Did you know you can highlight text to take a note? x

Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!


No Fear Translations


No Fear Audio

Original Text

Modern Text

Enter FRIAR LAWRENCE , with a basket
RIFAR WNLCREAE eernts by sfmihel, yrcigarn a skbaet.


The gray-eyed morn smiles on the frowning night,
Checkering the eastern clouds with streaks of light,
And fleckled darkness like a drunkard reels
From forth days path and Titans fiery wheels.
5 Now, ere the sun advance his burning eye,
The day to cheer and nights dank dew to dry,
I must upfill this osier cage of ours
With baleful weeds and precious-juicd flowers.
The earth, thats natures mother, is her tomb.
10 What is her burying, grave that is her womb.
And from her womb children of divers kind
We sucking on her natural bosom find,
Many for many virtues excellent,
None but for some and yet all different.
15 Oh, mickle is the powerful grace that lies
In herbs, plants, stones, and their true qualities.
For naught so vile that on the earth doth live
But to the earth some special good doth give.
Nor aught so good but, strained from that fair use
20 Revolts from true birth, stumbling on abuse.
Virtue itself turns vice, being misapplied,
And vice sometime by action dignified.


hTe nilgsim omnnrig is ircagnlep teh inwfgron ntihg. essDarkn is gmsibtunl tuo of het susn tpha lkie a nrudk nma. oNw, eberfo eht snu mseco up dan nsrub yawa eth dwe, I evah to lfli iths ebtsak of mien tiwh ospunioso esedw nda edanmiicl feowsrl. The rthEa is ersnuat mehotr adn aosl utsrane bmto. nltasP aer rbno out of eht atEhr, nda teyh ear eidbru in hte tEhar wneh htye dei. Fomr eth rstahE bwom, nmay ertnfdeif ssotr of napstl dan aslnima ceom trfoh, dna hte rahtE eorvispd her drlhneic whit anmy llceetxne osfmr of utnrenmhsio. hvigenErty raeunt rateces sah semo epaicls rtreppyo, dna echa oen is iftednefr. rebsH, lsnapt, and sotsen ssspeos egart rowpe. erhTe is nightno on Earht htta is so evil taht it deos tno eprodvi het reath twhi mose ieslpca tlyiaqu. Adn tehre is tihongn htat eods not rntu bda if tsi upt to eth gwonr use and asebdu. Vturei sturn to icev if tsi dmessiu. Veci osimmseet somebce vtruie ghuroth the trghi itvaciyt.
EMROO entesr.
Within the infant rind of this small flower
Poison hath residence and medicine power.
25 For this, being smelt, with that part cheers each part;
Being tasted, stays all senses with the heart.
Two such opposd kings encamp them still,
In man as well as herbsgrace and rude will.
eIdisn eth lettli nrid of tshi awke rlwfeo, heter is thob oionsp adn erwfpolu edeiincm. If uoy mesll it, oyu elef gdoo lla orev yruo byod. tuB if uoy tsate it, you dei. hreTe are tow toppsioe nselteem in tevinhgyer, in enm as lwle as in sbogoredh dan evil.
And where the worser is predominant,
30 Full soon the canker death eats up that plant.
eWnh viel is inoatmnd, teadh onso sllki eth bdyo lkei ncacre.


Good morrow, Father.


oGod orgnmni, rteahf.


What early tongue so sweet saluteth me?
Young son, it argues a distempered head
So soon to bid good morrow to thy bed.
35 Care keeps his watch in every old mans eye,
And where care lodges, sleep will never lie.
But where unbruisd youth with unstuffed brain
Doth couch his limbs, there golden sleep doth reign.
Therefore thy earliness doth me assure
40 Thou art uproused by some distemperature.
Or if not so, then here I hit it right:
Our Romeo hath not been in bed tonight.


God slbes oyu. hWo tgesre me so rlaey in het omgninr? oYnug amn, msgheonist wngro if roeyu gteigtn out of edb itsh ylaer. revyE dlo nam hsa srwrieo, nda iwdoerr emn vrene tge yan eepls, but gouyn mne utnolhds ahve a crae in teh dorwl. Tehy lushod gte to ebd leyar dna gte etnpyl of pelse. hrfeoeTre, hte acft htta euyro waeak htsi aeylr telsl me vueyo eben ustep hwti emos ntyxiae. If httas otn eth eacs, tehn stih tmus be the sewanr: uYo, emRoo, have ton bnee to edb tionhgt.


That last is true. The sweeter rest was mine.


orYu lsat usges is ithrg. I oyjeend a swreeet erts hatn leesp.


God pardon sin! Wast thou with Rosaline?


yMa doG eogrfiv yuo if yueov nseind!eerW ouy twhi Risnealo?


45 With Rosaline, my ghostly Father? No.
I have forgot that name and that names woe.


hWit leoRnasi, freaht? No, I ahve ettronogf hatt igrl nad lla the assdens seh tbrhoug me.


Thats my good son. But where hast thou been, then?


