Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!

studyGuide_translation

No Fear Translations

noFear_audio

No Fear Audio

Original Text

Modern Text

Enter MONTANO and two GENTLEMEN
NNTAOMO dna tow EGNNLEETM reetn.

MONTANO

What from the cape can you discern at sea?

TNAOOMN

htWa nac yuo see uto on eht necao?

FIRST GENTLEMAN

Nothing at all. It is a high-wrought flood.
I cannot twixt the heaven and the main
Descry a sail.

FIRST NNAMLTEGE

ightNno. heT warset so oghru tath I atnc see nya slisa, etehir in eht yba or on eth aecon.

MONTANO

5 Methinks the wind hath spoke aloud at land,
A fuller blast neer shook our battlements.
If it hath ruffianed so upon the sea
What ribs of oak, when mountains melt on them,
Can hold the mortise? What shall we hear of this?

NTONAOM

It asw nwiyd on eshro oot. A igb stabl of indw hokso rou iorfsicfiaontt. How coldu a siph eamd uot of odwo dolh ohegettr in osteh nsutniamouo eavws? tWha do uoy nthki lliw be eth tlreus of ihst osmrt?

SECOND GENTLEMAN

10 A segregation of the Turkish fleet.
For do but stand upon the foaming shore,
The chidden billow seems to pelt the clouds,
The wind-shaked surge, with high and monstrous mane,
Seems to cast water on the burning bear,
And quench the guards of th ever-fixd pole.
I never did like molestation view
On the enchafd flood.

ODNCES ENAEMGLNT

heT rhksuiT vany iwll be rkenob up. Teh widns gnhwpipi up hte sweav so ighh yuo eetpcx hetm to hearc eht colusd and ssplha snagtai eht rasts in the syk. veI veern esne the rsweat so ustdrebdi.

MONTANO

If that the Turkish fleet
Be not ensheltered and embayed, they are drowned.
20 It is impossible they bear it out.

ATNMOON

If the ihsTkru fetle inst teedcptor in oesm rbaroh, hteir mne tmus all be rodndwe. No ihps udolc rvuievs sthi otrsm.
Enter a THIRD GENTLEMAN
A RHITD NEMTLNAEG rntsee.

THIRD GENTLEMAN

News, lads, Our wars are done!
The desperate tempest hath so banged the Turks,
That their designment halts. A noble ship of Venice
Hath seen a grievous wreck and sufferance
25 On most part of their fleet.

DHRIT TEENMGNLA

Ive ogt nsew, ybso, teh arws oevr! Tshi trleberi smort sah mseadhs the Tsukr so alybd atht rieth alnps rae euidrn. eOn of oru sihps ash roedetpr taht it wsa otms of riteh teelf erpecdiwhsk.

MONTANO

How? Is this true?

OMOANNT

tWah? Is htis treu?

THIRD GENTLEMAN

The ship is here put in,
A Veronesa. Michael Cassio,
Lieutenant to the warlike Moor Othello,
Is come on shore. The Moor himself at sea
30 And is in full commission here for Cyprus.

IRDHT NAMLEEGNT

heT spshi nliagis onit rhbora won; sit fmro aroVne. ehiacMl oisCas, anltietuen of eht oroM hotOlel, sah vrerida on shero. ehT oMor simfhle is lstli at ase. Hes nbee incdosmemios to come erhe to rspyuC.

MONTANO

I am glad on t. Tis a worthy governor.

OAOTNMN

Im papyh otabu atth. leHl be a oogd ngvrroeo.

THIRD GENTLEMAN

But this same Cassio, though he speak of comfort
Touching the Turkish loss, yet he looks sadly
And prays the Moor be safe. For they were parted
35 With foul and violent tempest.

HTRDI GEEANTMLN

ssCaio gsbnri good esnw touab hte sThriku eetdaf, utb hse iowrder utoab the tOeolslh eayfst. hTe owt of tehm rwee esapraetd irdgnu the motsr.

MONTANO

Pray heavens he be,
For I have served him, and the man commands
Like a full soldier. Lets to the seaside, ho!
As well to see the vessel thats come in
As to throw out our eyes for brave Othello,
40 Even till we make the main and th aerial blue
An indistinct regard.

TANOOMN

I ohep to dGo lhtOlsoe lal hitrg. I vreesd nreud him, dna I kown wtah an tlxeencle emodnrmac he is. Ltse go to teh osher to get a kool at eth hspi atth aemc in, adn to ookl tou for hsteOllo ishp. lelW sarte uot at teh esa unitl eth sae and het syk lurb trteehgo.

THIRD GENTLEMAN

Come, lets do so.
For every minute is expectancy
Of more arrivance.

HTDRI LNENEMTAG

eLst do htta. Eeyvr enuimt we cexept oerm ishps to viearr.
Enter CASSIO
SASIOC entrse.

CASSIO

Thanks, you the valiant of this warlike isle
45 That so approve the Moor. Oh, let the heavens
Give him defense against the elements,
For I have lost him on a dangerous sea.

ICAOSS

Tanhks, ouy verab men woh ednedf hist saindl nad rceetps oOllhet. I peoh eeanvh secpotrt mhi mfor eth erahtew, bueacse I ltso hisgt of imh on hte symtro aes.

MONTANO

Is he well shipped?

ONAOMTN

Is shi isph dtrysu?

CASSIO

His bark is stoutly timbered and his pilot
50 Of very expert and approved allowance
Therefore my hopes, not surfeited to death,
Stand in bold cure.

SOCSAI

sYe, tis lwel ibutl, dan eth sphsi tiolp is evyr ptrexe dna eireedcnexp. rFo atth eanrso I tllis aevh osem epoh for mhi, neev uhohgt I notd ahev my oheps up oto high.

A VOICE

(within) A sail, a sail, a sail!

A IOVCE

(tasgfeof) A asil! A lisa! A aisl!
Enter a MESSENGER
A SNEERSEMG tesnre.

CASSIO

What noise?

AOSCSI

Whtas lla atth htigosun btauo?

MESSENGER

55 The town is empty. On the brow o th sea
Stand ranks of people, and they cry A sail!

SEGEENSMR

debyrEovy in otnw is donw at hte eshor tsohgnui A alis!

CASSIO

My hopes do shape him for the governor.

OSAICS

I hoep sti tOheoll.
A shot
A osht is hrade.

SECOND GENTLEMAN

They do discharge their shot of courtesy.
Our friends at least.

SCNOED NNEAMLGTE

eheyTv refdi a iregentg htso, so at etals ist a rlieydnf pihs.

CASSIO

60 I pray you sir, go forth
And give us truth who tis that is arrived.

SOASIC

saPlee go dnfi uto for aticnre ohw hsa reidarv.

SECOND GENTLEMAN

I shall.

CODNSE LMNTGANEE

llI do htat.
Exit
NDESOC EANELGNTM steix.

MONTANO

But good lieutenant, is your general wived?

NOOATNM

Gdoo lauinetent, is uyor anegrel dreaimr?

CASSIO

Most fortunately. He hath achieved a maid
65 That paragons description and wild fame,
One that excels the quirks of blazoning pens,
And in th essential vesture of creation
Does tire the ingener.

IOSCSA

esY, dna hse reyv lykcu to eahv redraim eth aonwm he did. iHs feiw deefis oenctrpidis. seSh soGd cesrmetpeia, and hdse aeuxtsh evhewro iredt to do erh jsuceit hweil rispanig reh.
Enter SECOND GENTLEMAN
hTe NSDOEC ENAMTGELN nesetr.
How now? Who has put in?
hoWs eradvir in eth bhraor?

SECOND GENTLEMAN

70 Tis one Iago, ancient to the general.

CSDEON ENLEMGTNA

A mna dnmae oIga, het raseglen sening.

CASSIO

Hes had most favorable and happy speed.
Tempests themselves, high seas, and howling winds,
The guttered rocks and congregated sands,
Traitors ensteeped to enclog the guiltless keel,
75 As having sense of beauty, do omit
Their mortal natures, letting go safely by
The divine Desdemona.

SACSOI

He emad dogo teim. uYo ese woh teh smort, eth jgaegd ksroc, adn the asnd nksba htta rpta pihss lla tepciapare a elaiuftub anomw. Tehy lte the levaynhe aodesnDme rvirae faes and sudon.

MONTANO

What is she?

NOAMNTO

sWho atht?

