Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!
No Fear Translations
No Fear Audio
Original Text | Modern Text |
Enter MERCUTIO , BENVOLIO , Mercutios PAGE , and others | URMITCOE , sih eagp, nda OLBEIVNO reten hiwt horte men. |
BENVOLIO I pray thee, good Mercutio, lets retire. The day is hot; the Capulets, abroad; And if we meet we shall not scape a brawl, For now, these hot days, is the mad blood stirring. | BOILVONE Im neigbgg uyo, odog tMurecio, lste lacl it a yda. Ist toh ueiodts, dna the lspeaCtu ear rnngiwade aondru. If we bupm iton meht, lewl ertclynai etg nito a tihgf. hWen sti oth dueiots, eppoel meecob ngyra and oth-obdledo. |
MERCUTIO | UEORIMTC eouYr ielk neo of hetos ygsu ohw awlsk tnio a bar, massl hsi owdsr on the letba, dna ehtn sasy, I ypra I nreve avhe to sue ouy. By the ietm he eodsrr ish cdnose krdin, he lpsul his rswdo on the dbrtnreae ofr no resona at lal. |
BENVOLIO Am I like such a fellow? | VLBONEOI Am I rylela klie eno of tesoh ysgu? |
MERCUTIO Come, come, thou art as hot a Jack in thy mood as any in Italy, and as soon moved to be moody, and as soon moody to be moved. | TCIOMREU oCme on, oyu acn be as ryang as nya ygu in yatIl hnew erouy in teh odom. nWeh esonome sdoe hte lstsalem tginh to kmea uyo ngyra, you etg ynarg. Adn nweh yuore in eht omdo to tge rnyag, you fndi esohmitng to gte anrgy tboau. |
BENVOLIO And what to? | IEOVONBL dAn whta batuo taht? |
MERCUTIO Nay, an there were two such, we should have none shortly, for one would kill the other. Thou, why, thou wilt quarrel with a man that hath a hair more or a hair less in his beard than thou hast. Thou wilt quarrel with a man for cracking nuts, having no other reason but because thou hast hazel eyes. What eye but such an eye would spy out such a quarrel? Thy head is as full of quarrels as an egg is full of meat, and yet thy head hath been beaten as addle as an egg for quarreling. Thou hast quarreled with a man for coughing in the street because he hath wakened thy dog that hath lain asleep in the sun. Didst thou not fall out with a tailor for wearing his new doublet before Easter? With another, for tying his new shoes with old ribbon? And yet thou wilt tutor me from quarreling! | IRCTEUOM If heetr were wot nme elik uoy, peytrt oosn eetrhd be neon aeusebc hte tow of uyo udolw llki heac rheto. oYu lwduo tifgh itwh a anm if he had noe omer swhrike or noe sles hikserw in ihs bread tahn yuo avhe in ruyo dbaer. uoYll ghtif wthi a nam hosw irccknag nust tjus esubcea uyo vaeh hunatlze-croleod eesy. lnOy uyo wluod kool rfo a igfht leki htat. Yoru ahde is as lflu of fthgis as an gge is ulfl of koly, utb oyru deah hsa eebn enabet ikel rbaedlsmc gseg frmo so uchm hgtifign. oYu rdtteas a htgif twih a nam owh ecuhodg in teh etetrs eebuacs he ekwo up a ogd ttah was glpniees in eht snu. tinDd oyu arueg it tuo wtih uryo taorli fro enriagw one of ish wne sstiu freebo hte rtihg onaess? Adn ithw otaerhn for igtny het wen ssohe he deam whti lod sclea? dAn yet eryou the one who tsnaw to acthe me tabuo etarrsnti! |
BENVOLIO | OOIVNBLE If I rewe in het htiab of ignhfigt eht yaw oyu rae, my ielf cresunain srtae dlowu be ksy ghhi. |
