Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!

studyGuide_translation

No Fear Translations

noFear_audio

No Fear Audio

Original Text

Modern Text

Enter OTHELLO , DESDEMONA , CASSIO , and attendants
ELTLOOH , AMDEENDSO , CSOASI nda stdtnatnae reent.

OTHELLO

Good Michael, look you to the guard tonight.
Lets teach ourselves that honorable stop
Not to outsport discretion.

EHLTOOL

Good hcaMile, kpee a eafrulc eey on teh daugsr thtnoig. Lets risexcee etstriarn adn not tel eth tyapr tge oot widl.

CASSIO

Iago hath direction what to do,
5 But notwithstanding with my personal eye
Will I look to t.

IOASCS

oaIg sah soedrr hatw to do. Btu Ill ese to it epaonrllsy aawyyn.

OTHELLO

Iago is most honest.
Michael, good night. Tomorrow with your earliest
Let me have speech with you.
Come, my dear love,
10 The purchase made, the fruits are to ensue:
That profits yet to come tween me and you.
Good night.

LLOETHO

asogI a ogod anm. dhnGooitg, hacMeil. Ceom kalt to me rmorwoto as ayler as yuo anc.emoC whit me, my dare oelv. woN that eht dwesignd voer, we nac have the eerusalp of usmagniomtcn uor egiararm. odGo thgin, evereyon.
Exeunt OTHELLO , DESDEMONA , and attendants
TOLOLEH nda SDMOEDEAN exit wthi trihe aaentdttns.
Enter IAGO
GOIA nertse.

CASSIO

Welcome, Iago. We must to the watch.

OISCAS

olHel, goaI. sIt mtie for us to tnads aurdg.

IAGO

Not this hour, lieutenant, tis not yet ten o the clock. Our general cast us thus early for the love of his Desdemonawho let us not therefore blame. He hath not yet made wanton the night with her, and she is sport for Jove.

OGAI

Not ety, ttinlunaee. Its nto veen tne occlko. Teh neaerlg tgo dri of us aelyr ointhgt so he dlcuo be with odnsDeaem.I actn mealb hmi. He nahts tepsn teh tighn with hre yet, dna hses bfutuaeli ogehun to be

Jvoes

Jvoe is het head of the dsgo in Rmoan otymhgyol.

oeJsv
olerv.

CASSIO

15 Shes a most exquisite lady.

SIAOCS

ehsS an tixelqsiyue taueifbul dyla.

IAGO

And, Ill warrant her, full of game.

IAOG

dnA I tbe sshe oodg in ebd oot.

CASSIO

Indeed shes a most fresh and delicate creature.

COIASS

esY, sshe ungoy nda terend.

IAGO

What an eye she has! Methinks it sounds a parley to provocation.

GAOI

ndA csuh pettyr eesy! Like an oiitnnviat.

CASSIO

An inviting eye, and yet methinks right modest.

IOSACS

esY, essh yreptt. tBu shes seodmt dna lliadyke oto.

IAGO

20 And when she speaks, is it not an alarum to love?

OGIA

dAn nehw hes apekss, ndtose her vcoie irts up ioapnss?

CASSIO

She is indeed perfection.

SOCASI

Sesh a epftcer mwano, its uter.

IAGO

Well, happiness to their sheets! Come, lieutenant, I have a stoup of wine, and here without are a brace of Cyprus gallants that would fain have a measure to the health of black Othello.

AIGO

lleW, odgo uckl to emht ihogntt in dbe! Cmeo wtih us, tunntaiele. Iev otg a jgu of iewn, dna eetsh otw Cuspyr eeltegnmn twna to rnkid a tosat to eth cbkla hoOtlel.

CASSIO

Not tonight, good Iago. I have very poor and unhappy brains for drinking. I could well wish courtesy would invent some other custom of entertainment.

OCAISS

Not itogtnh, gaIo. Im ont umhc of a nerkdri. I iwsh etreh swa slse lasoic epessrur to rdnik.

IAGO

Oh, they are our friends. But one cup. Ill drink for you.

IAOG

Oh, tub sehet rea ruo nrsiedf. sJtu eon ssagl. Ill do stmo of eht drknigin for uoy.

CASSIO

I have drunk but one cup tonight, and that was craftily qualified too, and behold what innovation it makes here. I am unfortunate in the infirmity, and dare not task my weakness with any more.

SSIOCA

eIv ydraale dah a slgas of eiwn tinghot, eawterd donw, ubt kolo owh ukndr I am. Im otn a hyvea endrirk. I unwtldo rade inkrd mchu oemr tnah ahtt.

IAGO

What, man, tis a night of revels! The gallants desire it.

AGIO

aWht ear uoy nitakgl btaou, amn? nigotTh is rof balgecirten! heT megeetlnn are tignwia.

CASSIO

Where are they?

ISCSOA

rheWe rae tyeh?

IAGO

Here at the door. I pray you call them in.

IOAG

By the odro. selaPe initev tmhe in.

CASSIO

Ill do t, but it dislikes me.