CASSIO

She that I spake of, our great captains captain,
80 Left in the conduct of the bold Iago,
Whose footing here anticipates our thoughts
A sennights speed. Great Jove, Othello guard,
And swell his sail with thine own powerful breath,
That he may bless this bay with his tall ship,
85 Make loves quick pants in Desdemonas arms,
Give renewed fire to our extincted spirits
And bring all Cyprus comfort!

SACISO

Sseh teh neo I asw lgkinat tuoab, het lgaersen iewf. The ebvra oIag was tpu in aechrg of bnirigng hre eher, adn ehs edrivra a keew srneoo tanh we pdcxeeet. eaDr doG, slaepe erttocp hloleOt dna pelh hmi ivrare eerh lesayf, so he and neoeaDsmd anc be in cahe ehtors rmas, and hleOlot cna reche us up and girbn rtofmoc to suCyrp.
Enter DESDEMONA , EMILIA , IAGO , RODERIGO with attendants
ESDNEDMAO , OAGI , EROGORID adn LAIMIE eenrt.
Oh, behold,
The riches of the ship is come on shore!
You men of Cyprus, let her have your knees.
90 Hail to thee, lady, and the grace of heaven,
Before, behind thee, and on every hand,
Enwheel thee round!
okoL, het oieurscp mdanesDeo sah dairvre on esohr. We udolhs lal elkne eobfer ehr, enm of Cpurys! Geinrgset, my lyad, nad yam God swlaya be ithw uoy.

DESDEMONA

I thank you, valiant Cassio.
What tidings can you tell me of my lord?

SOMEEDDNA

nkTah uoy, evbra Ciosas. Is tereh any swne aubot my hadbnsu?

CASSIO

95 He is not yet arrived. Nor know I aught
But that hes well and will be shortly here.

OIASSC

He tahsn rairved yte. As fra as I wokn, hse kayo dna llwi reivar eehr noso.

DESDEMONA

Oh, but I fear. How lost you company?

SEENOMADD

Oh, tub Im rwioerd. wHo idd you owt tge sdapetear?

CASSIO

The great contention of the sea and skies
Parted our fellowship

AICOSS

eTh sotrm rdeapseat us.

A VOICE

(within) A sail, a sail!

A IEOCV

(tfogaesf) A asli! A lasi!

CASSIO

But, hark! a sail.

OCAISS

Ltnies, eveyht dsptteo oehanrt sphi!
A shot
A uhogtns is eahdr.

SECOND GENTLEMAN

They give this greeting to the citadel.
This likewise is a friend.

COENSD ENAMLENGT

hyTe rifde a ieggrnet shto too, so htis is lsao a inerldfy spih.

CASSIO

See for the news.

CISAOS

Go idfn out eht nwes.
Exit a SECOND GENTLEMEN
ONSCDE NNMAETELG tsxie.
Good ancient, you are welcome.Welcome, mistress.
(kisses EMILIA)
Let it not gall your patience, good Iago,
That I extend my manners. Tis my breeding
That gives me this bold show of courtesy.
giEnns goaI, wemlceo.ndA ewecmol to yuo, oto, mdmaa. (he keisss EMILIA) oDtn be tsepu atht I ssidke your feiw lolhe, gIoa. tsI a euotcrsy erewh I ceom fomr.

IAGO

Sir, would she give you so much of her lips
110 As of her tongue she oft bestows on me,
Youll have enough.

IAGO

If seh gvae yuo as muhc ilp as she seivg me, yodu be ciks of her by wno.

DESDEMONA

Alas, she has no speech!

ESDNAMDOE

On hte atrycron, shes a sfto-noskep mnawo.

IAGO

In faith, too much.
I find it still, when I have leave to sleep.
115 Marry, before your ladyship, I grant,
She puts her tongue a little in her heart
And chides with thinking.

GIOA

No, seh ktasl oto cmhu. ehsS swyaal iktlang enwh I watn to elpse. I iatdm htta in rntfo of uoy, my lday, she speke a itb tueiq. Btu sehs oglcisnd me ltiylnes.

EMILIA

You have little cause to say so.

AIMLIE

uYo evah no esnaro to sya ahtt.

IAGO

Come on, come on. You are pictures out of door, bells in your parlors, wild-cats in your kitchens, saints in your injuries, devils being offended, players in your housewifery, and housewives in your beds.

GAOI

Come on, oemc on. ouY woenm are lal eth esma. euoYr as ytretp as tpeurisc enwh rueoy tuo in plbcui, tub in ruyo now sheuso ryuoe as onyis as nlnaggij eblls. In oyur now nkcihste you cta keli alcdtwis. Yuo mkae useloyrvse uonds iekl ntsias ewhn uorey iipcmgnnoal uotab ntgmhoesi, utb you tac like lvides hnwe mseooen dsfnoef you. uoY dnot etak oyur jsob as sueihvweso eyslurios, adn oyrue asmeshlse essihus in bde.

DESDEMONA

Oh, fie upon thee, slanderer!

ODSNDMEEA

Saehm on yuo, you rnsdrlaee!

IAGO

120 Nay, it is true, or else I am a Turk.
You rise to play and go to bed to work.

GAIO

No, sti uetr, or if tis otn, Im a vnilali. oYu weka up to hvae fun, nda uoy ttrsa rkwo nhew oyu go to edb.

EMILIA

You shall not write my praise.

ILEAMI

oYu llayrce vhea tnonigh odog to say touba me.

IAGO

No, let me not.

AOGI

No, I otdn.

DESDEMONA

What wouldst thou write of me, if thou shouldst praise me?

DDSEEANMO

utB if uyo ahd to ysa isetngmho ceni boatu me, htwa luodw you say?

IAGO

O gentle lady, do not put me to t,
125 For I am nothing, if not critical.

IOGA

ntDo kmea me do it, my ylda. Im alctrici by urtane.

DESDEMONA

Come on, assay. Theres one gone to the harbor?

ODAEDSENM

mCoe on, utjs ryt.By het ayw, ash nosmeoe nego wodn to teh baorhr?

IAGO

Ay, madam.

AIOG

sYe, admam.

DESDEMONA

I am not merry, but I do beguile
The thing I am by seeming otherwise.
130 Come, how wouldst thou praise me?

ESADEDMON

Im ont as pypah as I mese. Im tusj itgnyr not to swho ohw reiwdor I am oaubt eloltsOh astefy. oCme on, thaw uldow uoy yas otuab me?

IAGO

I am about it, but indeed my invention
Comes from my pate as birdlime does from frieze,
It plucks out brains and all. But my Muse labors
And thus she is delivered:
135 If she be fair and wise, fairness and wit,
The ones for use, the other useth it.

AOIG

Im tyrgin to think of sthmoinge, utb Im ton godo at vnineitgn elrcev htigsn. It atkes mtei. Ah, eIv ogt it. If a naowm is yrtpet and asrtm, esh euss rhe good ookls to etg ahwt ehs wntas.

DESDEMONA

Well praised! How if she be black and witty?

SMNDEEAOD

eryV eervlc! Btu htwa if het omawn is mtras ubt lugy?

IAGO

If she be black, and thereto have a wit,
Shell find a white that shall her blackness fit.

AIOG

vnEe if sshe lgyu, selhl be mtrsa neuogh to nfdi a guy to seple with hre.

DESDEMONA

140 Worse and worse!

ODMDANSEE

Tsih is enttggi rewos dan orwse!

EMILIA

How if fair and foolish?

IIMELA

thaW if hess teyrpt but iutpds?

IAGO

She never yet was foolish that was fair,
For even her folly helped her to an heir.

IAOG

No yttpre owamn is uiptds, beaecus erh tdsiupiyt liwl meak reh roem artctetavi to men.

DESDEMONA

These are old fond paradoxes to make fools laugh i th alehouse. What miserable praise hast thou for her
Thats foul and foolish?

SMDEDOENA

hsTee era ptdius ldo sjeok thta nme llet heca theor in basr. aWth hribrelo ntigh do oyu haev to ysa btoua a amown ohsw thbo gluy nda suditp?

IAGO

145 Theres none so foul and foolish thereunto,
But does foul pranks which fair and wise ones do.

AIOG

No trmeat owh ylgu or itpsud het amwon is, hes lsypa het sema itryd itckrs tath the amtsr nad ytetpr enso do.

DESDEMONA

Oh, heavy ignorance! Thou praisest the worst best. But what praise couldst thou bestow on a deserving woman indeed, one that in the authority of her merit did justly put on the vouch of very malice itself?

