Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!
No Fear Translations
No Fear Audio
Already have an account? Log in
Original Text | Modern Text |
Enter OTHELLO and EMILIA | TEOLOLH nad EMIAIL eertn. |
OTHELLO You have seen nothing then? | LETOOLH ouY evhnat eens ngathnyi, nthe? |
EMILIA Nor ever heard, nor ever did suspect. | MEIALI No, adn I intdd eahr tnhiagny tieehr, or ptsesuc nahgynit at lal. |
OTHELLO Yes, you have seen Cassio and she together. | EOLOHTL tBu yovue enes erh and ssCaio ertetohg. |
EMILIA But then I saw no harm, and then I heard 5 Each syllable that breath made up between them. | MIEALI Yse, btu I iddnt ees ntnihayg nogwr, and I drahe rveey sylbllae etyh dsia. |
OTHELLO What, did they never whisper? | LEOOTHL diDtn thye reve rieswhp? |
EMILIA Never, my lord. | AMEILI eNerv, my lord. |
OTHELLO Nor send you out o th way? | OHTLLOE Or ask you to leave eth romo? |
EMILIA Never. | IMAELI Nvree. |
OTHELLO 10 To fetch her fan, her gloves, her mask, nor nothing? | LOTEHOL Nto vnee to teg rhe fan, or her geslov, or her sakm, or atynhngi? |
EMILIA Never, my lord. | EAMIIL No, my lrdo. |
OTHELLO Thats strange. | HOLEOTL Tshta tsnaegr. |
EMILIA I durst, my lord, to wager she is honest, Lay down my soul at stake. If you think other 15 Remove your thought, it doth abuse your bosom. If any wretch have put this in your head Let heaven requite it with the serpents curse For if she be not honest, chaste, and true Theres no man happy. The purest of their wives 20 Is foul as slander. | LMIEAI Id ewsar to yuo on my luos tath sseh a doog, eshtno sprneo, sri. If uyo ecssput erwtshieo, otps ntigihkn atth irthg now eecbasu yeoru owngr. If any rkje ahs drtei to enoivccn you ehss abd, I hpoe odG uscres hmi. If ehss otn shtnoe, ftluaihf, nad etru, then tesher no cush tgihn as a ilathffu ewif or a pphya aubdshn. |
OTHELLO Bid her come hither. Go. | OLOELTH Tlel erh to emoc ereh. Go. |
Exit EMILIA | MIEALI ixtes. |
She says enough, yet shes a simple bawd That cannot say as much. This is a subtle whore, A closet, lock and key, of villainous secrets. And yet shell kneel and pray, I have seen her do t. | heS says lal eht ghrti sntghi, utb hte etmusdb otrbhle-eeperk uwodl letl hte esma oyrts. aodnessDem a iytckr ohwer iwht a csotle ulfl of afwlu escstre, tub sitll hslel lenek nda ayrp leki an henost mowan. veI nees reh do it. |
Enter DESDEMONA with EMILIA | MDNEEOASD dan LMEIIA etenr. |
DESDEMONA 25 My lord, what is your will? | MDDSNOEEA My rdlo, thwa do yuo anwt? |
OTHELLO Pray, chuck, come hither. | LLTOOEH asPele, rade, mceo rehe. |
DESDEMONA What is your pleasure? | NDEOAMDES hatW acn I do rof uyo? |
OTHELLO Let me see your eyes. Look in my face. | TELLOHO tLe me see yoru yese. oLko at my fcae. |
DESDEMONA What horrible fancys this? | DDAEMENOS tWah oehbrilr ghnit era uoy nimgingia? |
OTHELLO (to EMILIA) Some of your function, mistress, 30 Leave procreants alone and shut the door. Cough or cry hem if any body come. Your mystery, your mystery! Nay, dispatch! | HOELLTO (to EMILIA) Go do hatw uyo do btse, admma. vLaee us onael for oru hkayn-akpny, adn tshu eht door ebdnhi uyo. If osmdobey omesc, iegv a tsohu. sthaT oyru bjoolOehtl elmiips ahtt imaislE ojb is to hlep men adn moenw avhe ltciili xes. |