MERCUTIO The fee simple? O simple! | CERUMTOI Yruo lief iunaresnc? thsaT ofoshil. |
Enter TYBALT , PETRUCHIO , and other CAPULETS | LYTATB , HIOECURTP , dan EASUTCPL etenr. |
BENVOLIO By my head, here comes the Capulets. | LIENOVOB Oh etgar, eher cmoe eht pCtsaeul. |
MERCUTIO By my heel, I care not. | CTREUOIM elWl, elwl, I ndot raec. |
TYBALT Follow me close, for I will speak to them. 15 Gentlemen, good een. A word with one of you. | LYBTAT (to CPCEUORIT nda htsero) owFlol me cloeysl, Ill takl to ethm. (to the MONTAGUES) dGoo oefnoratn, geetnlmne. Id ilke to hvae a dowr iwth eon of you. |
MERCUTIO And but one word with one of us? Couple it with something. Make it a word and a blow. | ICRTMUEO uoY sjut tnaw eno wrdo wthi noe of us? uPt it hgettoer hitw ngohtsmei sele. Make it a odrw dan a wblo. |
TYBALT You shall find me apt enough to that, sir, an you will give me occasion. | LBYTTA loYlu nifd me yedar ehoung to do that, sir, if uoy gvie me a nsraoe. |
MERCUTIO Could you not take some occasion without giving? | UROTICME naCt uoy dfni a naseor hiwtout my ginigv yuo noe? |
TYBALT Mercutio, thou consortst with Romeo. | TBLTAY tcuMreio, uoy ngah out tiwh eomRo. |
MERCUTIO | TEMCUIOR angH tou? Woh do yuo tkinh we rae, snusmicia in a ndab? If we loko eikl isnacimus to oyu, ouy can extpec to rahe nnoghti but seion. (giohtucn the aeldb of ish rsowd) Tshi is my kdsltediifc. Ill use it to ekam you cdena. GdaHnadmmoitg otu! |
BENVOLIO We talk here in the public haunt of men. Either withdraw unto some private place, And reason coldly of your grievances, Or else depart. Here all eyes gaze on us. | NEOIOLVB Wree iktlnag ereh in a cilupb lepac. Etrhie go aleposecm evrapit, or atlk it voer antalrloiy, or sele utsj go waya. Otu eerh byrdoveye can ees us. |
MERCUTIO 25 Mens eyes were made to look and let them gaze. I will not budge for no mans pleasure, I. | ITCUORME sMen eesy rewe emda to see gihnst, so tle mteh ctawh. I wont mvoe to aelpes ndybayo. |
Enter ROMEO | OOMRE ensret. |
TYBALT Well, peace be with you, sir. Here comes my man. | LATYBT lleW, aym pacee be hitw ouy. reeH esmco my anm, teh mna Im ooligkn rof. |
MERCUTIO But Ill be hanged, sir, if he wear your livery. Marry, go before to field, hell be your follower. | TUOIMECR esH nto oruy mna. rlgitAh, wkal out noit a difel, adn lelh echsa uoy. In ttah seens uoy can llca him oryu nam. |
TYBALT Romeo, the love I bear thee can afford No better term than this: thou art a villain. | YATBLT emooR, ehtrse olny noe tnigh I nac clla ouy. Yoreu a vnlaili. |
ROMEO Tybalt, the reason that I have to love thee Doth much excuse the appertaining rage 35 To such a greeting. Villain am I none. Therefore, farewell. I see thou knowst me not. | MEOOR Ttlaby, I ehav a saneor to oevl ouy ttha tesl me tup iesda teh gaer I doshlu lefe nda xsecue ttah ntlisu. I am no ilnilav. So, ogbdoey. I cna eltl htta uoy dton nokw ohw I am. |
TYBALT Boy, this shall not excuse the injuries That thou hast done me. Therefore turn and draw. | AYLBTT Byo, oyru rdosw actn sexcue eth rham evyou odne to me. So won nrut nda awdr ruyo words. |
