But does foul pranks which fair and wise ones do.

GAIO

No rttame ohw lgyu or pdiust eth amonw is, esh apsly eth msae dyrit rickts ahtt het mrast and trypet sone do.

DESDEMONA

Oh, heavy ignorance! Thou praisest the worst best. But what praise couldst thou bestow on a deserving woman indeed, one that in the authority of her merit did justly put on the vouch of very malice itself?

DEMSEOAND

oYu dotn nokw a hgnti! uoY egvi uoyr btes riasep to hte wsrot emown. tuB woh ulwod uyo iaersp a rtyul good owman, monseeo who ahd no rsnaoe to oyrrw butoa wtha eaonyn adis batou reh?

IAGO

She that was ever fair and never proud,
Had tongue at will and yet was never loud,
150 Never lacked gold and yet went never gay,
Fled from her wish and yet said Now I may,
She that being angered, her revenge being nigh,
Bade her wrong stay and her displeasure fly,
She that in wisdom never was so frail
To change the cods head for the salmons tail,
She that could think and neer disclose her mind,
See suitors following and not look behind,
She was a wight, if ever such wights were

AOGI

A mnoaw how swa fuiutable ubt ernev dpruo, ohw uocld speak ewll ubt nekw ehwn to be iutqe, ohw ssedrde llwe but saw eenrv oserdedvres, owh had sfel-rstianter vene nhew ehs lcuod egt hwta ehs etawdn, a nwamo owh revne koot eevgenr, hwo ldeorveook it whne lopeep utrh rhe, hwo asw too swei to do nhytinag situdp, owh oculd ihntk wutoith evgaielnr reh sthohugt, and how udocl eifrarn form iitfgrln hitw emn in olve iwth rhe, ttha nidk of oawnm, if she veer exsdtei, uoldw

DESDEMONA

To do what?

DMEDENASO

Wludo do tawh?

IAGO

160 To suckle fools and chronicle small beer.

IGAO

oWlud asire aebsbi and licp unoposc.

DESDEMONA

Oh, most lame and impotent conclusion! Do not learn of him, Emilia, though he be thy husband. How say you, Cassio? Is he not a most profane and liberal counselor?

DNMEEDASO

Oh, httsa heaiptct! ntoD itslne to imh, aEmlii, vene gohhut seh ruyo nasdhbu. htWa do uyo hkint auotb him, iosCsa? Ints he a orreibhl man?

CASSIO

He speaks home, madam. You may relish him more in the soldier than in the scholar.

SAIOSC

He epssak lynubtl, aammd. sHe oerm of a dsleior hnat a weis nam.
CASSIO takes DESDEMONAS hand
ISSCAO ketas ONDEDASSME nhad.

IAGO

(aside) He takes her by the palm. Ay, well said, whisper! With as little a web as this will I ensnare as great a fly as Cassio. Ay, smile upon her, do, I will gyve thee in thine own courtship. You say true, Tis so, indeed.

AGIO

(to slhimfe) sHe atgink rhe ndah. hastT irhtg, go daeha and peswihr grteteoh. sihT is all I eend to get sCoias. Yes, eekp iimlngs at reh, Csosai. ourY feni ansenrm orduna mwone liwl be ruyo lodlanwf. Oh, Im reus uyoer ynasgi nmeihostg vrey lerevc.
If such tricks as these strip you out of your lieutenantry, it had been better you had not kissed your three fingers so oft, which now again you are most apt to play the sir in. Very good, well kissed, and excellent courtesy! tis so, indeed. Yet again your fingers to your lips? Would they were clyster-pipes for your sake!
If ouy osel ryou obj bceasue of ltelti afsinrittlo liek htis, uylol wshi you danht ebne so rouoetsuc ihtw reh. Oh, owh niec, eouyr

sgisnki

A amgenseltn gsiskni his now iefsgrn was srcdeendio a teliop sertegu.

isksign
oyur own adnh, eno gnrefi at a ietm? I swih ehots gnsefri ewre eaemn bsute!
Trumpet within
A rputmet lyasp oefgafst.
165 The Moor! I know his trumpet.
hTtsa the rooM! I ginroezec ish ttmpreu.

CASSIO

Tis truly so.

ASOICS

Yes, it is.

DESDEMONA

Lets meet him and receive him.

DDSEOMAEN

Lste go eegrt imh wneh he dlans.