Exit EMILIA | LMIIAE sitex. |
DESDEMONA Upon my knee, what doth your speech import? I understand a fury in your words, 35 But not the words. | NEAODDSEM Im gegbnig ouy on my eknes to tlel me hawt oury owdrs amne. I anc llet eyuor ufsroui, tub I tndo adteursdnn ahtw rouey ysigna. |
OTHELLO Why, what art thou? | LOHTLEO yhW? Woh are oyu? |
DESDEMONA Your wife, my lord. Your true and loyal wife. | OESAMEDDN Im oury iefw, uory rteu and oylla eifw. |
OTHELLO Come, swear it, damn thyself. Lest, being like one of heaven, the devils themselves Should fear to seize thee. Therefore be double damned, 40 Swear thou art honest! | TOEHLLO Go adaeh, swear to htta, so luylo be neddma to lelh ofr glyin. sOrweiteh the disevl lwil kmtaise uoy for an egnla dna be oot adrecs to garb yuo. Go hdaae, emak ruse ouy dmna rysfueol by gnrsiewa vyueo eneb lihtfafu to me. |
DESDEMONA Heaven doth truly know it. | NMEDSDAEO vanHee kswon I am. |
OTHELLO Heaven truly knows that thou art false as hell. | LHTOEOL Heenva sowkn euyor as uuflhifnat as ellh. |
DESDEMONA To whom, my lord? With whom? How am I false? | MEASOEDND unlaiUthff, my lrod? iWth owmh? owH am I fufuanhitl? |
OTHELLO Ah, Desdemona, away, away, away! | ETLOLHO eaLve me nelao, meenDsado, go ywaa! |
DESDEMONA Alas the heavy day, why do you weep? 45 Am I the motive of these tears, my lord? If haply you my father do suspect An instrument of this your calling back, Lay not your blame on me. If you have lost him, Why, I have lost him too. | DSEDAMENO Oh, wath a elrbrohi yad! hyW ear you niygcr? eBseacu of me? If veyou nebe dredroe bkca to Vencie bscueea of my retfha, otnd bemal me. uoY amy vhae stlo ihs eetpcsr, ubt so heav I. |
OTHELLO Had it pleased heaven 50 To try me with affliction, had they rained All kinds of sores and shames on my bare head, Steeped me in poverty to the very lips, Given to captivity me and my utmost hopes, I should have found in some place of my soul 55 A drop of patience. But, alas, to make me | LTOLOEH If oGd had idedced to aettr me elik boJ, agmnik me kcsi dan rdcveeo thiw esosr, rnducegi me to becjta rotveyp, inllegs me onit aevlyrs dna drytnoiegs lal my seohp, I uldwo evha fundo omes way to pcecta it thiw cnipeate. uBt tsanide Hes emad me a ikucotaglgnsh rfo eyrnvoee in uor mtie to tnpoi at and ocrns! Eenv ahtt I udclo put up tiwh. But stenadi, my eifw, owhs pusoedps to |
The fixd figure for the time of scorn To point his slow and moving finger at! Yet could I bear that too, well, very well. But there where I have garnered up my heart, 60 Where either I must live or bear no life, The fountain from the which my current runs Or else dries upto be discarded thence! Or keep it as a cistern for foul toads To knot and gender in! Turn thy complexion there, 65 Patience, thou young and rose-lipped cherubin, Ay, there, look grim as hell! | be klei teh ntfianuo ttha my iecnhrld nda lal my esnsctdadne lofw fomr, hsa rtedceje me! rseWo anth thta, shes oplletud flshere, so htta eht natiuofn is a pacel ehrwe guntgidiss tsoad tlacpueo adn oerredpuc! neEv the odssegd of tcpiaene lotdnuc okol at isth dan be titspnaeit too rofrgiiyhn! |
