Othello

by: William Shakespeare

Original Text

Modern Text

DESDEMONA
    How now, my lord?
I have been talking with a suitor here,
A man that languishes in your displeasure.
DESDEMONA
What’s this, my lord? I was talking to a petitioner here just now, someone who’s suffering from your anger.
OTHELLO
Who is ’t you mean?
OTHELLO
Who do you mean?
DESDEMONA
Why, your lieutenant, Cassio. Good my lord,
45If I have any grace or power to move you
His present reconciliation take.
For if he be not one that truly loves you,
That errs in ignorance and not in cunning,
I have no judgment in an honest face.
50I prithee, call him back.
DESDEMONA
Your lieutenant, Cassio. Oh, if I’ve got any influence over you at all, please patch things up with him. In my judgment, this man truly loves you, and his mistake was innocent rather than wicked. Please call him and tell him to come back here.
OTHELLO
Went he hence now?
OTHELLO
Was that him just now?
DESDEMONA
Ay, sooth, so humbled
That he hath left part of his grief with me
To suffer with him. Good love, call him back.
DESDEMONA
Yes. He feels so bad and humble that I feel bad along with him. My love, call him back in here.
OTHELLO
55Not now, sweet Desdemona. Some other time.
OTHELLO
Not now, my sweet Desdemona. Some other time.
DESDEMONA
But shall ’t be shortly?
DESDEMONA
But will it be soon?
OTHELLO
    The sooner, sweet, for you.
OTHELLO
Very soon, because you want it.
DESDEMONA
Shall ’t be tonight at supper?
DESDEMONA
Will it be tonight at supper?
OTHELLO
    No, not tonight.
OTHELLO
No, not tonight.
DESDEMONA
Tomorrow dinner, then?
DESDEMONA
Then tomorrow at dinner?
OTHELLO
    I shall not dine at home,
I meet the captains at the citadel.
OTHELLO
I won’t be eating dinner at home. I’ll be meeting the captains at the citadel.