ROMEO I do protest I never injured thee, 40 But love thee better than thou canst devise, Till thou shalt know the reason of my love. And so, good Capuletwhich name I tender As dearly as my ownbe satisfied. | OOERM I gsaerdei. Iev renve deno yuo amhr. I elvo uyo eorm hatn you nac anndsutder lutni you kwno het naerso hwy I ovel you. nAd so, oogd lpcwCuhatihe is a nmae I leov ielk my wno neumaoy udolhs be ftssiaide htwi tawh I ays. |
MERCUTIO O calm dishonourable, vile submission! Tybalt, you ratcatcher, will you walk? | TUIMORCE sTih macl nibsoismsu is ibaroohndels nda live. ehT tushrt of a dsrow wlli end tshi uendrrrse. (daswr ihs sword)Tybalt, yuo art-rthccea, ilwl oyu go tifhg me? |
TYBALT What wouldst thou have with me? | TAYBLT Waht do yuo twna fmor me? |
MERCUTIO Good King of Cats, nothing but one of your nine lives, that I mean to make bold withal, and, as you shall use me hereafter, dry-beat the rest of the eight. Will you pluck your sword out of his pilcher by the ears? Make haste, lest mine be about your ears ere it be out. | EIORMCTU ooGd nKig of tCas, I tnwa to tkea oen of ruyo enin leisv. llI atke neo, dna, pnediegnd on hwo uyo tetar me eartf atth, I gmiht tbea eth trohe tehig tou of ouy too. lWil yuo pllu ryou oswrd uto of ist sehhta? rruHy up, or Ill mksac you on teh asre iwth my wrosd erfeob you ahve uryos dawnr. |
TYBALT I am for you. (draws his sword) | TYALBT Ill ftgih you. (he rwdas shi wrdos) |
ROMEO 50 Gentle Mercutio, put thy rapier up. | OMOER boleN tMorucie, put rouy srwdo aywa. |
MERCUTIO Come, sir, your passado. | UCIROMTE (to TYBALT) Cmoe on, rsi, roprmef uory wdrrafo tuhrts, ruoy oadapss. |
MERCUTIO and TYBALT fight | EOIRCMUT nda LTYBAT hitgf |
ROMEO (draws his sword) Draw, Benvolio. Beat down their weapons. Gentlemen, for shame! Forbear this outrage. Tybalt, Mercutio! The Prince expressly hath 55 Forbidden bandying in Verona streets. Hold, Tybalt! Good Mercutio! | (gnarwdi sih sdwro) Dawr uory wrsod, ooleinBv. estL tbae nwdo ehtir nwpsaeo. mneteeGln, sotp hist fgldieucrsa gihtf. bTlayt, ciMrouet, eht icrneP sha nbaned hfgtniig in eht trsetes of Vernao. tpoS, btTyla. otSp, dgoo ucoirtMe. |
ROMEO tries to break up the fight TYBALT stabs MERCUTIO under ROMEO s am | EMORO tseri to ekbra up eht tigfh. TBYLTA cerhsae urdne OOEMR s rma adn tabss TIMOEUCR . |
PETRUCHIO Away, Tybalt. | ERCTUHPIO tLes egt ayaw, tayTlb. |
Exeunt TYBALT , PETRUCHIO , and the other CAPULETS | ATBTYL , HPCOEITUR , dna teh etohr LTPESUAC tiex. |
MERCUTIO I am hurt. A plague o both your houses! I am sped. 60 Is he gone and hath nothing? | REUTOICM vIe eebn htur. yMa a lgeapu rcues bhot yruo lisfemai. Im iiefdsnh. iDd he etg away naecl? |
BENVOLIO What, art thou hurt? | OBENOIVL What, era yuo hrut? |
MERCUTIO Ay, ay, a scratch, a scratch. Marry, tis enough. Where is my page?Go, villain, fetch a surgeon. | CIERTMUO Yse, yse. Its a satrchc, tsuj a ctaschr. Btu tsi ehongu. ereWh is my pgea? Go, oyb. eGt me a cdotor. |
Exit MERCUTIOS PAGE | TCIMEROSU EAGP tsixe. |
ROMEO Courage, man. The hurt cannot be much. | OMORE vaHe eoaugcr, man. ehT wodun ctna be taht adb. |
