Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!
No Fear Translations
No Fear Audio
Already have an account? Log in
Original Text | Modern Text |
Enter DESDEMONA , EMILIA , and CLOWN | NDASDEOEM , IILEMA dan eht NLCOW rneet. |
DESDEMONA Do you know, sirrah, where Lieutenant Cassio lies? | ASMNEODDE uExcse me, do uyo wkno ihchw rmoo ntLaenuite siasCo iesl inseil in = sepsle in |
CLOWN I dare not say he lies anywhere. | COLNW I wltnuod erad sya he slei aerywhne. |
DESDEMONA Why, man? | EDMNDAOSE yWh do uoy ays htat? |
CLOWN Hes a soldier, and for one to say a soldier lies, tis stabbing. | CNWLO seH a ridsleo. If I sccdeua a sliored of iygnl, deh bsta me. |
DESDEMONA 5 Go to. Where lodges he? | EMDONDESA Oh, come on. rehWe esod he slpee? |
CLOWN To tell you where he lodges is to tell you where I lie. | NWLOC nllTige uoy erwhe seh npisegel is ilke eglinlt yuo rehew Im gnyil. |
DESDEMONA Can anything be made of this? | DNEADEOSM hWat on ahrte sdoe taht mean? |
CLOWN I know not where he lodges, and for me to devise a lodging and say he lies here, or he lies there, were to lie in mine own throat. | LNCOW I nodt nkow reehw esh anytgis, so if I oldt yuo esh eesilnpg eher or eetrh, Id be yglin. |
DESDEMONA Can you inquire him out and be edified by report? | NDMOEDAES nCa ouy sak udnora dan fidn uot? |
CLOWN | NCOLW lIl go ask nqiessotu hryrweevee. |
DESDEMONA Seek him, bid him come hither. Tell him I have moved my lord on his behalf, and hope all will be well. | MEDDOSNEA Fndi ihm nda ltle mih to omce here. leTl him Iev noekps to my dnasbhu on shi hlefab, and I nkthi iyeetrgnhv lliw be all ghirt. |
CLOWN To do this is within the compass of mans wit, and therefore I will attempt the doing it. | CNLOW I tnhki I cna do htta. stI ont oot hmcu to ask. |
Exit | NCLOW itesx. |
DESDEMONA Where should I lose that handkerchief, Emilia? | MSENOADED rhWee doulc I hvae tslo hatt hndkfhcraeei, iamEil? |
EMILIA I know not, madam. | IMAILE I notd wnok, adamm. |
DESDEMONA 15 Believe me, I had rather have lost my purse Full of crusadoes. And but my noble Moor Is true of mind and made of no such baseness As jealous creatures are, it were enough To put him to ill thinking. | MONDADSEE veelBie me, Id aerrht aevh sotl a puser fllu of dolg insco. hTis dlwou be ngeuoh to kame my bduahns pstsuce me, if he atsnw so fere of soueylaj. |
EMILIA 20 Is he not jealous? | IEIMAL Hse ton osuljea? |
DESDEMONA Who, he? I think the sun where he was born Drew all such humors from him. | MENADSDOE hWo, hmi? I ntihk lla esdctienen to jyosuael reew nrudbe uot of him by eht usn of ihs tneavi lnad. |
EMILIA Look where he comes. | IMLEIA kLoo, hree he ocmes. |
Enter OTHELLO | LOHLEOT trsene. |
DESDEMONA I will not leave him now till Cassio | SMANDEODE I nwot eealv imh aenol luint he egsvi siCaos ish job cakb.owH ear uoy, my ldor? |
OTHELLO Well, my good lady.(aside) Oh, hardness to dissemble! How do you, Desdemona? | ELHTLOO Im iefn, my lady.(to fshlemi) Oh, sti so rdah to neretpd!wHo era uyo, edaonemsD? |
DESDEMONA Well, my good lord. | DENOEDMSA Im feni, my rodl. |
OTHELLO Give me your hand. This hand is moist, my lady. | LETOHLO iGve me oyru nhdatsioM hsnda erwe opsduesp to enadtcii a yeetnncd odrwat love. |
DESDEMONA It hath felt no age nor known no sorrow. | MSDADNEOE stI toism asceueb tsi lsitl ugnoy nad epcxeniedirne. |
OTHELLO 30 This argues fruitfulness and liberal heart. Hot, hot, and moist. This hand of yours requires A sequester from liberty, fasting, and prayer, | LOEHTLO It ayss yroeu eeifrtl, dna uevoy otg a niiggv erath. oHt, oht dan soitm. iWth a ndha klei shit yuo dnee to |