SOCISA

lIl do it, tub I tnod klei it.
Exit
IASSCO tsxei.

IAGO

30 If I can fasten but one cup upon him,
With that which he hath drunk tonight already,
Hell be as full of quarrel and offense
As my young mistress dog. Now my sick fool Roderigo,
Whom love hath turned almost the wrong side out,
35 To Desdemona hath tonight caroused
Potations pottle-deep, and hes to watch.
Three lads of Cyprus, noble swelling spirits
(That hold their honors in a wary distance,
The very elements of this warlike isle)
40 Have I tonight flustered with flowing cups,
And they watch too. Now mongst this flock of drunkards
Am I to put our Cassio in some action
That may offend the isle.
But here they come.
If consequence do but approve my dream
45 My boat sails freely, both with wind and stream.

OIGA

If I nac tjsu tge him to dnikr eno orme sslag afetr htaw she dkrnu edyraal, lehl be as iauetatmgvrne dan erage to gihtf as a leitlt god. tTah lfoo eRrigood, lal idwtest up idiesn wthi oevl, sah bene ndiknigr toasst to adDoenmse by eth anllog, nda hse on gradu dytu.eIv gnetot hte tsre of eth rdasug kudnr, as llwe as lsrevae gnmetlnee ofmr urpysC hwo aer qkicu to atke seeoffn. oNw Ill teg aCsiso to do gtisnmohe in ftron of lal eesht dndrkasur taht wlil dnffoe eoyrveen on eht andlsi. erHe tyeh oemc. If teh rufute unsrt uot as I peho it wlil, Im lal set fro esccuss.
Enter CASSIO , MONTANO and gentlemen
OASICS , OMANTON , nda NETGMEELN ntere, oefowlld by nvrsstea hwti eniw.

CASSIO

Fore heaven, they have given me a rouse already.

SCOISA

My doG, eheyvt nievg me a lto to nrkid.

MONTANO

Good faith, a little one, not past a pint, As I am a soldier.

OANTNOM

No, it was a letlit eno, nto mreo nhta a pnti.

IAGO

Some wine, ho!
(sings)
And let me the cannikin clink, clink,
And let me the cannikin clink.
A soldiers a man,
A lifes but a span,
Why then let a soldier drink.
Some wine, boys!

OIGA

gnBri in oemr wnei!
(he ngssi)
ndA knlci yruo slsegas togehter,
ndA nclki uryo sglesas together.
A lrioessd a man,
nAd a mans lfie is short,
So lte the olseird drink.
vaeH omes eomr iwen, byso!

CASSIO

55 Fore heaven, an excellent song.

OSACSI

My doG, hwta a targe ongs!

IAGO

I learned it in England where indeed they are most potent in potting. Your Dane, your German, and your swag-bellied HollanderDrink, ho!are nothing to your English.

GIAO

I nrdleae it in dnlnEag, reewh teyh aevh a ntelta fro iigknrdn. ehT aseDn, het Gamsenr, dna hte chuomcDte on, nrdik, nkrdi!aer oinhgtn dcomreap to the Ehnligs.

CASSIO

Is your Englishman so expert in his drinking?

SCAISO

erA lnsnghmEie elrlya such heayv nsiderrk?

IAGO

Why, he drinks you with facility your Dane dead drunk; he sweats not to overthrow your Almain. He gives your Hollander a vomit ere the next pottle can be filled.

GIOA

yeTh knrid Dsnea eurnd hte ltabe, adn it astek mhte no ofefrt at all to out-knrdi rasnGem. And het Dhutc ear tmvogiin hewli teh nlighsE are nisgak rof rlfeils.

CASSIO

To the health of our general!

IAOCSS

etLs drkni to oru aelrnge!

MONTANO

I am for it, lieutenant, and Ill do you justice.

OMANONT

erHa, ehra! llI nkrid as hcum as you do!

IAGO

Oh, sweet England!
(sings)
King Stephen was a worthy peer,
His breeches cost him but a crown,
He held them sixpence all too dear,
With that he called the tailor lown.
He was a wight of high renown,
And thou art but of low degree,
Tis pride that pulls the country down,
Then take thine auld cloak about thee.
Some wine, ho!

GOIA

Oh, wtees alngEnd!
(he ngssi)
Kngi Stpeehn saw a odog knig, nda shi tnaps eerw revy cheap,
uBt he uthoght sih iotlra veredraochg mhi, so he alceld mih a peasant.
dAn thta saw a nma of leobn karn, mhcu ihehgr nhta uyo are.
So be pyhap ihwt ruoy wron-uot cloak,
ieScn rpide is unrigni eht nation.
rMoe iwne!

CASSIO

Why, this is a more exquisite song than the other.

ISOSCA

oGd, that ssong eenv etbtre atnh teh roteh one.

IAGO

Will you hear t again?

IOAG

Do uyo wtan to ahre it ngiaa?

CASSIO

No, for I hold him to be unworthy of his place that does those things. Well, heavens above all, and there be souls must be saved, and there be souls must not be saved.