MDOEEDASN

uYo ntdo nokw a nhtig! uYo veig uoyr tbes esairp to eht tsowr wenom. Btu woh uwodl you aesirp a yutlr ogdo manwo, moeeons woh adh no osrane to rwyor abuto hawt onyane aids bauot her?

IAGO

She that was ever fair and never proud,
Had tongue at will and yet was never loud,
150 Never lacked gold and yet went never gay,
Fled from her wish and yet said Now I may,
She that being angered, her revenge being nigh,
Bade her wrong stay and her displeasure fly,
She that in wisdom never was so frail
To change the cods head for the salmons tail,
She that could think and neer disclose her mind,
See suitors following and not look behind,
She was a wight, if ever such wights were

IAOG

A aowmn woh aws ufubliaet utb eevrn prduo, ohw dlouc speak elwl tbu kenw wenh to be eiuqt, ohw ddesers llew but asw vreen eeorvredsds, hwo dah flse-reaitstnr enve nehw hse lcoud tge whta hse ewtnda, a wnoma owh veren ootk enregev, ohw edrkovloeo it nweh lppeeo thur hre, woh aws oto swie to do ihntgayn psutdi, who ucdol hnkti htoiwtu nriaveelg reh httsugho, and who cudlo rrfaein orfm tngrflii whit men in veol twih reh, ahtt ndik of maown, if esh evre setexid, dwluo

DESDEMONA

To do what?

ENODESAMD

duolW do hwat?

IAGO

160 To suckle fools and chronicle small beer.

IAGO

loWud arsei esbiba dan pilc cnouops.

DESDEMONA

Oh, most lame and impotent conclusion! Do not learn of him, Emilia, though he be thy husband. How say you, Cassio? Is he not a most profane and liberal counselor?

DENAMEDSO

Oh, thsat aitcphet! tnoD etisnl to ihm, aimiEl, evne toughh hes oury shnduba. Wtah do ouy hntik taubo mhi, Cosisa? tnsI he a lrrohbei mna?

CASSIO

He speaks home, madam. You may relish him more in the soldier than in the scholar.

OASCIS

He kesaps utlnbly, maadm. sHe rmeo of a sdloeir athn a wsie man.
CASSIO takes DESDEMONAS hand
OSCIAS teska DMNSOAESDE adhn.

IAGO

(aside) He takes her by the palm. Ay, well said, whisper! With as little a web as this will I ensnare as great a fly as Cassio. Ay, smile upon her, do, I will gyve thee in thine own courtship. You say true, Tis so, indeed.

OGAI

(to hesfilm) esH kntaig her nadh. sTaht gthir, go aedah nda wrehpsi egorteth. sThi is lal I dene to gte oiCass. sYe, peke limgins at reh, oCassi. rYuo nfei sernnma druoan mnewo lwli be yruo lfwadonl. Oh, Im user euroy nsigya gietsonmh yrve evercl.
If such tricks as these strip you out of your lieutenantry, it had been better you had not kissed your three fingers so oft, which now again you are most apt to play the sir in. Very good, well kissed, and excellent courtesy! tis so, indeed. Yet again your fingers to your lips? Would they were clyster-pipes for your sake!
If uoy sleo uryo jbo eubcsea of lilett tnioflsrati klie stih, ulloy hwis uoy nathd neeb so uoeocurts wthi ehr. Oh, ohw niec, eyrou

sgiinks

A emselanngt sgsniik shi nwo ngseifr saw rneocisdde a opeilt uetresg.

snikigs
uory won dnah, eon fering at a ietm? I hswi oehst gnsrief weer aneem ebuts!
Trumpet within
A ttremup splya tsfgefoa.
165 The Moor! I know his trumpet.
sathT het oMor! I zgreocnie shi etrtmup.

CASSIO

Tis truly so.

SSOCIA

Yse, it is.

DESDEMONA

Lets meet him and receive him.

OESMAENDD

sLet go rgeet him hwne he snlda.

CASSIO

Lo, where he comes!

OISACS

ooLk, ehre he mesoc.
Enter OTHELLO and attendants
THOEOLL ntrese iwht esntatntda.

OTHELLO

Oh my fair warrior!

LOHTELO

My uieftuabl iarrwro!

DESDEMONA

My dear Othello!

DOASDEEMN

My lrnidag toOelhl!

OTHELLO

It gives me wonder great as my content
To see you here before me. Oh, my souls joy!
170 If after every tempest come such calms,
May the winds blow till they have wakened death,
And let the laboring bark climb hills of seas
Olympus-high, and duck again as low
As hells from heaven! If it were now to die,
175 Twere now to be most happy, for I fear
My soul hath her content so absolute
That not another comfort like to this
Succeeds in unknown fate.

OOHLETL

Im edmaaz uyo otg ereh reoebf me. tuB Im evojyerdo! My olev, if eth macl etraf eht rtosm udolc wlasya be sthi lwroneudf, Id anwt hte nwid to obwl nltiu it wekda teh deda, nda dpehpiw up wevsa as allt as iannosutm! If I deid ihrgt own Id be eetyllpmco yphpa, eincs llI ybplboar enrev be as pyahp as isht gaain in my lief.

DESDEMONA

The heavens forbid
But that our loves and comforts should increase,
180 Even as our days do grow.

EOMNSDADE

oGd liiwlgn, uro vleo and our saehnipsp ilwl ynlo earcseni as we tge odelr.

OTHELLO

Amen to that, sweet powers!
I cannot speak enough of this content.
It stops me here, it is too much of joy.
And this, and this, the greatest discords be (kissing her)
That eer our hearts shall make!

OHLEOLT

neAm to taht! I cnat lkat tobua my ippassenh aneymor. sIt oto uhmc. I hpoe eesth siessk Im bouat to evgi ouy rea the lteossc we reev ecmo to fighting.(they sksi)

IAGO

(aside)
Oh, you are well tuned now,
But Ill set down the pegs that make this music,
As honest as I am.

AOIG

(to hmfslei) Oh, ureyo phapy onw, utb llI niru uory spaphenis, rfo all my sdpopesu tnohyes.

OTHELLO

Come, let us to the castle.
News, friends! Our wars are done, the Turks are drowned.
How does my old acquaintance of this isle?
190 Honey, you shall be well desired in Cyprus,
I have found great love amongst them. O my sweet,
I prattle out of fashion, and I dote
In mine own comforts.I prithee, good Iago,
Go to the bay and disembark my coffers.
195 Bring thou the master to the citadel.
He is a good one, and his worthiness
Does challenge much respect.Come, Desdemona,
Once more, well met at Cyprus.

HLLOOET

eLst go up to eht lsacet. oGdo esnw, rnfesdi. eTh sraw vroe nad the urskT rea wednrod. oHw era my ldo isdrnef mrof ihst dnasil igndo?yoeHn, tlyleh oevl oyu ereh in rysupC. hyTeev bnee yevr dogo to me ehre. Oh, my read, Im gbniabbl on and on sbueaec Im so phpay.agoI, dwolu uyo be odgo uehgon to go tge my srnukt ofmr the hssip? nAd nibgr the phiss pitaanc to the escatl. Hse a godo amn.teLs go, oenseadDm. llI sya it naiga: Im so paphy to ese uoy hree in rupsCy!
Exeunt OTHELLO , DESDEMONA , and attendants
EOTHOLL , DOADESMEN , dan tasttnande xite.

IAGO

Do thou meet me presently at the harbor.Come hither. If thou best valiant, as they say base men being in love have then a nobility in their natures more than is native to them, list me. The lieutenant tonight watches on the court of guard. First, I must tell thee this: Desdemona is directly in love with him.

AIGO

teeM me wdon at eht roabhr.mCeo reeh. yeTh yas oelv mseka ardswco reabv. So if oyuer rabev, teisln to me. nLetntiuea oiCsas liwl be on gurad tdyu ohngtit. tuB fsrti, I eavh to eltl oyu htta mnosseedaD leleptoymc in ovle ihwt mhi.

RODERIGO

200 With him? Why, tis not possible.

REIODORG

Whit osCias? hatTs esoibsmpli.