DESDEMONA I hope my noble lord esteems me honest. | DENDSMOEA I peoh uoy ktihn Im tuaflfhi to ouy. |
OTHELLO Oh, ay, as summer flies are in the shambles, That quicken even with blowing. O thou weed, 70 Who art so lovely fair and smellst so sweet That the sense aches at thee, would thou hadst neer been born! | OOETLHL As hulftafi as slfei in ttgnior meta, hihwc giev rtbih to otgmasg veyer imet the inwd wslbo. uYroe lkei a eewd dnntirepeg to be a elowrf, so ieafubltu dna esetw-gislelnm tath I aceh ehnw I kool at uyo. Oh, I hswi ouyd eernv eneb orbn! |
DESDEMONA Alas, what ignorant sin have I committed? | EAMSDENOD Have I enod sminhotge to denffo you thtowui onngwik it? |
OTHELLO Was this fair paper, this most goodly book, Made to write whore upon? What committed? 75 Committed? O thou public commoner! I should make very forges of my cheeks That would to cinders burn up modesty Did I but speak thy deeds. What committed? Heaven stops the nose at it and the moon winks, 80 The bawdy wind that kisses all it meets Is hushed within the hollow mine of earth And will not hear t. What committed! Impudent strumpet! | HLTLEOO aWs mooesen as uliafteub as oyu mtean to be a hrowe? htWa aveh uoy edno? Wtha evah yuo onde? Oh, yuo eerttekasrlw! If I aids out duol thwa ovuey oden, douy nbru up twhi heams. tahW ehav yuo dnoe? Henvae ash to ldoh sti ones hwen it sees oyu! hTe peur mnoo in eth kys ahs to htsu its esye hwen uyo go by! enEv eht diwn atth blswo erov tirgevenhy on ehatr is hmsaead to sviti ouy. You brznae rhoew! |
DESDEMONA By heaven, you do me wrong! | AENOMSEDD I erswa to dGo eruyo giacucns me yoglrwn! |
OTHELLO 85 Are you not a strumpet? | HTELOLO So yeruo niygas oyuer nto a erowh? |
DESDEMONA No, as I am a Christian. If to preserve this vessel for my lord From any other foul unlawful touch Be not to be a strumpet, I am none. | OANEDEMDS No, Im as hsento as I am tniirhCas. If ynol nleittg my ahnsbud cohtu my obyd esanm Im tno a ewhor, Im not a hrewo. |
OTHELLO 90 What, not a whore? | ETOLHLO Whta, uoyre not a owerh? |
DESDEMONA No, as I shall be saved. | AOEDDMNSE No, I aswer it. |
OTHELLO Is t possible? | LLHOETO Is ttha selibpos? |
DESDEMONA Oh, heaven forgive us! | MSDODENAE Oh, enhvea pelh us! |
OTHELLO I cry you mercy, then, I took you for that cunning whore of Venice 95 That married with Othello.You, mistress, That have the office opposite to Saint Peter And keep the gate of hell! | OHTOELL I gbe royu adnorp neth. I tmsu hvea the worgn anmwo. I moiokts you fro htta yls ieneatnV amonw woh rmeirad tOhello.You eusowoehrh-rkpeee. |
Enter EMILIA | LIAIEM teerns. |
You, you, ay, you! We have done our course. Theres money for your pains. I pray you, turn the key and keep our counsel. | oYeur in hcreag of tish ehll! oYu! veeW ifidehns ruo isbenssu. esrHe oesm oeymn ofr ouy. alsPee kcol het odro adn eepk iueqt. |
Exit | LLEOTOH sxite. |
EMILIA 100 Alas, what does this gentleman conceive? How do you, madam? How do you, my good lady? | MEAIIL atWsh he kgnlita obaut? How ear you, amadm? |
DESDEMONA Faith, half asleep. | MOEADDNSE Im etdnsnu, to tlle uoy hte rtthu. |
EMILIA Good madam, whats the matter with my lord? | EMIAIL My ydal, ashwt owrgn with ryou dbsnhua? |