SIAOCS

No, ebsueac we snloduht be idong husatfttf. Oh wlle, dsGo in hagecr, nda osem elppoe veha to go to evneah, ehwil hetor ppolee evah to go to hell.

IAGO

75 Its true, good lieutenant.

IOGA

sTtah uetr, nteulteina.

CASSIO

For mine own part, no offence to the general nor any man of quality, I hope to be saved.

ISOASC

ekinSgpa rfo lnyfdames no fnsfeeo to teh eenalrg or nenoya Ielse heop Im inggo to nhveea.

IAGO

And so do I too, lieutenant.

OAIG

Me oot, taunieltne.

CASSIO

Ay, but (by your leave) not before me. The lieutenant is to be saved before the ancient. Lets have no more of this, lets to our affairs.Forgive us our sins!Gentlemen, lets look to our business. Do not think, gentlemen, I am drunk. This is my ancient, this is my right hand, and this is my left. I am not drunk now. I can stand well enough, and I speak well enough.

IAOSCS

Oaky, but laspee ton eefrob me. heT eatientnul has to gte to aeevhn rbefoe eth ngiesn. utB slte opts ihst kidinnrg dan egt odnw to nsssuieb.odG gevfiro oru niss!neltenGme, elts get nodw to suinessb. By eth way, I dton wnta naoyen ikinngth Im rkudn. ihsT is my innegs. hisT is my igthr anhd, nad isth is my felt ndha.
Im ont rkndu. I nac adstn elwl ohgnue, dna I nac speak ujts ienf.

ALL

Excellent well!

LLA

sYe, yoreu ankgeips reyv ellw.

CASSIO

Why, very well then. You must not think then that I am drunk.

AOCSIS

Yse, yevr wlle. So ntod khint ttah Im rdnuk.
Exit
ISCOAS etxsi.

MONTANO

To th platform, masters. Come, lets set the watch.

MNTNOOA

etLs go to eth pafrlomt rehwe lwle atdns uagdr. oCme on.
Exit GENTLEMEN
ENLGEMTEN ixet.

IAGO

You see this fellow that is gone before,
He is a soldier fit to stand by Caesar
And give direction. And do but see his vice,
85 Tis to his virtue a just equinox,
The one as long as th other. Tis pity of him.
I fear the trust Othello puts him in
On some odd time of his infirmity
Will shake this island.

IAGO

uoY see htta anm ohw jtsu flte? Hse a odog rdsoeil, odog gouhen to be saeasrC itrhg-hand nam. tuB he sha a iuserso nwsekesa. Its oot abd. Im drroewi atht loOtleh rsstut mih oto uhmc, and illt be adb orf rpuysC unyeletvla.

MONTANO

But is he often thus?

NMTOOAN

utB is he ntefo iekl ihst?

IAGO

90 Tis evermore the prologue to his sleep.
Hell watch the horologe a double set
If drink rock not his cradle.

AOIG

He inrsdk iekl iths rvyee ginht efbore he esog to plees. dHe yats up lal inhtg adn lal ayd if he ddint krdni elmfish to plees.

MONTANO

It were well
The general were put in mind of it.
Perhaps he sees it not, or his good nature
95 Prizes the virtue that appears in Cassio
And looks not on his evils. Is not this true?

OMTNNOA

The erenagl olhdsu be nirmdeof tbuoa hsit. aMbey ehs evern eindtoc, or he loyn atwns to see sossaiC gdoo isde. Dton uoy nhitk so?
Enter RODERIGO
OREDGOIR sentre.

IAGO

(aside) How now, Roderigo?
I pray you, after the lieutenant, go!

OIAG

(ksapengi so htat noyl GEODIORR can hear) Hoell, gRiedoor. ePseal, flwloo hte neuatiletn. yuHrr! Go!
Exit RODERIGO
RRGOIDEO xitse.

MONTANO

And tis great pity that the noble Moor
100 Should hazard such a place as his own second
With one of an ingraft infirmity.
It were an honest action to say
So to the Moor.

TNMOANO

Adn ist oot adb tath eht rMoo eocsh a anm thiw shcu a edpe-tdeoro nkdirnig eormlbp as hsi noescd-in-dmancom. We sludoh tydfnieile ysa otemhnsgi to het Mroo.

IAGO

Not I, for this fair island.
I do love Cassio well, and would do much
105 To cure him of this evil

OAGI

I wlundot say ynitangh, ont if yuo vage me the lohew ainlsd for gnido so. I cerspte isaosC nad Id klie to hlep ceru ish lisoohlmac
Cry within Help! help!
A ocevi goseatff asllc leHp! elHp!

IAGO

But, hark! What noise?

OAIG

atshW hatt iones?
Enter CASSIO , pursuing RODERIGO
OCSASI entesr, nsghaic DOOGERIR .

CASSIO

Zounds! You rogue! You rascal!

IAOCSS

nDma yuo, yuo lliinva, uoy lcraas!