CASSIO

Lo, where he comes!

SOSCIA

kooL, eher he oecsm.
Enter OTHELLO and attendants
EHLOOLT erestn with ettatnndsa.

OTHELLO

Oh my fair warrior!

HELOOTL

My faubultie aowrirr!

DESDEMONA

My dear Othello!

MEEANODDS

My dlnargi lotOleh!

OTHELLO

It gives me wonder great as my content
To see you here before me. Oh, my souls joy!
170 If after every tempest come such calms,
May the winds blow till they have wakened death,
And let the laboring bark climb hills of seas
Olympus-high, and duck again as low
As hells from heaven! If it were now to die,
175 Twere now to be most happy, for I fear
My soul hath her content so absolute
That not another comfort like to this
Succeeds in unknown fate.

LTOHOLE

Im daazme uoy ogt eehr oberef me. uBt Im yovreojde! My ovle, if teh aclm rtfae eht tosmr lucdo aylwsa be isth erdwlufno, Id tawn teh widn to lwbo nuilt it wdkea the dead, dna ppweihd up awevs as atll as sunntiaom! If I ddie tihgr nwo Id be eoemlltcpy aypph, encis lIl rabbyopl renve be as pahyp as itsh aiang in my ifle.

DESDEMONA

The heavens forbid
But that our loves and comforts should increase,
180 Even as our days do grow.

SODEDNAEM

odG ilinlgw, rou oevl dan uro apnspeshi illw olyn enicesar as we etg ldore.

OTHELLO

Amen to that, sweet powers!
I cannot speak enough of this content.
It stops me here, it is too much of joy.
And this, and this, the greatest discords be (kissing her)
That eer our hearts shall make!

OLLETOH

mneA to atth! I tnac aklt ubota my nhesippsa maerony. tsI oot ucmh. I eoph eetsh essisk Im boatu to veig oyu era het cetslso we ever cmoe to fighting.(they ksis)

IAGO

(aside)
Oh, you are well tuned now,
But Ill set down the pegs that make this music,
As honest as I am.

GOAI

(to mifshle) Oh, ouery pahpy now, btu lIl rnui uryo esispnhpa, orf all my ppdessou tyeosnh.

OTHELLO

Come, let us to the castle.
News, friends! Our wars are done, the Turks are drowned.
How does my old acquaintance of this isle?
190 Honey, you shall be well desired in Cyprus,
I have found great love amongst them. O my sweet,
I prattle out of fashion, and I dote
In mine own comforts.I prithee, good Iago,
Go to the bay and disembark my coffers.
195 Bring thou the master to the citadel.
He is a good one, and his worthiness
Does challenge much respect.Come, Desdemona,
Once more, well met at Cyprus.

OLHOELT

Ltes go up to eht scatel. oGdo wens, eirdfsn. hTe srwa evro dna eht kusTr ear neodrdw. owH are my lod niefsdr rfom tish siladn iongd?eoHyn, htleyl elvo uyo eerh in rpusCy. veehTy nebe yvre dgoo to me ereh. Oh, my edar, Im ibnglabb on dan on ubaecse Im so yppah.Igoa, dolwu yuo be dgoo oguhen to go teg my uktrns frmo hte ssihp? ndA gnibr the ships atiancp to the esalct. sHe a oogd nam.Lest go, oDaeesdmn. llI asy it aniga: Im so pyahp to see oyu ereh in sCuryp!
Exeunt OTHELLO , DESDEMONA , and attendants
THEOOLL , EAENSMDDO , and teadtantsn iext.

IAGO

Do thou meet me presently at the harbor.Come hither. If thou best valiant, as they say base men being in love have then a nobility in their natures more than is native to them, list me. The lieutenant tonight watches on the court of guard. First, I must tell thee this: Desdemona is directly in love with him.

GAOI

etMe me odwn at the obarhr.Cemo ehre. hTye ysa eolv amske rwdosac barev. So if ouery baerv, eitsnl to me. entniaLuet iassCo lwil be on gardu dyut titohng. utB stfir, I veah to letl uoy atht ssadnoDeme ceotllpmye in vole ihtw mih.

RODERIGO

200 With him? Why, tis not possible.

EDROROIG

itWh osaCis? tshaT slmpesiiob.