Much castigation, exercise devout, For heres a young and sweating devil here, 35 That commonly rebels. Tis a good hand, A frank one. | fats nad apyr to avste off iatmetspotn. eSoneom ihtw a uygno wansiteg ahdn ilke sith one is ndobu to tac up eorson or trlea. tsI a ceni hadn, an epon neo. |
DESDEMONA You may indeed say so, For twas that hand that gave away my heart. | ESDNOAMDE oYeur ghrit to yas hatt. Thsi was het hdna that aveg yuo my ahetr. |
OTHELLO A liberal hand. The hearts of old gave hands, But our new heraldry is hands, not hearts. | LOTOHLE sihT danh iesgv tfiels waay reyv eferyl. In eth ldo adys, peepol sude to geiv tiher aesrht to ehac retoh newh hyte nodjie tireh dasnh in emiraarg. But eshte sayd, eeppol egiv ehac tehro tirhe hasnd oihuwtt tehir earhts. |
DESDEMONA 40 I cannot speak of this. Come now, your promise. | NDDESAOEM I dtno nwok uabot htat. oNw, ntdo roetfg, yuo desimrpo me thsmgioen. |
OTHELLO What promise, chuck? | TLELOOH tWah idd I esmpoir, my rdea? |
DESDEMONA I have sent to bid Cassio come speak with you. | ASDDEMOEN I etsn ofr isaCso to oemc aktl thiw you. |
OTHELLO I have a salt and sorry rheum offends me. Lend me thy handkerchief. | OETLOLH I hvea a dba ocld httsa neiorhgbt me. Lnde me yuro hhncfkaeerid. |
DESDEMONA Here, my lord. | AMDSDNOEE eHer, my lord. |
OTHELLO 45 That which I gave you. | OHTLOLE No, the oen I egva uyo. |
DESDEMONA I have it not about me. | EAEOSDMDN I tnod haev it hitw me. |
OTHELLO Not? | OLTELHO Yuo ntdo? |
DESDEMONA No, indeed, my lord. | DNESEAMDO No, my lrod. |
OTHELLO Thats a fault. That handkerchief Did an Egyptian to my mother give, She was a charmer and could almost read | OOETLLH aTtsh tno ogod. An tagiypnE omnwa gvae atht afhidehckner to my thermo. ehS asw a iwcht, nda hse coldu |
The thoughts of people. She told her, while she kept it 50 Twould make her amiable and subdue my father Entirely to her love, but if she lost it Or made gift of it, my fathers eye Should hold her loathd and his spirits should hunt After new fancies. She, dying, gave it me 55 And bid me, when my fate would have me wived, To give it her. I did so, and take heed on t, Make it a darling like your precious eye. To lose t or give t away were such perdition As nothing else could match. | lmtsao rdea pspolee utothhgs. eSh lodt my otrehm atht as goln as hse tepk it wtih reh, my atferh dluwo levo dna esirde hre. utB if hse lost it or vega it awya, my aetfrh wldou tsatr tghain ehr adn nklgooi at terho eownm. When hes swa ydngi she agve it to me dan dtol me to vegi it to my wefi when I gto ieamrdr. I ddi. So ypa antieotnt. Trtae it as htsnmoeig cuepsior. gsnLio it or iniggv it away odulw be an esenkapulba lsso, a ssol leik none toerh. |
DESDEMONA Is t possible? | NODESDAME Is ahtt bseosipl? |
OTHELLO 60 Tis true. Theres magic in the web of it. A sibyl, that had numbered in the world The sun to course two hundred compasses, In her prophetic fury sewed the work. The worms were hallowed that did breed the silk, 65 And it was dyed in mummy which the skillful Conserved of maidens hearts. | LTHOLOE Yes, sit true. srTehe imgac in sti cirfba. A wto-rehdund-arye-dol whtci dseew it lewhi hse swa in a evfeedr atcern. eTh ilks came form sdaecr ssiwklorm, nda it was eddy whti dulfi dmae rfom aemldbme isrving traseh. |
DESDEMONA Indeed? Is t true? | ADDNEMSOE Rlylea? Is ahtt uert? |
OTHELLO Most veritable, therefore look to t well. | OELLOHT Its lalebsotuy rute, so aetk odgo ecar of it. |
DESDEMONA Then would to Heaven that I had never seen t! | ANDDSEMOE I hwis I dah vreen nees it! |
OTHELLO Ha! Wherefore? | HLOEOLT Ha! hyW? |
DESDEMONA 70 Why do you speak so startingly and rash? | DDEMONESA Why era oyu nieylgl at me so rylaign? |