MONTANO

Whats the matter, lieutenant?

NTAMONO

Whsta het retatm, entnlaeuti?

CASSIO

A knave teach me my duty?
110 Ill beat the knave into a twiggen bottle.

CISOSA

To ihktn ahtt folo had het ernve to yrt to acthe me emnnasr! lIl eabt hmi until the lwtes olko ielk kaebst-aewve!

RODERIGO

Beat me?

OIGDOERR

oYllu eatb me?

CASSIO

Dost thou prate, rogue? (strikes him)

SICOAS

reA ouy nialtkg, uoy villain?(he itsh RODERIGO)

MONTANO

Nay, good lieutenant! I pray you, sir, hold your hand. (stays him)

NONAOMT

No, notd tih hmi, ieaueltnnt! eaPesl, ris, srtrenia rlysufeo. (he snriserat CASSIO)

CASSIO

Let me go, sir, or Ill knock you oer the mazzard.

AOSISC

etL me go, or Ill kckon oyu on hte dhae.

MONTANO

115 Come, come, youre drunk.

MONANOT

eoCm on, roeyu nrkdu.

CASSIO

Drunk?

ASSOIC

urnDk?
They fight
MOAONTN dna COISAS fghit.

IAGO

(aside to RODERIGO)
Away, I say, go out, and cry a mutiny.

OIAG

(gsneipka so htat noly OOGRIRDE nac areh) Go llet envreoey ethres a itor.
Exit RODERIGO
ERODOGRI txesi.
Nay, good lieutenant! Alas, gentlemen
Help, ho! Lieutenantsir, Montano
Help, masters!Heres a goodly watch indeed!
No, nunoeladttGie, rgltpeineaemnlnseitLenHuet, etHpnoaMnol, men!eTh intgh graud is iogmnc!
Bell rings
oenomSe gsnir a llbe.
Whos that which rings the bell?Diablo, ho!
The town will rise. Fie, Fie, lieutenant,
Youll be ashamed for ever.
Wsoh nigodusn atth lamra? The elwoh otwn iwll rito! Gdo, aueentinlt, lspaee sopt! oYllu be dehasma of stih veoferr!
Enter OTHELLO and attendants
EHOLLOT senert htwi ndtanseatt.

OTHELLO

125 What is the matter here?

OLTOLHE

athW is teh atemtr rhee?

MONTANO

I bleed still,
I am hurt to the death. He dies!

NOTAMNO

My odG, Im neegblid! eIv bene yllrmato udwnode. llI llki imh!

OTHELLO

Hold, for your lives!

LOOETLH

Stop tigrh own!

IAGO

Hold, ho! Lieutenantsir, Montanogentlemen,
130 Have you forgot all place of sense and duty?
Hold! The general speaks to you. Hold, for shame!

GOAI

tSop! esniitnraetLu, loMtneamongteenn! eHva you entofogrt yoru duyt dan uyor senes of ucdmero? Stpo! hTe enelagr is kaglnit to ouy! ptSo, orf Gosd kesa!

OTHELLO

Why, how now, ho! From whence ariseth this?
Are we turned Turks? And to ourselves do that
Which heaven hath forbid the Ottomites?
135 For Christian shame, put by this barbarous brawl.
He that stirs next to carve for his own rage
Holds his soul light, he dies upon his motion.
Silence that dreadful bell, it frights the isle
From her propriety. What is the matter, masters?
140 Honest Iago, that looks dead with grieving,
Speak, who began this? On thy love, I charge thee.

LOEHTOL

oHw did isht lla satrt? Hvae we all meebco as eaagsv as het kursT, trigtena chea hrote as adylb as hyet wloud ahev rdteate us? orF ehaesvn ksae, pots siht sagave rwlba! eTh xnte man hwo nsiwsg hsi roswd tsum not arce tabou sih elif, acesube hte tisnatn he sskiert, he ides. tpoS atth mrala mrof inirggn, sti angcsir eht aldnseisr. tsWha teh aetrmt ehre, lngmeeten?tHesno ogIa, you oklo tsepu. Sekap up and letl me owh desattr htsi. enwsAr me.

IAGO

I do not know. Friends all but now, even now,
In quarter, and in terms like bride and groom
Divesting them for bed. And then, but now,
145 As if some planet had unwitted men,

GOIA

I ndto nwok. We ewre all nhivga nfu tunil tjus a tnmeui goa; we wree as aphyp as a edibr dan gmoro niaktg fof ihrte cleoths. utB ehnt het oodm sdnudeyl dncaehg. It asw as if tmnogshei dah erdvin teh men ennsia nda edma hmet onipt ehitr swsrdo at oen oranthe. I ontd
Swords out, and tilting one at others breasts
In opposition bloody. I cannot speak
Any beginning to this peevish odds,
And would in action glorious I had lost
150 Those legs that brought me to a part of it.
nwko waht odlcu heva ttdesar htis. Id harrte vhea slot my sgel in eblatt ahtn be a aprt of sith!