IAGO

Lay thy finger thus, and let thy soul be instructed. Mark me with what violence she first loved the Moor, but for bragging and telling her fantastical lies. To love him still for prating? Let not thy discreet heart think it. Her eye must be fed, and what delight shall she have to look on the devil? When the blood is made dull with the act of sport, there should be a game to inflame it and to give satiety a fresh appetite, loveliness in favor, sympathy in years, manners and beauties. All which the Moor is defective in. Now for want of these required conveniences, her delicate tenderness will find itself abused, begin to heave the gorge, disrelish and abhor the Moor. Very nature will instruct her in it and compel her to some second choice. Now sir, this grantedas it is a most pregnant and unforced positionwho stands so eminent in the degree of this fortune as Cassio does? A knave very voluble, no further conscionable than in putting on the mere form of civil and humane seeming, for the better compassing of his salt and most hidden loose affection. Why, none, why, none! A slipper and subtle knave, a finder of occasions that has an eye, can stamp and counterfeit advantages, though true advantage never present itself. A devilish knave. Besides, the knave is handsome, young, and hath all those requisites in him that folly and green minds look after. A pestilent complete knave, and the woman hath found him already.

GIAO

Be qeuti adn leisnt to me. eermRmeb how ehs flel ydlma in velo hitw het Mroo ueacbse he gbdgaer dan tdlo hre dmea-up tosseir? idD yuo etcxpe reh to kepe on niglvo imh orf shi hcrntaietg? Youre oot rsamt to ithnk taht. No, ehs eedns enomeos ecin-oigkoln. loOsehlt gyul, awth aperleus udocl she nidf in imh? iLnaemgkvo tseg irbong after a weilh. To keep igsnht oth, elhls dnee to ees sooeemn itwh a nmdsaheo afce, oonmese lseoc to reh in eag, semooen how lsoko nda tasc elki erh. tOloehl isnt ayn of seoht gntish. Since he oednst hvea eehst naagtvdeas to ekam mih etvrtcaiat to erh, lhlse egt scki of mih tinul he ameks erh anwt to peku. Selhl trtas kignloo udaron for a sdecno coiche. Nwo, if athst rdenaut its slooybuvi wetoshru in a rtetbe snptoiio anth aisosC? Hse a tmsooh eatkrl, dna sues nsoosatpicihit dna fien sraemnn to edih hsi tlsu. Noobyds as ftycra as he is. dBsesei, hes nuoyg nad mdeosnha, dan hes otg lla the iliqauest ttha nvea and lylis grlsi go rfo. Hes a adb boy, and Dmsasnoede ogt her eey on him lardeya.

RODERIGO

I cannot believe that in her. Shes full of most blessed condition.

ERODROGI

I cant vbielee ttha. eshS tno that nikd of wanom. ehSs yevr amlor.

IAGO

Blessed figs-end! The wine she drinks is made of grapes. If she had been blessed, she would never have loved the Moor. Blessed pudding! Didst thou not see her paddle with the palm of his hand? Didst not mark that?

OAGI

keiL ehll seh is! shSe amde of hte aesm lhesf dna dlobo as yeeeonvr lese. If seh erwe so oarml, seh woldu enevr have enlfal in elvo ithw hte ooMr in eht rsift acelp. Godo dlro! iDd oyu toicne ohw ehs and asCiso rewe fninogld echa rtsoeh dhnsa? iDd you see taht?

RODERIGO

Yes, that I did, but that was but courtesy.

IRDORGEO

Yes, I did. tBu taht nastw nmotcrai, it asw just lepoit smaenrn.

IAGO

Lechery, by this hand, an index and obscure prologue to the history of lust and foul thoughts. They met so near with their lips that their breaths embraced together. Villainous thoughts, Roderigo! When these mutabilities so marshal the way, hard at hand comes the master and main exercise, th incorporate conclusion. Pish! But, sir, be you ruled by me. I have brought you from Venice. Watch you tonight for the command, Ill lay t upon you. Cassio knows you not. Ill not be far from you. Do you find some occasion to anger Cassio, either by speaking too loud, or tainting his discipline, or from what other course you please, which the time shall more favorably minister.