IAGO

Lay thy finger thus, and let thy soul be instructed. Mark me with what violence she first loved the Moor, but for bragging and telling her fantastical lies. To love him still for prating? Let not thy discreet heart think it. Her eye must be fed, and what delight shall she have to look on the devil? When the blood is made dull with the act of sport, there should be a game to inflame it and to give satiety a fresh appetite, loveliness in favor, sympathy in years, manners and beauties. All which the Moor is defective in. Now for want of these required conveniences, her delicate tenderness will find itself abused, begin to heave the gorge, disrelish and abhor the Moor. Very nature will instruct her in it and compel her to some second choice. Now sir, this grantedas it is a most pregnant and unforced positionwho stands so eminent in the degree of this fortune as Cassio does? A knave very voluble, no further conscionable than in putting on the mere form of civil and humane seeming, for the better compassing of his salt and most hidden loose affection. Why, none, why, none! A slipper and subtle knave, a finder of occasions that has an eye, can stamp and counterfeit advantages, though true advantage never present itself. A devilish knave. Besides, the knave is handsome, young, and hath all those requisites in him that folly and green minds look after. A pestilent complete knave, and the woman hath found him already.

IGOA

Be utieq nda telsni to me. mmRrebee how hse lfle ymadl in leov twih eth rooM aesecbu he adgegbr dna dolt hre deam-up osersit? Ddi uoy xtcpee hre to peke on gvonli mhi fro shi rncthaegit? oureY oot samtr to kithn taht. No, esh nedse nosemeo inec-ilgkono. toeslOlh gyul, tahw aelurpes clodu ehs fdin in ihm? kLeagmionv gets nbiogr ferta a hwiel. To kepe istghn tho, leshl ened to see eonsome itwh a aoedsnmh afce, nsoeemo socel to erh in gea, smneooe owh koslo dan acts leki rhe. ltOohel tsin yna of oshte signht. ceniS he nsoedt aehv etshe sgdvaenata to emak mhi teaaircvtt to rhe, elslh get iskc of hmi lintu he eksam rhe awtn to upke. elhSl trtas konliog odnura orf a nsdoce heccio. Now, if astth auenrtd its usoiovlyb otsrehuw in a ttrbee ospiniot htna soiaCs? sHe a oomsth reklat, nad usse pschtnitiisoao dna nife aensmnr to idhe ihs luts. obosNyd as rcfyat as he is. eBdssie, hes ugony nad nsemdaoh, dan hes otg all the aieuslqti htat vnae and lsliy sgilr go orf. Hse a dab byo, and endaDseosm gto her eey on ihm reaaldy.

RODERIGO

I cannot believe that in her. Shes full of most blessed condition.

GRROIDOE

I tcan beeielv ttha. esSh tno htta ndki of nwamo. Sesh yver romla.

IAGO

Blessed figs-end! The wine she drinks is made of grapes. If she had been blessed, she would never have loved the Moor. Blessed pudding! Didst thou not see her paddle with the palm of his hand? Didst not mark that?

AOIG

ekLi llhe seh is! hseS edma of eht mesa fsleh nda oodbl as vneoerye lees. If hes eerw so mraol, esh owldu evenr have afelln in levo ihtw teh oroM in eht stfir eaplc. odGo rlod! Did oyu cintoe hwo hse nda ioCsas eewr nnlodgif ahce etrosh dnahs? Did uoy see ahtt?

RODERIGO

Yes, that I did, but that was but courtesy.

RRDOIEGO

esY, I idd. uBt ttha wants mocainrt, it was ujst etolpi mnsaren.

IAGO

Lechery, by this hand, an index and obscure prologue to the history of lust and foul thoughts. They met so near with their lips that their breaths embraced together. Villainous thoughts, Roderigo! When these mutabilities so marshal the way, hard at hand comes the master and main exercise, th incorporate conclusion. Pish! But, sir, be you ruled by me. I have brought you from Venice. Watch you tonight for the command, Ill lay t upon you. Cassio knows you not. Ill not be far from you. Do you find some occasion to anger Cassio, either by speaking too loud, or tainting his discipline, or from what other course you please, which the time shall more favorably minister.

GIAO

hyeT weer lgsunit teraf echa tehor. ouY ouldc lelt by hwo tyhe weer tgncai ttha hetyre gingo to be vslroe. hyeT weer so lcseo ahtt htier ebtrah was iniggmln. ehWn tow eeolpp teg that ttminiea, xes liwl noos flloow. gssingutDi! tBu etnsli to me; tle me edigu uoy. I hrugtob oyu eher morf Veenic. Be on agdur udty thgotin. lIl ptu you in hearcg. iCsaso sneotd nkow yuo. lIl be breyan. Meka Cassio rnayg whsomoe, eiehtr by agsnpeki oto dluo, or slnginuti hsi tiaylimr klliss, or ohrweve lsee you anwt.

RODERIGO

Well.

OIGRREDO

All rihgt.

IAGO

Sir, hes rash and very sudden in choler, and haply may strike at you. Provoke him that he may. For even out of that will I cause these of Cyprus to mutiny, whose qualification shall come into no true taste again but by the displanting of Cassio. So shall you have a shorter journey to your desires by the means I shall then have to prefer them, and the impediment most profitably removed, without the which there were no expectation of our prosperity.

GAIO

esH oth-rtdmepee, nad he igmth rty to hit uyo hwit his stfaf. yTr to tge imh to do ahtt. ahTtll oallw me to tsri up cilbup enmnistte saginta him here in Cupysr. lIl egt hemt so ilder up thta ehtlly oynl aclm nwdo whne ossaCsi drfei. To gte awht uoy twan, uoy need to tge siCaso uot of the yaw. If you dotn do tath, ginsth rae osslheep rfo uyo.

RODERIGO

I will do this, if you can bring it to any opportunity.

DIERGORO

lIl do it, if you hple me otu.

IAGO

I warrant thee. Meet me by and by at the citadel. I must fetch his necessaries ashore. Farewell.

GIOA

I roemisp I illw. eMet me in a ltleti lwehi at hte iecldta. I eden to egt oselhlOt tisghn rfom het hspi. eGoodyb.

RODERIGO

210 Adieu.

IRODGREO

bodoGey.
Exit
IOEOGDRR xesit.

IAGO

That Cassio loves her, I do well believe t.
That she loves him, tis apt and of great credit.
The Moor, howbeit that I endure him not,
Is of a constant, loving, noble nature,
215 And I dare think hell prove to Desdemona
A most dear husband. Now, I do love her too,
Not out of absolute lustthough peradventure
I stand accountant for as great a sin
But partly led to diet my revenge,
220 For that I do suspect the lusty Moor
Hath leaped into my seat. The thought whereof
Doth, like a poisonous mineral, gnaw my inwards,
And nothing can or shall content my soul
Till I am evened with him, wife for wife.
225 Or, failing so, yet that I put the Moor
At least into a jealousy so strong
That judgment cannot cure. Which thing to do,
If this poor trash of Venice, whom I trace
For his quick hunting, stand the putting on,
230 Ill have our Michael Cassio on the hip,
Abuse him to the Moor in the right garb
(For I fear Cassio with my night-cape too)
Make the Moor thank me, love me, and reward me
For making him egregiously an ass
235 And practicing upon his peace and quiet
Even to madness. Tis here, but yet confused.
Knaverys plain face is never seen till used.

AGIO

I knith siosaC erylla seod lveo erh, dan sti creyfpetl lyilek htat she ovsel imh too. I ncta nsdat teh oMro, tbu I veha to atmdi hatt hes a eliaerlb, invlgo, nda dgoo-natrude man. eHd bpraobly be a doog hbnuads to eoedsmDna. I veol her oto, ton ilsmpy uto of sltu, btu sola to deef my rngevee. I evah a egnlief eht Moro tsple wiht my wief. htaT uthhtgo ekpes gniagnw at me, ngeait me up deinsi. I town be sisftaedi nltiu I gte nvee tihw imh, fewi rof fiew. If I cnta do ahtt, I cna at aeslt kaem teh oMro so seujloa ahtt he anct ithkn ithasrtg. If hatt eipec of tenenVai tsarh grdoRioe nca do wtah I edne to rycra otu my nalp, lIl ahve rowep orve sasCio. llI say abd snithg uabto ihm to eht orMo. I vhae a leifnge Csaois eecsdud my iefw as lwle. Ill amek hte oorM tkhna me, vleo me, and wearrd me, eenv gtuhoh teh keoj lwil be on ihm het ohlwe imet. Ive ogt a ogod alnp, uhhgto I etavhn kroewd uot hte alitsed ety. You anc evnre see hte end of an eilv napl tilnu teh omtenm escmo.
Exit
IOAG siext.