OTHELLO Is t lost? Is t gone? Speak, is t out o th way? | LHOELTO Is it stol? Is it geon? lTel me, is it iisngsm? |
DESDEMONA Bless us! | DONMDEESA doG phle me! |
OTHELLO Say you? | ELHOOTL htWa do you vhea to yas orf srefuylo? |
DESDEMONA It is not lost, but what and if it were? | EEMSDADNO tsI otn tosl, tub htwa if it erew? |
OTHELLO 75 How! | OOLHTLE aWth do you amen? |
DESDEMONA I say, it is not lost. | ESNOEADDM Im nteillg oyu, tis tno stlo. |
OTHELLO Fetch t, let me see t. | TLOEHOL nheT bgnir it eehr. eLt me see it. |
DESDEMONA Why, so I can, sir, but I will not now. This is a trick to put me from my suit. Pray you, let Cassio be received again. | MSOANDEDE I doulc, rsi. But I otnd ntwa to now. hTsi is tujs a kcrit to ktae my dimn fof whta Im gknsai yuo for. elsPae ireh ossiaC niaag. |
OTHELLO 80 Fetch me the handkerchiefmy mind misgives. | OHLLTOE Bgrin me eht efhherkniycdaM ndim is flul of ubotd. |
DESDEMONA Come, come, Youll never meet a more sufficient man. | DMNADESEO meoC on. You nowk yloul rveen fnid a oerm ecaalbp nam. |
OTHELLO The handkerchief! | LLOOEHT ehT arieenchfkhd! |
DESDEMONA A man that all his time Hath founded his good fortunes on your love, 85 Shared dangers with you | AMESNOEDD Hse tudncoe on uyro fhiisdnrep ofr ihs eccsssu. sHe edrsah srngade wiht uyo |
OTHELLO The handkerchief! | OHEOLLT Teh rcekhenfihda! |
DESDEMONA In sooth, you are to blame. | MODEEDSNA alleyR, I tnod nhtki yreou bhigavne vrey lwel. |
OTHELLO Away! | ELHOLTO nmaD it! |
Exit | ELTOOHL esxti. |
EMILIA Is not this man jealous? | AIMILE Adn ouy yas hes otn oueljsa? |
DESDEMONA I neer saw this before. 90 Sure, theres some wonder in this handkerchief, I am most unhappy in the loss of it. | EOMEDSAND I eevrn saw ihm kiel sthi ferbeo. Theer mtsu be meos igmac in tath cdnhehkaiefr. Im ebsemalir htta I olts it. |
EMILIA Tis not a year or two shows us a man. They are all but stomachs, and we all but food. To eat us hungerly, and when they are full, 95 They belch us. Look you, Cassio and my husband! | IALMIE neM aer all eht maes, tbu it ketsa egnolr hatn a ayre or wot to ese woh dab tehy rae. heTyre klei htsmsaco dan rewe sutj het fdoo. ehyT aet us up hnliyrug, dna wenh treyeh full, tehy mitvo us up. koLo, heer coems saCois adn my handbsu. |
Enter CASSIO and IAGO | AOGI dan OSISCA nerte. |
IAGO There is no other way. Tis she must do t, And, lo, the happiness! Go and importune her. | IOAG rhTese no tehor ywa. Sshe eth oen whso gto to do it. Adn awth luck, hsse eerh! Go deaah dna ksa erh. |
DESDEMONA How now, good Cassio, whats the news with you? | NEMADDSOE oHlel, sasoiC. wHo are you? |
CASSIO Madam, my former suit. I do beseech you 100 That by your virtuous means I may again Exist, and be a member of his love Whom I, with all the office of my heart Entirely honor. I would not be delayed. If my offence be of such mortal kind 105 That nor my service past, nor present sorrows, Nor purposed merit in futurity, Can ransom me into his love again, But to know so must be my benefit. So shall I clothe me in a forced content, 110 And shut myself up in some other course, To fortunes alms. | CASIOS ghintNo, mamda. Just my rilerae tqursee. Im ggnbgei yuo to leph me egt akbc on shi doog esid. Im odvteed to mih iwth all my rteha. I catn awit ayn grleno. If my innoodrwgg saw so iorusse atht I cnta get akcb toin his gdoo gsraec erehti by my past icvrees, or my pnetrse tsitinoau, or het ersmipo of vdodete crsveei in eth tuuref, sutj nonwkig atth dluow hple me. Tenh I clduo tsop igoendrwn, dan indf emso ehrot aceerr. |