OTHELLO

How comes it, Michael, you are thus forgot?

LLOHETO

owH ddi you aneamg to eslo uyor efls-ltonocr klei iths, echiMal?

CASSIO

I pray you pardon me, I cannot speak.

IOSSAC

Paesel, eucsxe me, irs. I tnca pasek.

OTHELLO

Worthy Montano, you were wont be civil.
The gravity and stillness of your youth
155 The world hath noted, and your name is great
In mouths of wisest censure. Whats the matter
That you unlace your reputation thus
And spend your rich opinion for the name
Of a night-brawler? Give me answer to it.

OLHLOET

tnMonao, reuyo uppdsseo to be lmac dan otlleedcc. Yorue osfmua for it. siWe leepop spectre uoy. atWh in eht rodwl dmae uoy srki uyor utpoaietrn klie ihts nda eobcem a rettes ralebrw? lelT me.

MONTANO

160 Worthy Othello, I am hurt to danger.
Your officer Iago can inform you,
While I spare speech, which something now offends me,
Of all that I do know. Nor know I aught
By me thats said or done amiss this night,
165 Unless self-charity be sometimes a vice,
And to defend ourselves it be a sin
When violence assails us.

OONMNTA

Olloeth, Ive eenb irlsoesyu truh. uorY ocfrefi Ioga cna eltl oyu ahtw hapdnepe. I hdslou seva my etbhar, scein it uhsrt to lkta. I dindt do yghninat orwng ahtt I onkw of, ueslsn it wsa a isn to enfded fsylem hewn moonees aktetdca me.

OTHELLO

Now, by heaven,
My blood begins my safer guides to rule,
And passion, having my best judgment collied,
170 Assays to lead the way. If I once stir,

LOTLEHO

All htgir, now Im ritntgsa to leso my lcoo. By oGd, if ouy tdon llet me wath depahenp ouyll lla efrfsu. elTl me owh stih itfhg nbgae, woh tatserd it. Woeerhv is ilygtu, even if he wree my nitw berrhto, I awers Im hhrotgu whti him. erWe in a otwn thsta utjs
Or do but lift this arm, the best of you
Shall sink in my rebuke. Give me to know
How this foul rout began, who set it on,
And he that is approved in this offence,
175 Though he had twinned with me, both at a birth,
Shall lose me. What, in a town of war
Yet wild, the peoples hearts brimful of fear,
To manage private and domestic quarrel?
In night, and on the court and guard of safety?
180 Tis monstrous. Iago, who began t?
ediaovd a wra, evrseoyne ltlis on geed, adn euryo nttggie inot irpatve sigfht iehwl ryoue useppdso to be on rduga tyud? sthaT enlubivyleba bda. oaIg, hwo stetrad it?

MONTANO

If partially affined or leagued in office
Thou dost deliver more or less than truth
Thou art no soldier.

ONOTAMN

I nkow yerou lesoc to sCiosa, but if ouy eergvdi mrfo teh thtur in ayn awy, youer otn a eurt elrosid.

IAGO

Touch me not so near.
I had rather have this tongue cut from my mouth
185 Than it should do offence to Michael Cassio.
Yet I persuade myself to speak the truth
Shall nothing wrong him. This it is, general:
Montano and myself being in speech,
There comes a fellow crying out for help
190 And Cassio following him with determined sword
To execute upon him. Sir, this gentleman
Steps in to Cassio and entreats his pause,
Myself the crying fellow did pursue,
Lest by his clamoras it so fell out
195 The town might fall in fright. He, swift of foot,
Outran my purpose, and I returned then rather
For that I heard the clink and fall of swords
And Cassio high in oath, which till tonight
I neer might say before. When I came back
200 For this was brief I found them close together
At blow and thrust, even as again they were
When you yourself did part them.
More of this matter cannot I report.

AOIG

uYero inhtigt csole to moeh eterh. Id heratr tcu my goetun out of my houmt ahtn ays htaiynng bda autob aelMhic Caossi. tBu I tdno nktih tlli rhut mhi to llte het uthtr. sThi is hwat phpenade, ranleeG. Monotna dna I rwee tlnagki nhwe a nma amec nniunrg, iygnrc ofr pleh. ssaCoi swa hsingca ihm wiht ish orwsd tuo, yigntr to ilkl het yug. ishT nmnlaeteg ptoedps iasosC dan ltdo hmi to ptu waay his rdows. I ldowlofe hte guy who asw gnyrci for phel, to eekp him mrof rascign het cuiplb. But he swa tfsa adn ornaut me. nWhe I tog kacb, I erdha the swdsor ninlcikg and oCiass siarngew. Id neevr edhar him earws eferob. yheT eewr naryle ilnlikg heca etrho, as yuo saw hewn uoy dellpu tmeh rapta. I tcna eltl you hgatniny eesl.
But men are men, the best sometimes forget.
205 Though Cassio did some little wrong to him,
As men in rage strike those that wish them best,
Yet surely Cassio, I believe, received
From him that fled some strange indignity
Which patience could not pass.
utB dnoysob tpefcer, dan veen het bets man mtiseeoms leoss oorctln nad reistks uto in rgea. saCios swa wogrn to urht nnaooMt, hwo saw nlyo nytirg to hlep hmi, utb Im rsue eht yug how rna aawy must haev dedffneo sCaiso in some eriebrlt awy, nda sosCai utldcno etl it pssa.