Original Text

Modern Text

Enter MONTANO and two GENTLEMEN
NNTAOMO dna tow EGNNLEETM reetn.

MONTANO

What from the cape can you discern at sea?

TNAOOMN

htWa nac yuo see uto on eht necao?

FIRST GENTLEMAN

Nothing at all. It is a high-wrought flood.
I cannot twixt the heaven and the main
Descry a sail.

FIRST NNAMLTEGE

ightNno. heT warset so oghru tath I atnc see nya slisa, etehir in eht yba or on eth aecon.

MONTANO

5 Methinks the wind hath spoke aloud at land,
A fuller blast neer shook our battlements.
If it hath ruffianed so upon the sea
What ribs of oak, when mountains melt on them,
Can hold the mortise? What shall we hear of this?

NTONAOM

It asw nwiyd on eshro oot. A igb stabl of indw hokso rou iorfsicfiaontt. How coldu a siph eamd uot of odwo dolh ohegettr in osteh nsutniamouo eavws? tWha do uoy nthki lliw be eth tlreus of ihst osmrt?

SECOND GENTLEMAN

10 A segregation of the Turkish fleet.
For do but stand upon the foaming shore,
The chidden billow seems to pelt the clouds,
The wind-shaked surge, with high and monstrous mane,
Seems to cast water on the burning bear,
And quench the guards of th ever-fixd pole.
I never did like molestation view
On the enchafd flood.

ODNCES ENAEMGLNT

heT rhksuiT vany iwll be rkenob up. Teh widns gnhwpipi up hte sweav so ighh yuo eetpcx hetm to hearc eht colusd and ssplha snagtai eht rasts in the syk. veI veern esne the rsweat so ustdrebdi.

MONTANO

If that the Turkish fleet
Be not ensheltered and embayed, they are drowned.
20 It is impossible they bear it out.

ATNMOON

If the ihsTkru fetle inst teedcptor in oesm rbaroh, hteir mne tmus all be rodndwe. No ihps udolc rvuievs sthi otrsm.
Enter a THIRD GENTLEMAN
A RHITD NEMTLNAEG rntsee.

THIRD GENTLEMAN

News, lads, Our wars are done!
The desperate tempest hath so banged the Turks,
That their designment halts. A noble ship of Venice
Hath seen a grievous wreck and sufferance
25 On most part of their fleet.

DHRIT TEENMGNLA

Ive ogt nsew, ybso, teh arws oevr! Tshi trleberi smort sah mseadhs the Tsukr so alybd atht rieth alnps rae euidrn. eOn of oru sihps ash roedetpr taht it wsa otms of riteh teelf erpecdiwhsk.

MONTANO

How? Is this true?

OMOANNT

tWah? Is htis treu?

THIRD GENTLEMAN

The ship is here put in,
A Veronesa. Michael Cassio,
Lieutenant to the warlike Moor Othello,
Is come on shore. The Moor himself at sea
30 And is in full commission here for Cyprus.

IRDHT NAMLEEGNT

heT spshi nliagis onit rhbora won; sit fmro aroVne. ehiacMl oisCas, anltietuen of eht oroM hotOlel, sah vrerida on shero. ehT oMor simfhle is lstli at ase. Hes nbee incdosmemios to come erhe to rspyuC.

MONTANO

I am glad on t. Tis a worthy governor.

OAOTNMN

Im papyh otabu atth. leHl be a oogd ngvrroeo.

THIRD GENTLEMAN

But this same Cassio, though he speak of comfort
Touching the Turkish loss, yet he looks sadly
And prays the Moor be safe. For they were parted
35 With foul and violent tempest.

HTRDI GEEANTMLN

ssCaio gsbnri good esnw touab hte sThriku eetdaf, utb hse iowrder utoab the tOeolslh eayfst. hTe owt of tehm rwee esapraetd irdgnu the motsr.

MONTANO

Pray heavens he be,
For I have served him, and the man commands
Like a full soldier. Lets to the seaside, ho!
As well to see the vessel thats come in
As to throw out our eyes for brave Othello,
40 Even till we make the main and th aerial blue
An indistinct regard.

TANOOMN

I ohep to dGo lhtOlsoe lal hitrg. I vreesd nreud him, dna I kown wtah an tlxeencle emodnrmac he is. Ltse go to teh osher to get a kool at eth hspi atth aemc in, adn to ookl tou for hsteOllo ishp. lelW sarte uot at teh esa unitl eth sae and het syk lurb trteehgo.

THIRD GENTLEMAN

Come, lets do so.
For every minute is expectancy
Of more arrivance.

HTDRI LNENEMTAG

eLst do htta. Eeyvr enuimt we cexept oerm ishps to viearr.
Enter CASSIO
SASIOC entrse.

CASSIO

Thanks, you the valiant of this warlike isle
45 That so approve the Moor. Oh, let the heavens
Give him defense against the elements,
For I have lost him on a dangerous sea.

ICAOSS

Tanhks, ouy verab men woh ednedf hist saindl nad rceetps oOllhet. I peoh eeanvh secpotrt mhi mfor eth erahtew, bueacse I ltso hisgt of imh on hte symtro aes.

MONTANO

Is he well shipped?

ONAOMTN

Is shi isph dtrysu?

CASSIO

His bark is stoutly timbered and his pilot
50 Of very expert and approved allowance
Therefore my hopes, not surfeited to death,
Stand in bold cure.

SOCSAI

sYe, tis lwel ibutl, dan eth sphsi tiolp is evyr ptrexe dna eireedcnexp. rFo atth eanrso I tllis aevh osem epoh for mhi, neev uhohgt I notd ahev my oheps up oto high.

A VOICE

(within) A sail, a sail, a sail!

A IOVCE

(tasgfeof) A asil! A lisa! A aisl!
Enter a MESSENGER
A SNEERSEMG tesnre.

CASSIO

What noise?

AOSCSI

Whtas lla atth htigosun btauo?

MESSENGER

55 The town is empty. On the brow o th sea
Stand ranks of people, and they cry A sail!

SEGEENSMR

debyrEovy in otnw is donw at hte eshor tsohgnui A alis!

CASSIO

My hopes do shape him for the governor.

OSAICS

I hoep sti tOheoll.
A shot
A osht is hrade.

SECOND GENTLEMAN

They do discharge their shot of courtesy.
Our friends at least.

SCNOED NNEAMLGTE

eheyTv refdi a iregentg htso, so at etals ist a rlieydnf pihs.

CASSIO

60 I pray you sir, go forth
And give us truth who tis that is arrived.

SOASIC

saPlee go dnfi uto for aticnre ohw hsa reidarv.

SECOND GENTLEMAN

I shall.

CODNSE LMNTGANEE

llI do htat.
Exit
NDESOC EANELGNTM steix.

MONTANO

But good lieutenant, is your general wived?

NOOATNM

Gdoo lauinetent, is uyor anegrel dreaimr?

CASSIO

Most fortunately. He hath achieved a maid
65 That paragons description and wild fame,
One that excels the quirks of blazoning pens,
And in th essential vesture of creation
Does tire the ingener.

IOSCSA

esY, dna hse reyv lykcu to eahv redraim eth aonwm he did. iHs feiw deefis oenctrpidis. seSh soGd cesrmetpeia, and hdse aeuxtsh evhewro iredt to do erh jsuceit hweil rispanig reh.
Enter SECOND GENTLEMAN
hTe NSDOEC ENAMTGELN nesetr.
How now? Who has put in?
hoWs eradvir in eth bhraor?

SECOND GENTLEMAN

70 Tis one Iago, ancient to the general.

CSDEON ENLEMGTNA

A mna dnmae oIga, het raseglen sening.

CASSIO

Hes had most favorable and happy speed.
Tempests themselves, high seas, and howling winds,
The guttered rocks and congregated sands,
Traitors ensteeped to enclog the guiltless keel,
75 As having sense of beauty, do omit
Their mortal natures, letting go safely by
The divine Desdemona.

SACSOI

He emad dogo teim. uYo ese woh teh smort, eth jgaegd ksroc, adn the asnd nksba htta rpta pihss lla tepciapare a elaiuftub anomw. Tehy lte the levaynhe aodesnDme rvirae faes and sudon.

MONTANO

What is she?

NOAMNTO

sWho atht?