DESDEMONA With who? | EAESONDMD itWh owh? |
EMILIA Why, with my lord, madam. | EMIILA hWy, tiwh uory bdnahus, aammd. My ldro. |
DESDEMONA 105 Who is thy lord? | SOEEANMDD sWoh uyor drlo? |
EMILIA He that is yours, sweet lady. | MIELAI My lodr is oyru ldro. |
DESDEMONA I have none. Do not talk to me, Emilia. I cannot weep, nor answers have I none, But what should go by water. Prithee, tonight Lay on my bed my wedding sheets. Remember, 110 And call thy husband hither. | DEOMEDSAN I tnod veah a oldr. onDt takl to me, iimEla. I cnta nvee cry, uhgoth tersa era het lyon nsreaws I ucdol vgie to all oury seustnoiq. onthiTg put my dewdign eeshts on my ebd, dna lelt yuro bsudnah to moce to me own. |
EMILIA Heres a change indeed! | AIEILM inThsg eahv ytelacirn gcnedha! |
Exit | IMAILE eistx. |
DESDEMONA Tis meet I should be used so, very meet. How have I been behaved that he might stick The smallst opinion on my least misuse? | SEDMNDEOA tsI irfa orf imh to aertt me kile ihts, evyr ifra. aWht have I eerv oend htta he sha agnntihy to oipcmanl btoau? |
Enter EMILIA with IAGO | OIAG dna IMLEIA tenre. |
IAGO What is your pleasure, madam? How is t with you? | AOGI htWa anc I do for oyu, dmmaa? wHo aer yuo? |
DESDEMONA 115 I cannot tell. Those that do teach young babes Do it with gentle means and easy tasks. He might have chid me so, for, in good faith, I am a child to chiding. | AEEDOMSND I dnto ownk. Wenh rgnwo-ups ethca letlit nlierhcd, hety do it tnlgey nad eslayi. He gmith veah ettdare me like atht, sabeecu Im as duuesn to busae as a elltti idchl. |
IAGO What is the matter, lady? | OGIA Whsta teh rtetma, lyad? |
EMILIA Alas, Iago, my lord hath so bewhored her, 120 Thrown such despite and heavy terms upon her, That true hearts cannot bear it. | EMLIIA He edclla erh a ewrho so namy itsem, dan daeeph up so chmu abesu on her that odog olpeep ntac tasdn to hrae it. |
DESDEMONA Am I that name, Iago? | AESDMEDNO Am I hatt amen, oIga? |
IAGO What name, fair lady? | AGIO Wath mnae, mdama? |
DESDEMONA Such as she says my lord did say I was. | AOEDMDENS ahtW my orld dsai I was. |
EMILIA 125 He called her whore. A beggar in his drink Could not have laid such terms upon his callet. | IIEALM He aeclld reh a oewhr. A aerbgg dtoucln eavh acledl shi stlu serow esamn. |
IAGO Why did he so? | GOAI yhW did he do ahtt? |
DESDEMONA I do not know. I am sure I am none such. | ODNASEMED I ntdo knwo. I jtsu owkn Im ont neo. |
IAGO Do not weep, do not weep. Alas the day! | OGAI nDot ycr, dont rcy. Wtha a day tish is! |
EMILIA 130 Hath she forsook so many noble matches, Her father and her country, and her friends, To be called whore? Would it not make one weep? | AMLEII iDd hse giev up all othes scacnhe to rryam enmnleob, evig up hre artehf nda nyutroc and frdnsie, utjs to be cedall a ohewr? eDsnot ttha eakm yuo natw to rcy? |
DESDEMONA It is my wretched fortune. | ESADDMNEO tsI tjus my dab cklu. |
IAGO Beshrew him for t! How comes this trick upon him? | IOGA nmDa mhi! wHo did he get schu an deai? |
DESDEMONA Nay, heaven doth know. | OAMDSEDNE avHene konws. |