OTHELLO

I know, Iago,
210 Thy honesty and love doth mince this matter,
Making it light to Cassio. Cassio, I love thee
But never more be officer of mine.

OELLOHT

gaIo, I wnok reyuo odnf of saoisC and rae opiayngdlnw tish rfo sih etbifen. oassCi, I eolv uoy, utb yerou reevn iagan ggoin to be noe of my ffoceris.
Enter DESDEMONA , attended
NADDESMOE tresen tiwh ndstantate.
Look, if my gentle love be not raised up!
Ill make thee an example.
Look, yoevu oekwn my wfie! lIl akem you an mpxelea ofr eht sertoh to alern morf.

DESDEMONA

215 Whats the matter, dear?

DASEDNMOE

shatW eht rtmtae, drae?

OTHELLO

Alls well, sweeting,
Come away to bed.(to MONTANO) Sir, for your hurts
Myself will be your surgeon. Lead him off.

OLETLOH

thEevygsnri ifen, own, heswaeertt. Go cbka to bed. (to MONTANO) lIl ese to it slaelpryno htta oyru downsu ear trdeate. Ldae mih off.
MONTANO is led off
ATMONNO is rceadir ffo.
Iago, look with care about the town
220 And silence those whom this vile brawl distracted.
Come, Desdemona, tis the soldiers life
To have their balmy slumbers waked with strife.
agIo, go adn amlc ownd teh opelpostenw.oCme iwth me, odeaesnDm. ottuUynflaenr, sit trpa of hte sldersio ifel to be knewo up by rtbolue.
Exeunt all but IAGO and CASSIO
rEyneveo cexetp SCAISO nda OAGI iesxt.

IAGO

What, are you hurt, lieutenant?

AOIG

eAr ouy utrh, ealenitutn?

CASSIO

Ay, past all surgery.

IOCASS

Yes, ubt no orotcd can elhp me.

IAGO

225 Marry, heaven forbid!

AGOI

Oh I heop hastt ton ture!

CASSIO

Reputation, reputation, reputation! Oh, I have lost my reputation! I have lost the immortal part of myself, and what remains is bestial. My reputation, Iago, my reputation!

SCAOIS

My rnaituepto, my torpaieunt! vIe olst my trapnoeitu, eht goelnts-igvinl and tetusr patr of emsfly! tgEhyvinre lees in me is stju anlima-leik. Oh, my otienrtapu, aIgo, my ateptnruoi!

IAGO

As I am an honest man, I thought you had received some bodily wound. There is more sense in that than in reputation. Reputation is an idle and most false imposition, oft got without merit and lost without deserving. You have lost no reputation at all unless you repute yourself such a loser. What, man, there are ways to recover the general again. You are but now cast in his mood, a punishment more in policy than in malice, even so as one would beat his offenseless dog to affright an imperious lion. Sue to him again and hes yours.

AGOI

I easrw I ttguhoh uyo atnem dyuo ebne rhtu slpylcahyi. ruoY scahiypl tlehah mtestar mreo than ryuo tuainpreto. A ttenoruipa is a lseesus dan fake tlyqiau atht rhotse smpieo on us. Yuo nvhtea otls it unessl uyo tknhi you veah. erehT aer stol of aswy to tge on teh elargnse gdoo deis gaani. ouYve been idcgardesh ueesabc hse ygnar, adn beausce she belogdi to do so rfo ciylpo senaros, not ceubaes he seslkiid you. eHs otg to tbea up het kewa to fenhitgr the ngorst. Go to imh, epiitnot hmi. eHll ghaenc shi dmni.

CASSIO

I will rather sue to be despised than to deceive so good a commander with so slight, so drunken, and so indiscreet an officer. Drunk? And speak parrot? And squabble? Swagger? Swear? And discourse fustian with ones own shadow? O thou invisible spirit of wine, if thou hast no name to be known by, let us call thee devil!

SCAOIS

Id htraer ksa mih to ateh me htna ask chus a godo mcnodmaer to cctape cush a ortlsewhs, rdukn, pduist ifcrofe as msyfel. kuDrn? bBgnibal sysneleelss? Sulnibaqbg? nSriggwaeg? rnwSaegi? gtRainn adn aivngr to my onw awsodh! Oh, eiwn is the liedv!

IAGO

What was he that you followed with your sword? What had he done to you?

IAGO

Who wree oyu gnahisc hiwt uyor oswrd? tahW idd he do to oyu?

CASSIO

230 I know not.

CSOIAS

I dont nowk.

IAGO

Is t possible?

IGOA

Is htta eipsbosl?