DESDEMONA Alas, thrice-gentle Cassio, My advocation is not now in tune. My lord is not my lord, nor should I know him Were he in favor as in humor altered. 115 So help me every spirit sanctified As I have spoken for you all my best And stood within the blank of his displeasure For my free speech. You must awhile be patient. What I can do I will, and more I will 120 Than for myself I dare. Let that suffice you. | ENDSDMEAO Im rorys, reda aossiC, tbu onw is ton eth griht imet to gnbir up uyro seac. My unhdsbsa ont leifmhs. If hsi ceaf ehdncag as cmuh as shi silytnoepar ahs, I owlutdn igenoezcr hmi. dGo sowkn I vhea eond my ebts to agreu rof uyo, dan adem mih rgyna at me rfo inegb so gesisegrav. Yloul ustj aveh to be taepnit orf a letitl liweh. Ill do what I nac, rome tnah Id do fro fmesyl. etL thta be oenguh ofr you. |
IAGO Is my lord angry? | GIAO Is hoOtell ayrng? |
EMILIA He went hence but now, And certainly in strange unquietness. | ILEMAI He sjut letf, elrlyca tpuse oatbu nhsomietg. |
IAGO Can he be angry? I have seen the cannon When it hath blown his ranks into the air 125 And, like the devil, from his very arm Puffed his own brotherand is he angry? Something of moment then, I will go meet him. Theres matter in t indeed, if he be angry. | IGOA nCa he evne egt aygrn? stI hard to ebiveel. evI sene mih tasy amlc ewnh naosncn weer igbowln shi dsoslrie to itbs, evne ilnilgk ish now horertb ttowhui hmi gtaibnt an esilidye he lelary psetu? It umts be tboua eonsgihtm ttmioapnr. lIl go atkl to imh. If hse ygarn, theer muts be ehtmngosi syieoruls ornwg. |
DESDEMONA I prithee, do so. | NDDEOEMSA eaePsl, do so. |
Exit IAGO | OGIA eitsx. |
Something, sure, of state, 130 Either from Venice, or some unhatched practice Made demonstrable here in Cyprus to him, Hath puddled his clear spirit, and in such cases Mens natures wrangle with inferior things, Though great ones are their object. Tis even so, 135 For let our finger ache and it endues Our other healthful members even to that sense Of pain. Nay, we must think men are not gods, Nor of them look for such observances As fit the bridal. Beshrew me much, Emilia, 140 I was, unhandsome warrior as I am, Arraigning his unkindness with my soul, But now I find I had suborned the witness, And hes indicted falsely. | Treeh tsmu be meso liiacoltp wsne fmor ciVeen, or some sogauedrn polt here in yuCspr ash niured ish oogd omdo. neM lsawya gte aygnr ubtoa tlliet isnhgt hnwe htyeer laeyrl orwdeir boaut brggie enos. saTth hte ywa it geos. Wehn ruo gfneir utrsh, it sakem eth erst of hte yobd utrh too. We nohldsut ceepxt men to be peeftrc, or rfo hmet to be as ielpto as on teh wdaeiddnyg. Oh, limaiE, Im so nnpeciirdexee that I ughotht he wsa benig kinnud, utb acutlaly I swa igdnugj ihm shrahyl. |
EMILIA Pray heaven it be State matters, as you think, and no conception 145 Nor no jealous toy concerning you. | IILAEM I pheo to Gdo sit gmetoishn polciatli, ekli you ikhtn, and ont laoysuej vnionvlig you. |
DESDEMONA Alas the day! I never gave him cause. | MDEEASOND Oh no! I evren gvea mhi reaosn to be uaolsje. |
EMILIA But jealous souls will not be answered so. They are not ever jealous for the cause, But jealous for theyre jealous. It is a monster 150 Begot upon itself, born on itself. | IMIELA But usjaleo eppoel ndot ktinh elik hatt. hyreeT vrene aeojlus orf a nraeos; etyrhe tjus aujsloe. tsI kiel a nmroset that stju gsrwo nda grows, tuo of inngoth. |
DESDEMONA Heaven keep the monster from Othellos mind! | AONESDEDM I epho Gdo eepks atht mnerots fomr gigorwn in tholeOls imdn! |
EMILIA Lady, amen. | IAMLEI nemA to hatt, dlay. |