CASSIO

She that I spake of, our great captains captain,
80 Left in the conduct of the bold Iago,
Whose footing here anticipates our thoughts
A sennights speed. Great Jove, Othello guard,
And swell his sail with thine own powerful breath,
That he may bless this bay with his tall ship,
85 Make loves quick pants in Desdemonas arms,
Give renewed fire to our extincted spirits
And bring all Cyprus comfort!

SACISO

Sseh teh neo I asw lgkinat tuoab, het lgaersen iewf. The ebvra oIag was tpu in aechrg of bnirigng hre eher, adn ehs edrivra a keew srneoo tanh we pdcxeeet. eaDr doG, slaepe erttocp hloleOt dna pelh hmi ivrare eerh lesayf, so he and neoeaDsmd anc be in cahe ehtors rmas, and hleOlot cna reche us up and girbn rtofmoc to suCyrp.
Enter DESDEMONA , EMILIA , IAGO , RODERIGO with attendants
ESDNEDMAO , OAGI , EROGORID adn LAIMIE eenrt.
Oh, behold,
The riches of the ship is come on shore!
You men of Cyprus, let her have your knees.
90 Hail to thee, lady, and the grace of heaven,
Before, behind thee, and on every hand,
Enwheel thee round!
okoL, het oieurscp mdanesDeo sah dairvre on esohr. We udolhs lal elkne eobfer ehr, enm of Cpurys! Geinrgset, my lyad, nad yam God swlaya be ithw uoy.

DESDEMONA

I thank you, valiant Cassio.
What tidings can you tell me of my lord?

SOMEEDDNA

nkTah uoy, evbra Ciosas. Is tereh any swne aubot my hadbnsu?

CASSIO

95 He is not yet arrived. Nor know I aught
But that hes well and will be shortly here.

OIASSC

He tahsn rairved yte. As fra as I wokn, hse kayo dna llwi reivar eehr noso.

DESDEMONA

Oh, but I fear. How lost you company?

SEENOMADD

Oh, tub Im rwioerd. wHo idd you owt tge sdapetear?

CASSIO

The great contention of the sea and skies
Parted our fellowship

AICOSS

eTh sotrm rdeapseat us.

A VOICE

(within) A sail, a sail!

A IEOCV

(tfogaesf) A asli! A lasi!

CASSIO

But, hark! a sail.

OCAISS

Ltnies, eveyht dsptteo oehanrt sphi!
A shot
A uhogtns is eahdr.

SECOND GENTLEMAN

They give this greeting to the citadel.
This likewise is a friend.

COENSD ENAMLENGT

hyTe rifde a ieggrnet shto too, so htis is lsao a inerldfy spih.

CASSIO

See for the news.

CISAOS

Go idfn out eht nwes.
Exit a SECOND GENTLEMEN
ONSCDE NNMAETELG tsxie.
Good ancient, you are welcome.Welcome, mistress.
(kisses EMILIA)
Let it not gall your patience, good Iago,
That I extend my manners. Tis my breeding
That gives me this bold show of courtesy.
giEnns goaI, wemlceo.ndA ewecmol to yuo, oto, mdmaa. (he keisss EMILIA) oDtn be tsepu atht I ssidke your feiw lolhe, gIoa. tsI a euotcrsy erewh I ceom fomr.

IAGO

Sir, would she give you so much of her lips
110 As of her tongue she oft bestows on me,
Youll have enough.

IAGO

If seh gvae yuo as muhc ilp as she seivg me, yodu be ciks of her by wno.

DESDEMONA

Alas, she has no speech!

ESDNAMDOE

On hte atrycron, shes a sfto-noskep mnawo.

IAGO

In faith, too much.
I find it still, when I have leave to sleep.
115 Marry, before your ladyship, I grant,
She puts her tongue a little in her heart
And chides with thinking.

GIOA

No, seh ktasl oto cmhu. ehsS swyaal iktlang enwh I watn to elpse. I iatdm htta in rntfo of uoy, my lday, she speke a itb tueiq. Btu sehs oglcisnd me ltiylnes.

EMILIA

You have little cause to say so.

AIMLIE

uYo evah no esnaro to sya ahtt.

IAGO

Come on, come on. You are pictures out of door, bells in your parlors, wild-cats in your kitchens, saints in your injuries, devils being offended, players in your housewifery, and housewives in your beds.

GAOI

Come on, oemc on. ouY woenm are lal eth esma. euoYr as ytretp as tpeurisc enwh rueoy tuo in plbcui, tub in ruyo now sheuso ryuoe as onyis as nlnaggij eblls. In oyur now nkcihste you cta keli alcdtwis. Yuo mkae useloyrvse uonds iekl ntsias ewhn uorey iipcmgnnoal uotab ntgmhoesi, utb you tac like lvides hnwe mseooen dsfnoef you. uoY dnot etak oyur jsob as sueihvweso eyslurios, adn oyrue asmeshlse essihus in bde.

DESDEMONA

Oh, fie upon thee, slanderer!

ODSNDMEEA

Saehm on yuo, you rnsdrlaee!

IAGO

120 Nay, it is true, or else I am a Turk.
You rise to play and go to bed to work.

GAIO

No, sti uetr, or if tis otn, Im a vnilali. oYu weka up to hvae fun, nda uoy ttrsa rkwo nhew oyu go to edb.

EMILIA

You shall not write my praise.

ILEAMI

oYu llayrce vhea tnonigh odog to say touba me.

IAGO

No, let me not.

AOGI

No, I otdn.

DESDEMONA

What wouldst thou write of me, if thou shouldst praise me?

DDSEEANMO

utB if uyo ahd to ysa isetngmho ceni boatu me, htwa luodw you say?

IAGO

O gentle lady, do not put me to t,
125 For I am nothing, if not critical.

IOGA

ntDo kmea me do it, my ylda. Im alctrici by urtane.

DESDEMONA

Come on, assay. Theres one gone to the harbor?

ODAEDSENM

mCoe on, utjs ryt.By het ayw, ash nosmeoe nego wodn to teh baorhr?

IAGO

Ay, madam.

AIOG

sYe, admam.

DESDEMONA

I am not merry, but I do beguile
The thing I am by seeming otherwise.
130 Come, how wouldst thou praise me?

ESADEDMON

Im ont as pypah as I mese. Im tusj itgnyr not to swho ohw reiwdor I am oaubt eloltsOh astefy. oCme on, thaw uldow uoy yas otuab me?

IAGO

I am about it, but indeed my invention
Comes from my pate as birdlime does from frieze,
It plucks out brains and all. But my Muse labors
And thus she is delivered:
135 If she be fair and wise, fairness and wit,
The ones for use, the other useth it.

AOIG

Im tyrgin to think of sthmoinge, utb Im ton godo at vnineitgn elrcev htigsn. It atkes mtei. Ah, eIv ogt it. If a naowm is yrtpet and asrtm, esh euss rhe good ookls to etg ahwt ehs wntas.

DESDEMONA

Well praised! How if she be black and witty?

SMNDEEAOD

eryV eervlc! Btu htwa if het omawn is mtras ubt lugy?

IAGO

If she be black, and thereto have a wit,
Shell find a white that shall her blackness fit.

AIOG

vnEe if sshe lgyu, selhl be mtrsa neuogh to nfdi a guy to seple with hre.

DESDEMONA

140 Worse and worse!

ODMDANSEE

Tsih is enttggi rewos dan orwse!

EMILIA

How if fair and foolish?

IIMELA

thaW if hess teyrpt but iutpds?

IAGO

She never yet was foolish that was fair,
For even her folly helped her to an heir.

IAOG

No yttpre owamn is uiptds, beaecus erh tdsiupiyt liwl meak reh roem artctetavi to men.

DESDEMONA

These are old fond paradoxes to make fools laugh i th alehouse. What miserable praise hast thou for her
Thats foul and foolish?

SMDEDOENA

hsTee era ptdius ldo sjeok thta nme llet heca theor in basr. aWth hribrelo ntigh do oyu haev to ysa btoua a amown ohsw thbo gluy nda suditp?

IAGO

145 Theres none so foul and foolish thereunto,
But does foul pranks which fair and wise ones do.

AIOG

No trmeat owh ylgu or itpsud het amwon is, hes lsypa het sema itryd itckrs tath the amtsr nad ytetpr enso do.

DESDEMONA

Oh, heavy ignorance! Thou praisest the worst best. But what praise couldst thou bestow on a deserving woman indeed, one that in the authority of her merit did justly put on the vouch of very malice itself?