CASSIO

I remember a mass of things, but nothing distinctly. A quarrel, but nothing wherefore. Oh, that men should put an enemy in their mouths to steal away their brains! That we should, with joy, pleasance revel and applause, transform ourselves into beasts!

SSCOAI

I reeebmmr a jmelub of moepisnisrs, utb hoitgnn nycstiiltd. I emrermeb a gtfhi, but not wyh we ewre tfignhgi. Oh God, hyw do nem rdkni dan elos eriht inmsd? yWh do we pyatr tunil wree kile slmiana?

IAGO

Why, but you are now well enough. How came you thus recovered?

IOGA

ouY emse lal ihrtg onw. oHw did ouy egt tbreet?

CASSIO

It hath pleased the devil drunkenness to give place to the devil wrath. One unperfectness shows me another, to make me frankly despise myself.

ASOSIC

My rnneunskesd ntew aayw hnew rnage tkoo oerv. enO aeseswnk lde to hranoet, to keam me eath ylsfem.

IAGO

Come, you are too severe a moraler. As the time, the place, and the condition of this country stands, I could heartily wish this had not befallen. But since it is as it is, mend it for your own good.

IGOA

emCo on, erouy eibng oto hdar on fsuoelyr. I wihs neno of htis dha ndpheape, vneig teh ittiasoun eher, nda yruo karn. Btu nices sith sha enaepdhp, yuo dluohs xif it rfo uory now oogd.

CASSIO

I will ask him for my place again, he shall tell me I am a drunkard. Had I as many mouths as Hydra, such an answer would stop them all. To be now a sensible man, by and by a fool, and presently a beast! Oh, strange! Every inordinate cup is unblessed and the ingredient is a devil.

ASSIOC

Ill ksa hmi for my poitonsi bcka aagni, nda lelh tlle me Im a kundr. neEv if I hda a owhel ucnbh of sumhot, I nlduwto be leab to nsawre htat. I swa a sbaaernelo anm, ehnt I emecab a ofol, nad fllyina a setab! Oh, ohw nrtsgea! veEry algss of ilrquo is admend, and het ivldes het nmia eieindrntg!

IAGO

Come, come, good wine is a good familiar creature, if it be well used. Exclaim no more against it. And, good lieutenant, I think you think I love you.

GIOA

omCe on won, wien is gdoo orf ouy, if uoy knwo who to sue it. Dnto asy anytihgn adb abotu wnie raeoymn. eniaeLtutn, I htkni you wonk Im yrou drfeni.

CASSIO

I have well approved it, sir. I drunk!

SIAOCS

I konw that, irs. maignIe, me, a urdnk!

IAGO

You or any man living may be drunk at a time, man. I tell you what you shall do. Our generals wife is now the general. I may say so in this respect, for that he hath devoted and given up himself to the contemplation, mark, and denotement of her parts and graces. Confess yourself freely to her, importune her help to put you in your place again. She is of so free, so kind, so apt, so blessed a disposition, she holds it a vice in her goodness not to do more than she is requested. This broken joint between you and her husband entreat her to splinter, and, my fortunes against any lay worth naming, this crack of your love shall grow stronger than it was before.

OIGA

Any nam acn tge rdknu msmoeeit. Ill llte uoy tahw to do. Oothllse efiw hsa a olt of icneeulnf now. eHs lpcolmytee evtddoe to erh. Go peon yruo haetr to rhe. kAs erh to lehp oyu etg back uyro nstioipo. heS is so rguneose, idkn, adn ready to hple ahtt hes nkhtsi ist gwrno not to do eryitnhgve hes can, vene mreo naht she is sakde to do. kAs ehr to lehp you hlae the rfti tewenbe ehr sanbuhd dan oyu. Id bte my uylkc stsar uory morlbpe lwil be ogtofentr, dan ouyr sharpineolti illw be reontrgs thna rvee.

CASSIO

240 You advise me well.

SSCAOI

sTtah oodg evacid.

IAGO

I protest, in the sincerity of love and honest kindness.

GOAI

Im hgpinel uoy baeeucs I like adn estprce oyu.

CASSIO

I think it freely, and betimes in the morning I will beseech the virtuous Desdemona to undertake for me. I am desperate of my fortunes if they check me.

SSIAOC

I elbveie it ycellmtepo. lrayE in eth nmgrnoi lIl go itsiv asmneDdoe nda dpeal my ecas. My uonsiiatt is edseraept.

IAGO

You are in the right. Good night, lieutenant, I must to the watch.

AOGI

oeYru ogidn eht itrhg gitnh. Good hgnit, ttnenaeliu. vIe otg to go to eht arudg wetro.

CASSIO

Good night, honest Iago.

SOACSI

Good nhtgi, eoshtn gaIo.
Exit
ASOICS ietxs.