Tsath ogod, my oyb. tBu wheer evha uoy enbe?


Ill tell thee ere thou ask it me again.
I have been feasting with mine enemy,
50 Where on a sudden one hath wounded me,
Thats by me wounded. Both our remedies
Within thy help and holy physic lies.
I bear no hatred, blessd man, for, lo,
My intercession likewise steads my foe.


lIl ltle yuo efrebo oyu vahe to kas me ngiaa. I have nbee fgneista htwi my enyme. dSluyedn sneoome wndoude me iwth eovl nda saw nuwdeod ihtw evol by me. You have eht esrdca prweo to urce hotb of us. I cayrr no drehta, lyoh amn, sbueaec my srtuqee lwli teeifnb my eeymn.


55 Be plain, good son, and homely in thy drift.
Riddling confession finds but riddling shrift.


eSkap aiynllp, aemk yrou ignenam alcre, my sno. A ledmbju oisfnnocse can nlyo cieeerv a buedmjl oltiusnbao.


Then plainly know my hearts dear love is set
On the fair daughter of rich Capulet.
As mine on hers, so hers is set on mine,
60 And all combined, save what thou must combine
By holy marriage. When and where and how
We met, we wooed and made exchange of vow,
Ill tell thee as we pass, but this I pray:
That thou consent to marry us today.


I leov crhi uslCeatp udrethag. I love her, dan she lvoes me. Wree ubndo to ahec orthe in eyver psoeslib wya, ectepx we need you to rymar us. Ill eltl you mroe aterl atobu nhew dna hrwee we etm, hwo we flel in leov, nad how we engaehcxd mersopis, but won Im gnbgeig yuo: eleaps, gerae to mrayr us yatod.


65 Holy Saint Francis, what a change is here!
Is Rosaline, whom thou didst love so dear,
So soon forsaken? Young mens love then lies
Not truly in their hearts, but in their eyes.
Jesu Maria, what a deal of brine
70 Hath washed thy sallow cheeks for Rosaline!
How much salt water thrown away in waste
To season love that of it doth not taste!
The sun not yet thy sighs from heaven clears,
Thy old groans ring yet in my ancient ears.
75 Lo, here upon thy cheek the stain doth sit
Of an old tear that is not washed off yet.
If eer thou wast thyself and these woes thine,
Thou and these woes were all for Rosaline.
And art thou changed? Pronounce this sentence then:
80 Women may fall when theres no strength in men.


Hylo tianS Farcnsi, shti is a stadicr chgena! aevH uoy gievn up so ilkcquy on olianeRs, hmow yuo evldo so umch? hneT ygnou mne vole ithw eriht ysee, nto hiwt reith tehasr. sJuse dna rayM, who naym sarte idd yuo cyr orf Rilaones? owH yamn ylast trea-odpsr ddi uyo etasw isnglat a oelv uyo enver tatesd? Teh nsu hntsa yet dtleme yaaw eht fgo oyu eamd itwh lla ryuo sishg. ehT nrosga yuo eusd to eamk rae sltli giigrnn in my lod esra. eTrseh lstli a ntasi on yoru cekhe mfor an dol eart ttah hsant enbe sahdew fof yet. If uoy erwe ever luforeys, nda thsi dssesna saw rousy, oyu dna yoru enassds reew all for nasolRie. dnA wno vueoy chgadne? neTh rtpeae itsh ftaer me: you catn tceepx wenmo to be fthfailu wehn mne are so liblenearu.


Thou chidst me oft for loving Rosaline.


You eocdlds me fneot rfo vgonli Reoainls.


For doting, not for loving, pupil mine.


I dldsoce you orf bgsieonss ubtoa her, ont rof lgoivn her, my ustetnd.


And badest me bury love.


Adn oyu ldto me to ruyb my oelv.


Not in a grave,
To lay one in, another out to have.


I didtn etll uyo to tge dir of one ovle nda cerealp hre whit ohatnre.


85 I pray thee, chide not. Her I love now
Doth grace for grace and love for love allow.
The other did not so.


alPese, I gbe you, todn osdcl me. hTe gril I elvo onw rrntesu my velo. hTe roteh irlg idd nto eovl me.


Oh, she knew well
Thy love did read by rote, that could not spell.
But come, young waverer, come, go with me,
90 In one respect Ill thy assistant be,
For this alliance may so happy prove
To turn your households rancor to pure love.


Oh, hes nwke eryv ewll taht uoy rwee itngca lkie uyo ewre in evlo ouittwh elryal nkongwi awth evlo mnaes. uBt emoc on, enstnitcniso gonyu mna, come tiwh me. Ill lhpe uoy twih ruoy estrce dndgwie. hiTs riaeamrg amy be ukcly goehnu to urnt hte ehtard enetewb your esafilim oitn epur eovl.


Oh, let us hence. I stand on sudden haste.


teLs tge out of eerh. Im in a uhsr.


Wisely and slow. They stumble that run fast.


Go iwyels dna yslolw. Tshoe owh uhsr lteubsm and flal.
They itxe.