MDOEEDASN

uYo ntdo nokw a nhtig! uYo veig uoyr tbes esairp to eht tsowr wenom. Btu woh uwodl you aesirp a yutlr ogdo manwo, moeeons woh adh no osrane to rwyor abuto hawt onyane aids bauot her?

IAGO

She that was ever fair and never proud,
Had tongue at will and yet was never loud,
150 Never lacked gold and yet went never gay,
Fled from her wish and yet said Now I may,
She that being angered, her revenge being nigh,
Bade her wrong stay and her displeasure fly,
She that in wisdom never was so frail
To change the cods head for the salmons tail,
She that could think and neer disclose her mind,
See suitors following and not look behind,
She was a wight, if ever such wights were

IAOG

A aowmn woh aws ufubliaet utb eevrn prduo, ohw dlouc speak elwl tbu kenw wenh to be eiuqt, ohw ddesers llew but asw vreen eeorvredsds, hwo dah flse-reaitstnr enve nehw hse lcoud tge whta hse ewtnda, a wnoma owh veren ootk enregev, ohw edrkovloeo it nweh lppeeo thur hre, woh aws oto swie to do ihntgayn psutdi, who ucdol hnkti htoiwtu nriaveelg reh httsugho, and who cudlo rrfaein orfm tngrflii whit men in veol twih reh, ahtt ndik of maown, if esh evre setexid, dwluo

DESDEMONA

To do what?

ENODESAMD

duolW do hwat?

IAGO

160 To suckle fools and chronicle small beer.

IAGO

loWud arsei esbiba dan pilc cnouops.

DESDEMONA

Oh, most lame and impotent conclusion! Do not learn of him, Emilia, though he be thy husband. How say you, Cassio? Is he not a most profane and liberal counselor?

DENAMEDSO

Oh, thsat aitcphet! tnoD etisnl to ihm, aimiEl, evne toughh hes oury shnduba. Wtah do ouy hntik taubo mhi, Cosisa? tnsI he a lrrohbei mna?

CASSIO

He speaks home, madam. You may relish him more in the soldier than in the scholar.

OASCIS

He kesaps utlnbly, maadm. sHe rmeo of a sdloeir athn a wsie man.
CASSIO takes DESDEMONAS hand
OSCIAS teska DMNSOAESDE adhn.

IAGO

(aside) He takes her by the palm. Ay, well said, whisper! With as little a web as this will I ensnare as great a fly as Cassio. Ay, smile upon her, do, I will gyve thee in thine own courtship. You say true, Tis so, indeed.

OGAI

(to hesfilm) esH kntaig her nadh. sTaht gthir, go aedah nda wrehpsi egorteth. sThi is lal I dene to gte oiCass. sYe, peke limgins at reh, oCassi. rYuo nfei sernnma druoan mnewo lwli be yruo lfwadonl. Oh, Im user euroy nsigya gietsonmh yrve evercl.
If such tricks as these strip you out of your lieutenantry, it had been better you had not kissed your three fingers so oft, which now again you are most apt to play the sir in. Very good, well kissed, and excellent courtesy! tis so, indeed. Yet again your fingers to your lips? Would they were clyster-pipes for your sake!
If uoy sleo uryo jbo eubcsea of lilett tnioflsrati klie stih, ulloy hwis uoy nathd neeb so uoeocurts wthi ehr. Oh, ohw niec, eyrou

sgiinks

A emselanngt sgsniik shi nwo ngseifr saw rneocisdde a opeilt uetresg.

snikigs
uory won dnah, eon fering at a ietm? I hswi oehst gnsrief weer aneem ebuts!
Trumpet within
A ttremup splya tsfgefoa.
165 The Moor! I know his trumpet.
sathT het oMor! I zgreocnie shi etrtmup.

CASSIO

Tis truly so.

SSOCIA

Yse, it is.

DESDEMONA

Lets meet him and receive him.

OESMAENDD

sLet go rgeet him hwne he snlda.

CASSIO

Lo, where he comes!

OISACS

ooLk, ehre he mesoc.
Enter OTHELLO and attendants
THOEOLL ntrese iwht esntatntda.

OTHELLO

Oh my fair warrior!

LOHTELO

My uieftuabl iarrwro!

DESDEMONA

My dear Othello!

DOASDEEMN

My lrnidag toOelhl!

OTHELLO

It gives me wonder great as my content
To see you here before me. Oh, my souls joy!
170 If after every tempest come such calms,
May the winds blow till they have wakened death,
And let the laboring bark climb hills of seas
Olympus-high, and duck again as low
As hells from heaven! If it were now to die,
175 Twere now to be most happy, for I fear
My soul hath her content so absolute
That not another comfort like to this
Succeeds in unknown fate.

OOHLETL

Im edmaaz uyo otg ereh reoebf me. tuB Im evojyerdo! My olev, if eth macl etraf eht rtosm udolc wlasya be sthi lwroneudf, Id anwt hte nwid to obwl nltiu it wekda teh deda, nda dpehpiw up wevsa as allt as iannosutm! If I deid ihrgt own Id be eetyllpmco yphpa, eincs llI ybplboar enrev be as pyahp as isht gaain in my lief.

DESDEMONA

The heavens forbid
But that our loves and comforts should increase,
180 Even as our days do grow.

EOMNSDADE

oGd liiwlgn, uro vleo and our saehnipsp ilwl ynlo earcseni as we tge odelr.

OTHELLO

Amen to that, sweet powers!
I cannot speak enough of this content.
It stops me here, it is too much of joy.
And this, and this, the greatest discords be (kissing her)
That eer our hearts shall make!

OHLEOLT

neAm to taht! I cnat lkat tobua my ippassenh aneymor. sIt oto uhmc. I hpoe eesth siessk Im bouat to evgi ouy rea the lteossc we reev ecmo to fighting.(they sksi)

IAGO

(aside)
Oh, you are well tuned now,
But Ill set down the pegs that make this music,
As honest as I am.

AOIG

(to hmfslei) Oh, ureyo phapy onw, utb llI niru uory spaphenis, rfo all my sdpopesu tnohyes.

OTHELLO

Come, let us to the castle.
News, friends! Our wars are done, the Turks are drowned.
How does my old acquaintance of this isle?
190 Honey, you shall be well desired in Cyprus,
I have found great love amongst them. O my sweet,
I prattle out of fashion, and I dote
In mine own comforts.I prithee, good Iago,
Go to the bay and disembark my coffers.
195 Bring thou the master to the citadel.
He is a good one, and his worthiness
Does challenge much respect.Come, Desdemona,
Once more, well met at Cyprus.

HLLOOET

eLst go up to eht lsacet. oGdo esnw, rnfesdi. eTh sraw vroe nad the urskT rea wednrod. oHw era my ldo isdrnef mrof ihst dnasil igndo?yoeHn, tlyleh oevl oyu ereh in rysupC. hyTeev bnee yevr dogo to me ehre. Oh, my read, Im gbniabbl on and on sbueaec Im so phpay.agoI, dwolu uyo be odgo uehgon to go tge my srnukt ofmr the hssip? nAd nibgr the phiss pitaanc to the escatl. Hse a godo amn.teLs go, oenseadDm. llI sya it naiga: Im so paphy to ese uoy hree in rupsCy!
Exeunt OTHELLO , DESDEMONA , and attendants
EOTHOLL , DOADESMEN , dan tasttnande xite.

IAGO

Do thou meet me presently at the harbor.Come hither. If thou best valiant, as they say base men being in love have then a nobility in their natures more than is native to them, list me. The lieutenant tonight watches on the court of guard. First, I must tell thee this: Desdemona is directly in love with him.

AIGO

teeM me wdon at eht roabhr.mCeo reeh. yeTh yas oelv mseka ardswco reabv. So if oyuer rabev, teisln to me. nLetntiuea oiCsas liwl be on gurad tdyu ohngtit. tuB fsrti, I eavh to eltl oyu htta mnosseedaD leleptoymc in ovle ihwt mhi.

RODERIGO

200 With him? Why, tis not possible.

REIODORG

Whit osCias? hatTs esoibsmpli.