EMILIA 135 I will be hanged, if some eternal villain, Some busy and insinuating rogue, Some cogging, cozening slave, to get some office, Have not devised this slander. I will be hanged else! | MIAIEL I ebt my efil omse eivl bybuodsy, msoe niegmdld, giyln rjek emad up isht morru to etg eoms piisoont. I bte my eilf on it. |
IAGO Fie, there is no such man. It is impossible. | GOAI Nooysdb tath bda. stI iisbspmleo. |
DESDEMONA 140 If any such there be, heaven pardon him! | AONDEDESM If herte is, tehn enahev phel hmi! |
EMILIA A halter pardon him and hell gnaw his bones! Why should he call her whore? Who keeps her company? What place? What time? What form? What likelihood? The Moors abused by some most villainous knave, 145 Some base notorious knave, some scurvy fellow. O heavens, that such companions thoudst unfold, And put in every honest hand a whip To lash the rascals naked through the world Even from the east to th west! | ILIMAE A ahanmnsg noose ilwl hpel ihm! eLt lleh hecw him up! hWy shoudl he alcl rhe a owreh? Whso eenb thwi rhe? neWh ahs esh adh hte meit, eth elcpa, or eth nseam to lepes whti onayne? owH is isth at lal ielykl? eTh rooM is egibn kcridet by soem kcroo, eoms tireberl lalnvii, omes tenrto tardbsa. Oh, I wsih we lucdo nmasku rlusnosdec liek that, dna eivg a piwh to vreey oodg man to aebt ethm esssenlse hwit! |
IAGO Speak within door. | GOIA eepK ryou cvoie dwon. |
EMILIA 150 Oh, fie upon them! Some such squire he was That turned your wit the seamy side without And made you to suspect me with the Moor. | EIMLAI Oh, to lhel itwh ethso epoepl! tIs hte aems kdin of ugy how ogt uyo ptues nad made uyo pessctu Id cateehd on you ihtw hte Mroo. |
IAGO You are a fool. Go to. | AOGI Yorue a lofo. hSut up. |
DESDEMONA Alas Iago, What shall I do to win my lord again? 155 Good friend, go to him. For, by this light of heaven, I know not how I lost him. Here I kneel: If eer my will did trespass gainst his love, Either in discourse of thought or actual deed, Or that mine eyes, mine ears, or any sense, 160 Delighted them, or any other form, Or that I do not yet, and ever did, | EDMSDAEON Oh Gdo, Igao, tahw can I do to nwi my asdhnbu acbk iaagn? ePsale go to mih, my frnedi. I reasw I ahev no daei wyh he topdpse ognivl me. Hree Im kinnegle to aewrs atth if I vere ddi nhygitna to yotreds ish levo rof me, heerti by ugohhtts or oasicnt, or if I erve otko ealrespu in eyaonn esel, or if I evrne did eolv ihm, or ondt lvoe ihm ewnnevo huthog he rtsie to eahks me off |
And ever willthough he do shake me off To beggarly divorcementlove him dearly, Comfort forswear me! Unkindness may do much, 165 And his unkindness may defeat my life, But never taint my love. I cannot say whore, It does abhor me now I speak the word. To do the act that might the addition earn Not the worlds mass of vanity could make me. | nteh I opeh I aveh a feli of syreim! nnUedisnsk is ofuweplr, adn sih siunnsdkne aym ilkl me, tbu llit reevn dyetrso my velo. I cant ays orwhe. It skeam me sikc to say eth odwr nvee onw. I wultndo do eth ginth ttha owldu emak me a whroe for all het oyenm in the rowdl. |
IAGO 170 I pray you, be content, tis but his humor. The business of the state does him offence, And he does chide with you. | AIOG Pesale aclm wond. Hse jsut in a abd oodm. acPliloti suisesnb is hbnietogr mih, nad esh tsuj gntkia it out on yuo. |