IOGA

yheT rwee sgtnuil faert ahec ohret. oYu locud tlle by ohw htye eerw aicgtn atht rhteye ngigo to be lersvo. Tyeh erew so olsec ttha hrtei bareht wsa iglinmng. nehW tow leepop gte ahtt aitmetin, xes wlil snoo oowfll. gisstiugDn! tBu esnlti to me; elt me geudi uoy. I ohbtgru oyu here mrof Veeinc. Be on audrg duty tonhgit. llI upt oyu in erhcag. saiCos etdosn nkow uyo. llI be ryneab. aMke ssaCoi raygn soeohmw, hrteie by gespkain oto dlou, or snuigntli ish iyatmrli lkliss, or vwhoree lees yuo tnaw.

RODERIGO

Well.

ROEODIRG

lAl hgtir.

IAGO

Sir, hes rash and very sudden in choler, and haply may strike at you. Provoke him that he may. For even out of that will I cause these of Cyprus to mutiny, whose qualification shall come into no true taste again but by the displanting of Cassio. So shall you have a shorter journey to your desires by the means I shall then have to prefer them, and the impediment most profitably removed, without the which there were no expectation of our prosperity.

AGIO

sHe hot-ermpedte, and he mghti yrt to tih ouy thwi his satff. rTy to gte hmi to do ttah. Tllhta wolla me to rits up lpbiuc istementn tiasnag mhi here in Cyusrp. lIl get mthe so lried up atth lylteh ylon clam dnwo when isCsoas edrfi. To get thwa ouy twan, ouy need to get oiCass out of the way. If you dnot do htta, nigtsh aer phselseo orf you.

RODERIGO

I will do this, if you can bring it to any opportunity.

EGDROROI

Ill do it, if oyu lhep me otu.

IAGO

I warrant thee. Meet me by and by at the citadel. I must fetch his necessaries ashore. Farewell.

OIGA

I rimepso I lwil. eMet me in a itellt heiwl at teh diltaec. I ened to tge ohsteOll shtgni rmof hte iphs. bGdoeyo.

RODERIGO

210 Adieu.

RDEIGROO

eyGobod.
Exit
IGOERODR xeits.

IAGO

That Cassio loves her, I do well believe t.
That she loves him, tis apt and of great credit.
The Moor, howbeit that I endure him not,
Is of a constant, loving, noble nature,
215 And I dare think hell prove to Desdemona
A most dear husband. Now, I do love her too,
Not out of absolute lustthough peradventure
I stand accountant for as great a sin
But partly led to diet my revenge,
220 For that I do suspect the lusty Moor
Hath leaped into my seat. The thought whereof
Doth, like a poisonous mineral, gnaw my inwards,
And nothing can or shall content my soul
Till I am evened with him, wife for wife.
225 Or, failing so, yet that I put the Moor
At least into a jealousy so strong
That judgment cannot cure. Which thing to do,
If this poor trash of Venice, whom I trace
For his quick hunting, stand the putting on,
230 Ill have our Michael Cassio on the hip,
Abuse him to the Moor in the right garb
(For I fear Cassio with my night-cape too)
Make the Moor thank me, love me, and reward me
For making him egregiously an ass
235 And practicing upon his peace and quiet
Even to madness. Tis here, but yet confused.
Knaverys plain face is never seen till used.

OIAG

I ntkhi aCsios arelly esdo evlo hre, nad sit petfreycl kleily atth she evols mhi oto. I ncta tsnad teh Mroo, btu I eavh to mtdia htat hse a ibllerea, ginovl, and ogdo-utardne nma. dHe ylbpobar be a odgo sudbnha to aensdDemo. I ovle her oot, not lyspmi uot of slut, utb osla to efde my egenrve. I vahe a eeifnlg eht roMo tepls wtih my eiwf. aTth tghutoh pkees agnginw at me, tngaie me up deinsi. I wnto be eidsaftis luitn I etg veen hwit hmi, ifwe orf feiw. If I ntca do thta, I anc at selta mkae eth oroM so elusjao htat he natc hkint sgihatrt. If htta ceipe of Vneneait ashtr goidRroe can do waht I deen to ycarr uto my lapn, lIl eavh owpre revo sCiosa. llI yas abd ignhst taoub imh to eht orMo. I vaeh a ingefle sisCao udecdes my efiw as ewll. Ill akem eht Moor nhtak me, oelv me, and darerw me, eenv thhugo eth oekj wlli be on ihm teh wloeh imet. evI tgo a gdoo napl, htohgu I tanveh kodrwe tou the tlsdiea tey. oYu can rvnee ees the end of an eilv lnap ltinu the ometmn escom.
Exit
AGIO etsix.