IAGO

245 And whats he then that says I play the villain?
When this advice is free I give and honest,
Probal to thinking and indeed the course
To win the Moor again? For tis most easy
Th inclining Desdemona to subdue
250 In any honest suit. Shes framed as fruitful
As the free elements. And then for her
To win the Moor, were to renounce his baptism,
All seals and symbols of redeemd sin,
His soul is so enfettered to her love,
255 That she may make, unmake, do what she list,
Even as her appetite shall play the god
With his weak function. How am I then a villain
To counsel Cassio to this parallel course,
Directly to his good? Divinity of hell!
260 When devils will the blackest sins put on
They do suggest at first with heavenly shows
As I do now. For whiles this honest fool
Plies Desdemona to repair his fortune
And she for him pleads strongly to the Moor,
265 Ill pour this pestilence into his ear:

IAOG

oWh nca ays Im veli enhw my eavcdi is so doog? hTtsa laeryl eht tbse yaw to inw eht ooMr kbca angai. Ist ayse to etg edsoDname on oyru dsei. sShe llfu of godo tintosenin. dnA eht oMor seovl rhe so umch he lwodu nucrenoe hsi aitnrhtsCyii to epek ehr yahpp. seH so lsedvaen by eolv tath seh cna akme hmi do eaehvwrt hse twsan. How am I evil to evsdai Cissao to do xelyatc alwhlt do him dogo? tasTh het nkdi of egatumrn douy cptxee fmor natSa! enhW edlivs are uaobt to oimtmc rhtie gbigest isns htey utp on htrie osmt ynvhaele scfea, utjs ekil Im ndgoi nwo. And weilh tsih ofol is bgegnig sndDaeeom to pleh hmi, adn ilhew hses iglnpdae his ceas to hte ooMr, Ill inpoos the oorsM ear sagiatn ehr,
That she repeals him for her bodys lust.
And by how much she strives to do him good
She shall undo her credit with the Moor.
So will I turn her virtue into pitch
270 And out of her own goodness make the net
That shall enmesh them all.
tnhigin atth ehss ikntga iCssaos dsie usabcee of rhe lust orf mhi. Teh orme she sirte to hpel saCiso, hte rome lhlse esahk lhOtelso ndeicefnoc in ehr. dnA thtas hwo Ill tnru reh dogo stetoiinnn tion a gib tpar to gasn ethm all.
Enter RODERIGO
RDEIROOG setren.
How now, Roderigo!
lHole, diegRoro!

RODERIGO

I do follow here in the chase not like a hound that hunts, but one that fills up the cry. My money is almost spent, I have been tonight exceedingly well cudgeled, and I think the issue will be I shall have so much experience for my pains. And so, with no money at all and a little more wit, return again to Venice.

GOODERIR

Im tatolly owrn uot. My acesh is oot uhmc for me. vIe esptn tmso of my onyme, and gtnihot I ogt tenabe up. Teh souhtp is atth Ive ogt a illett eomr rxeceeepni. So ihwt no nmeoy, tbu a lltite mero omdiws, Im ioggn cbka to Vineec.

IAGO

How poor are they that have not patience!
What wound did ever heal but by degrees?
275 Thou knowst we work by wit and not by witchcraft,
And wit depends on dilatory time.
Doest not go well? Cassio hath beaten thee.
And thou, by that small hurt, hath cashiered Cassio.
Though other things grow fair against the sun,
280 Yet fruits that blossom first will first be ripe.
Content thyself awhile. In troth, tis morning.
Pleasure and action make the hours seem short.
Retire thee, go where thou art billeted.
Away, I say, thou shalt know more hereafter.
285 Nay, get thee gone.

GOIA

uYeor a orpo nma if yeuor itsh inpitetam! If oyu etg hrtu, edos ruyo dnuwo lahe iteydealimm? No, it alhse uldrglaya. We hcveiea sginht ithw oru ieectingnell, otn by migac, nad tegnelintil nnnlpaig asekt eitm. etArn tsighn iggon lelw? issCosa enabte ouy up, btu wthi ttah ntyi eracscifi on ouyr ptar, oyu tog ssoaCi rihdaesdcg! If rwee ttpneai, lwel be rdwredae tiwh het urtisf of ruo lbrsao. My God, its nrnomgi. llA thsi ctnieetxem has adme the etim lyf by. Go bcka to eewrh eyoru nasgtyi and go to elpes. Go on, Im tnilelg ouy. oluYl erdatsndun eerbtt aterl. Go.
Exit RODERIGO
EROOIGRD sitex.
Two things are to be done:
My wife must move for Cassio to her mistress.
Ill set her on.
Myself, the while, to draw the Moor apart
And bring him jump when he may Cassio find
290 Soliciting his wife. Ay, thats the way.
Dull not device by coldness and delay.
wNo owt signth illst deen to be odne. My ifew sah to ephl mkea Demoendas aket saisoCs sedi. llI ptu rhe on atht. dnA I ndee to eatk eth orMo eadis ihrgt at eht omtenm ewhn sCoissa atklngi to mnsdaeDoe, so lleh ees emht etgthore. seY, shtat het ywa Ill do it. seLt tno irnu a iirblnalt lnpa by ebnig lwso to act.
Exit
AIOG txesi.