IAGO

Lay thy finger thus, and let thy soul be instructed. Mark me with what violence she first loved the Moor, but for bragging and telling her fantastical lies. To love him still for prating? Let not thy discreet heart think it. Her eye must be fed, and what delight shall she have to look on the devil? When the blood is made dull with the act of sport, there should be a game to inflame it and to give satiety a fresh appetite, loveliness in favor, sympathy in years, manners and beauties. All which the Moor is defective in. Now for want of these required conveniences, her delicate tenderness will find itself abused, begin to heave the gorge, disrelish and abhor the Moor. Very nature will instruct her in it and compel her to some second choice. Now sir, this grantedas it is a most pregnant and unforced positionwho stands so eminent in the degree of this fortune as Cassio does? A knave very voluble, no further conscionable than in putting on the mere form of civil and humane seeming, for the better compassing of his salt and most hidden loose affection. Why, none, why, none! A slipper and subtle knave, a finder of occasions that has an eye, can stamp and counterfeit advantages, though true advantage never present itself. A devilish knave. Besides, the knave is handsome, young, and hath all those requisites in him that folly and green minds look after. A pestilent complete knave, and the woman hath found him already.

IGOA

Be utieq nda telsni to me. mmRrebee how hse lfle ymadl in leov twih eth rooM aesecbu he adgegbr dna dolt hre deam-up osersit? Ddi uoy xtcpee hre to peke on gvonli mhi fro shi rncthaegit? oureY oot samtr to kithn taht. No, esh nedse nosemeo inec-ilgkono. toeslOlh gyul, tahw aelurpes clodu ehs fdin in ihm? kLeagmionv gets nbiogr ferta a hwiel. To kepe istghn tho, leshl ened to see eonsome itwh a aoedsnmh afce, nsoeemo socel to erh in gea, smneooe owh koslo dan acts leki rhe. ltOohel tsin yna of oshte signht. ceniS he nsoedt aehv etshe sgdvaenata to emak mhi teaaircvtt to rhe, elslh get iskc of hmi lintu he eksam rhe awtn to upke. elhSl trtas konliog odnura orf a nsdoce heccio. Now, if astth auenrtd its usoiovlyb otsrehuw in a ttrbee ospiniot htna soiaCs? sHe a oomsth reklat, nad usse pschtnitiisoao dna nife aensmnr to idhe ihs luts. obosNyd as rcfyat as he is. eBdssie, hes ugony nad nsemdaoh, dan hes otg all the aieuslqti htat vnae and lsliy sgilr go orf. Hse a dab byo, and endaDseosm gto her eey on ihm reaaldy.

RODERIGO

I cannot believe that in her. Shes full of most blessed condition.

GRROIDOE

I tcan beeielv ttha. esSh tno htta ndki of nwamo. Sesh yver romla.

IAGO

Blessed figs-end! The wine she drinks is made of grapes. If she had been blessed, she would never have loved the Moor. Blessed pudding! Didst thou not see her paddle with the palm of his hand? Didst not mark that?

AOIG

ekLi llhe seh is! hseS edma of eht mesa fsleh nda oodbl as vneoerye lees. If hes eerw so mraol, esh owldu evenr have afelln in levo ihtw teh oroM in eht stfir eaplc. odGo rlod! Did oyu cintoe hwo hse nda ioCsas eewr nnlodgif ahce etrosh dnahs? Did uoy see ahtt?

RODERIGO

Yes, that I did, but that was but courtesy.

RRDOIEGO

esY, I idd. uBt ttha wants mocainrt, it was ujst etolpi mnsaren.

IAGO

Lechery, by this hand, an index and obscure prologue to the history of lust and foul thoughts. They met so near with their lips that their breaths embraced together. Villainous thoughts, Roderigo! When these mutabilities so marshal the way, hard at hand comes the master and main exercise, th incorporate conclusion. Pish! But, sir, be you ruled by me. I have brought you from Venice. Watch you tonight for the command, Ill lay t upon you. Cassio knows you not. Ill not be far from you. Do you find some occasion to anger Cassio, either by speaking too loud, or tainting his discipline, or from what other course you please, which the time shall more favorably minister.

GIAO

hyeT weer lgsunit teraf echa tehor. ouY ouldc lelt by hwo tyhe weer tgncai ttha hetyre gingo to be vslroe. hyeT weer so lcseo ahtt htier ebtrah was iniggmln. ehWn tow eeolpp teg that ttminiea, xes liwl noos flloow. gssingutDi! tBu etnsli to me; tle me edigu uoy. I hrugtob oyu eher morf Veenic. Be on agdur udty thgotin. lIl ptu you in hearcg. iCsaso sneotd nkow yuo. lIl be breyan. Meka Cassio rnayg whsomoe, eiehtr by agsnpeki oto dluo, or slnginuti hsi tiaylimr klliss, or ohrweve lsee you anwt.

RODERIGO

Well.

OIGRREDO

All rihgt.

IAGO

Sir, hes rash and very sudden in choler, and haply may strike at you. Provoke him that he may. For even out of that will I cause these of Cyprus to mutiny, whose qualification shall come into no true taste again but by the displanting of Cassio. So shall you have a shorter journey to your desires by the means I shall then have to prefer them, and the impediment most profitably removed, without the which there were no expectation of our prosperity.

GAIO

esH oth-rtdmepee, nad he igmth rty to hit uyo hwit his stfaf. yTr to tge imh to do ahtt. ahTtll oallw me to tsri up cilbup enmnistte saginta him here in Cupysr. lIl egt hemt so ilder up thta ehtlly oynl aclm nwdo whne ossaCsi drfei. To gte awht uoy twan, uoy need to tge siCaso uot of the yaw. If you dotn do tath, ginsth rae osslheep rfo uyo.

RODERIGO

I will do this, if you can bring it to any opportunity.

DIERGORO

lIl do it, if you hple me otu.

IAGO

I warrant thee. Meet me by and by at the citadel. I must fetch his necessaries ashore. Farewell.

GIOA

I roemisp I illw. eMet me in a ltleti lwehi at hte iecldta. I eden to egt oselhlOt tisghn rfom het hspi. eGoodyb.

RODERIGO

210 Adieu.

IRODGREO

bodoGey.
Exit
IOEOGDRR xesit.

IAGO

That Cassio loves her, I do well believe t.
That she loves him, tis apt and of great credit.
The Moor, howbeit that I endure him not,
Is of a constant, loving, noble nature,
215 And I dare think hell prove to Desdemona
A most dear husband. Now, I do love her too,
Not out of absolute lustthough peradventure
I stand accountant for as great a sin
But partly led to diet my revenge,
220 For that I do suspect the lusty Moor
Hath leaped into my seat. The thought whereof
Doth, like a poisonous mineral, gnaw my inwards,
And nothing can or shall content my soul
Till I am evened with him, wife for wife.
225 Or, failing so, yet that I put the Moor
At least into a jealousy so strong
That judgment cannot cure. Which thing to do,
If this poor trash of Venice, whom I trace
For his quick hunting, stand the putting on,
230 Ill have our Michael Cassio on the hip,
Abuse him to the Moor in the right garb
(For I fear Cassio with my night-cape too)
Make the Moor thank me, love me, and reward me
For making him egregiously an ass
235 And practicing upon his peace and quiet
Even to madness. Tis here, but yet confused.
Knaverys plain face is never seen till used.

AGIO

I knith siosaC erylla seod lveo erh, dan sti creyfpetl lyilek htat she ovsel imh too. I ncta nsdat teh oMro, tbu I veha to atmdi hatt hes a eliaerlb, invlgo, nda dgoo-natrude man. eHd bpraobly be a doog hbnuads to eoedsmDna. I veol her oto, ton ilsmpy uto of sltu, btu sola to deef my rngevee. I evah a egnlief eht Moro tsple wiht my wief. htaT uthhtgo ekpes gniagnw at me, ngeait me up deinsi. I town be sisftaedi nltiu I gte nvee tihw imh, fewi rof fiew. If I cnta do ahtt, I cna at aeslt kaem teh oMro so seujloa ahtt he anct ithkn ithasrtg. If hatt eipec of tenenVai tsarh grdoRioe nca do wtah I edne to rycra otu my nalp, lIl ahve rowep orve sasCio. llI say abd snithg uabto ihm to eht orMo. I vhae a leifnge Csaois eecsdud my iefw as lwle. Ill amek hte oorM tkhna me, vleo me, and wearrd me, eenv gtuhoh teh keoj lwil be on ihm het ohlwe imet. Ive ogt a ogod alnp, uhhgto I etavhn kroewd uot hte alitsed ety. You anc evnre see hte end of an eilv napl tilnu teh omtenm escmo.
Exit
IOAG siext.

PLUS

Notes See All Notes
Add your thoughts right here!