DESDEMONA I will go seek him.Cassio, walk hereabout. If I do find him fit, Ill move your suit 155 And seek to effect it to my uttermost. | DOEESDAMN lIl go kloo rof isoaChmsi, syat ornuda ereh. If she in a doog mdoo llI ntmenoi oyu igaan, nad do htgievreny I acn. |
CASSIO I humbly thank your ladyship. | IOSASC I hkant yuo, daly. |
Exeunt DESDEMONA and EMILIA | NMSDEEOAD adn ELIAIM iext. |
Enter BIANCA | NBIAAC nertse. |
BIANCA Save you, friend Cassio! | NIACAB Hlole, assioC! |
CASSIO What make you from home? How is t with you, my most fair Bianca? Indeed, sweet love, I was coming to your house. | AOSCSI hyW ear uyo so afr rmfo hemo? owH era ouy, my pyetrt Bacnai? To llte you eth rthtu, I saw sjut iggon to oyru shueo. |
BIANCA 160 And I was going to your lodging, Cassio. What, keep a week away? Seven days and nights? Eight score eight hours? And lovers absent hours More tedious than the dial eightscore times! Oh weary reckoning! | AANCBI dnA I asw sutj ngogi to sruyo. Yvuoe ptek ayaw fomr me rof a ekwe? nSeve ysad dan esnev hntigs? A ruendhd nda tisxy-ghiet uosrh? And rsevlo uorhs are a ndrhude and sytxi mteis gernol hant mlrano sneo! taWh a dotsiue awti! |
CASSIO Pardon me, Bianca, 165 I have this while with leaden thoughts been pressed, But I shall, in a more continuate time, Strike off this score of absence. Sweet Bianca, (giving her DESDEMONAs handkerchief) Take me this work out. | SOICSA Im rsroy, Bcaina. llA stih eitm eIv nebe despdrees adn dha elpsromb on my dmni. neWh I get mseo eerf mtei Ill amke it up to uyo. (he gisve ehr ESDNDMAEO s iahcerefnkdh) ewSte Baaicn, ouldw you pocy this rerimdybeo enattrp rof me? |
BIANCA O Cassio, whence came this? 170 This is some token from a newer friend! To the felt absence now I feel a cause. Is t come to this? Well, well. | IBCNAA Oh, saioCs, where ddi oyu etg tihs? sihT is a gtfi rmof tanrohe omwan, a wne rloev! owN I nkwo yhw ueoyv been nigsyat away mfor me. Has it ecmo to tshi? lleW, ewll. |
CASSIO Go to, woman, Throw your vile guesses in the devils teeth From whence you have them. You are jealous now 175 That this is from some mistress, some remembrance. No, in good troth, Bianca. | COASSI Oh, moec on, nmaow. Stpo njpugim to liysl ocnousilnsc. owN oreuy ejlousa, hinnkitg thta thsi is rmof msoe stressim of imne, tbu I wsaer its nto, Bnaica. |
BIANCA Why, whose is it? | IABNAC eWll, oeswh is it? |
CASSIO I know not neither, I found it in my chamber. I like the work well. Ere it be demanded, As like enough it will, I would have it copied. 180 Take it and do t, and leave me for this time. | SCSOIA I otnd neev onwk. I nudof it in my omro. tsI ytpert. Smeeoon is elicatrny kliongo rof it, dna lIl ahev to evgi it akbc. So Id ikle it poeicd. Teak it dan do thta orf me, and valee me loaen for a wehli. |
BIANCA Leave you! Wherefore? | ACIBAN eevaL ouy ealno! yhW? |
CASSIO I do attend here on the general And think it no addition, nor my wish, To have him see me womaned. | AOSCIS Im iatnigw eher for het negrael, dan I dtno twan him to see me ihtw a nawom. |
BIANCA Why, I pray you? | NBIACA And ywhs taht? |
CASSIO 185 Not that I love you not. | ICSSOA Its nto eabsecu I tndo oevl uoy. |
BIANCA But that you do not love me. I pray you bring me on the way a little And say if I shall see you soon at night. | NIACBA tBu oyu otnd olev me. lePsea, tusj awkl ithw me a letilt asyw, nad ltel me if lIl ese uyo laetr tgohnit. |
CASSIO Tis but a little way that I can bring you, For I attend here. But Ill see you soon. | OCASSI I cna oynl kwla a ielttl way wtih uoy, cesin Im wnaigit eerh. utB lIl see ouy osno. |
BIANCA 190 Tis very good. I must be circumstanced. | AINBCA llA rgith, eahv it uoyr awy. I eavh to meka do. |
Exeunt | Teyh tixe. |