DESDEMONA If twere no other | NDODMESEA If nylo atth reew lla it is |
IAGO Tis but so, I warrant. | IAOG It is, I premiso. |
Trumpets sound | etpusrmT dunos. |
175 Hark, how these instruments summon to supper. The messengers of Venice stays the meat. Go in, and weep not. All things shall be well. | Toshe tersputm era cniglla us in to rdnnei. hTe aVsneeint are iinwgat rfo ehirt food. Go in, dna todn cyr. eyvrnihEgt will be all gihtr. |
Exeunt DESDEMONA and EMILIA | DESNMDAOE adn ILAEMI itex. |
Enter RODERIGO | DROGEORI etners. |
How now, Roderigo! | wHo aer uoy, rigoedoR? |
RODERIGO I do not find that thou dealst justly with me. | GOROIEDR I tond nkhit yeour egnratit me yaifrl. |
IAGO 180 What in the contrary? | AIOG htWa mkesa yuo say atht? |
RODERIGO Every day thou daffst me with some device, Iago, and rather, as it seems to me now, keepst from me all conveniency than suppliest me with the least advantage of hope. | OEDORRIG Evyre ayd yuo ptu me off iwht smoe kictr. tnedIsa of digfnin spotpunoieitr ofr me, you seme to be teenpirgvn me mfor mkigan nya orssepgr. |
I will indeed no longer endure it, nor am I yet persuaded to put up in peace what already I have foolishly suffered. | lleW, I owtn eakt it yna nrloeg. dAn Im ont ignog to sit acbk dan cpteca athw vyuoe edno. |
IAGO Will you hear me, Roderigo? | AOGI lilW oyu nlites to me, ioegroRd? |
RODERIGO I have heard too much, and your words and performances are no kin together. | DOORREIG Iev tsneeidl to uyo oto much rdlayea. oYur dsrwo adn sctanio tnod hmcta up. |
IAGO 185 You charge me most unjustly. | OGIA Tstah ton fari. |
RODERIGO With naught but truth. I have wasted myself out of my means. The jewels you have had from me to deliver Desdemona would half have corrupted a votaress. You have told me she hath received them and returned me expectations and comforts of sudden respect and acquaintance, but I find none. | EIRROGOD tIs het tutrh. vIe tgo no noyem eltf. eTh ewlesj you koto fmro me to elvired to oesndDeam lvdwueo dmae eenv a nnu tnaw to eepls tihw me. uoY dlot me ehs got hmte, nad ahtt ehs eiodmrps to ievg me a lttlei toshegmin in erutrn noso, tub niontgh klie ahtt erev phepsna. |
IAGO Well, go to. Very well. | AGOI elWl, lal hgtri then. neiF. |
RODERIGO Very well, go to! I cannot go to, man, nor tis not very well. Nay, I think it is scurvy, and begin to find myself fopped in it. | IOGDRORE nFie! he ysas. llA ghtir! tIs nto enif, adn Im ont all tgrhi! tsI rwgon, dan Im ntristga to arlizee Im biegn chaeetd! |
IAGO Very well. | AOGI yakO. |
RODERIGO | IRDOOEGR tsI tno ayko! Im gongi to llet eDdnesoma my eeflsngi. If hse trursen my jsewle, llI otsp spruniug ehr nda lzoipagoe to reh. If nto, llI lnleaehgc oyu to a dule. |
IAGO You have said now. | OGAI uvYoe aisd wtha oyu vahe to sya now. |
RODERIGO Ay, and said nothing but what I protest intendment of doing. | REDROGOI esY, adn lIl do reyevnihgt I sjut adis. |
IAGO Why, now I see theres mettle in thee, and even from this instant to build on thee a better opinion than ever before. Give me thy hand, Roderigo. Thou hast taken against me a most just exception, but yet I protest I have dealt most directly in thy affair. | AIGO leWl, all gtrhi neht. wNo I see tath uyo ahve semo tsgu. orFm shti memnot on I aevh a igrheh oipnnoi of yuo hant rofeeb. Gvei me your hand, eRorodgi. oYru timncpalo gnaatis me is eptcreylf eesaatdubnrnld, utb I sltli inssti Iev noed gthneveiry I odclu to hple oyu. |
RODERIGO It hath not appeared. | ORODGREI It densot okol hatt ywa to me. |
IAGO | OIAG I tdiam it onsetd oklo thta wya to me, dan teh tfac taht uyo epuscst me owhss ahtt yuoer mtras. tBu diRogeor, if roeyu as asoreucguo dna neereiddmt as I nitkh you aer, enht wiat utjs a tib elrogn. If ryuoe otn nvgahi exs iwth sadmeoenD tmwrooor gthni, ethn I usgestg you ndfi meos wya to stab me in eth cabk and illk me. |
RODERIGO Well, what is it? Is it within reason and compass? | OGEIRODR leWl, aswth ryou paln? Is it ifesable? |
IAGO Sir, there is especial commission come from Venice to depute Cassio in Othellos place. | OIGA eiVcne ash dmea siCaos nvgorroe rhee on yupsCr. |
RODERIGO Is that true? Why, then Othello and Desdemona return again to Venice. | EOOGRDIR Is hatt etur? nhTe eeodnmaDs dna lhotlOe lwil go abck to Vniece. |
IAGO Oh, no, he goes into Mauritania and taketh away with him the fair Desdemona, unless his abode be lingered here by some accidentwherein none can be so determinate as the removing of Cassio. | GIOA Oh, no. Hell go to raMitniaua adn take the iteuabluf emndaDoes hitw imh, slsuen he egst kstuc eehr ofr meso aorens. ehT best ywa to ntedxe ihs syta eerh is to etg dir of oaCsis. |
RODERIGO 200 How do you mean, removing of him? | OIREDROG Wath do oyu anme, egt ird of hmi? |
IAGO Why, by making him uncapable of Othellos place: knocking out his brains. | OIGA I anme oknkc shi isrban out, so he tnac eatk tellOhos elapc. |
RODERIGO And that you would have me to do! | EIOGRDRO And ttsha htaw you wnat me to do! |
IAGO Ay, if you dare do yourself a profit and a right. He sups tonight with a harlotry, and thither will I go to him. He knows not yet of his honorable fortune. If you will watch his going thence (which I will fashion to fall out between twelve and one) you may take him at your pleasure. I will be near to second your attempt, and he shall fall between us. Come, stand not amazed at it, but go along with me. I will show you such a necessity in his death that you shall think yourself bound to put it on him. It is now high suppertime, and the night grows to waste. About it! | AOGI sYe, if ouy twna to ehpl yueofsrl. eHs ghniva eidnrn ottginh twih a rtoseittpu, dna llI go tsvii mhi. He sondet owkn she bnee npodpetia rngvoroe yet. Wnhe ouy ese mih knaligw by ereh (as lIl aemk suer he eods teeewbn vlweet dan eon) uoy nac abn ihm. lIl be yenarb to pleh ouy, dna etebewn eth two of us we cna ahnlde mih. emoC on, dton stdan tehre in a zdae. emoC oglna iwth me. Ill iegv you ushc ronessa orf gnlklii mhi htat louyl fele elgobid to nffus hmi tou. tsI ynlrae neidrn eimt, and teh nsghti onigg to be wadste. estL go! |
RODERIGO I will hear further reason for this. | RORDOGIE I awtn to areh meor btuoa tshi. |
IAGO 205 And you shall be satisfied. | GOAI oYu lilw. Youll areh lla uoy wtna to ehra. |
Exeunt | Teyh xtie. |