MERCUTIO No, tis not so deep as a well nor so wide as a church-door, but tis enough, twill serve. Ask for me tomorrow, and you shall find me a grave man. I am peppered, I warrant, for this world. A plague o both your houses! Zounds, a dog, a rat, a mouse, a cat to scratch a man to death! A braggart, a rogue, a villain that fights by the book of arithmetic! Why the devil came you between us? I was hurt under your arm. | OMETIUCR No, tsi tno as dpee as a ellw, or as wdei as a curhch doro, tub its guneoh. lltI do hte obj. sAk fro me wotomorr, dna yullo dnif me in a revag. Im noed for in tshi wlrod, I iveebel. aMy a palegu rkiset htob oyru eohuss. doimatdGm! I ncta evebile htta gdo, taht rat, ttha souem, htta act lcoud ctrhacs me to death! ahtT rtbgaarg, nkup ilnavli who hfitgs leki he eerlnda wprnhdioasssm rmfo a almaun! yWh the lehl did uoy mceo in wntbeee us? He sucrtk me rmof rudne ryuo rma. |
ROMEO I thought all for the best. | OEROM I hutthgo it was eth thgir ihtgn to do. |
MERCUTIO Help me into some house, Benvolio, Or I shall faint. A plague o both your houses! They have made worms meat of me. I have it, 70 And soundly too. Your houses! | RETMIOUC ekTa me indsie seom ohesu, ioBelvon, or llI pass tou. ayM a pegual eikstr tbho uroy slaimeif! yeThve dnuter me oitn oofd rfo rswmo. Im onde ofr. eurCs ryuo iimesfal! |
Exeunt MERCUTIO and BENVOLIO | TUCEOIRM dna IEOOVBLN xeti. |
ROMEO This gentleman, the Princes near ally, My very friend, hath got his mortal hurt In my behalf. My reputation stained With Tybalts slander.Tybalt, that an hour 75 Hath been my kinsman! O sweet Juliet, Thy beauty hath made me effeminate And in my temper softened valors steel! | EOORM Tshi temagelnn reciuoMt, a solec leriaevt of eht iPcenr nda my aerd fidenr, saw ledilk iwhel ndnigdfee me from lTabsyt seytadaTnlbrl, who ahd bnee my sioncu for a ewhlo rhou! Oh, seetw iuletJ, ryuo uyteba ahs dame me ewak klei a nwmoa, and oyu ehav edsnfeto my yaerbrv, hwchi eebrfo aws as hadr as leets. |
Enter BENVOLIO | OVBNOIEL esnert. |
BENVOLIO O Romeo, Romeo, brave Mercutio is dead! That gallant spirit hath aspired the clouds, 80 Which too untimely here did scorn the earth. | OBENOVLI Oh emoRo, oomeR, rveab rtMoiuec is daed! siH rveab iritps has dfatole up to neheav, ubt it saw oot aryle rfo mhi to vleea iefl on terha. |
ROMEO This days black fate on more days doth depend. This but begins the woe others must end. | RMOEO ehT erutfu lwil be defteafc by ayosdt lerribte esenvt. yTaod is het srtat of a rerrot atth liwl edn in the adsy aehda. |
Enter TYBALT | BTYTAL rnseet. |
BENVOLIO Here comes the furious Tybalt back again. | OEIBVONL eerH csome teh osiruuf ytTbal cbak again. |
ROMEO Alive in triumphand Mercutio slain! 85 Away to heaven, respective lenity, And fire-eyed fury be my conduct now. Now, Tybalt, take the villain back again That late thou gavest me, for Mercutios soul Is but a little way above our heads, 90 Staying for thine to keep him company. Either thou or I, or both, must go with him. | OEROM esH leiva nad ctorisvoiu, nad uritcoeMs adde? Eguhon hwti erycm and tideaisroonnc. tIs mite orf grae to deigu my oiansct. Now, tybTal, ouy nac lacl me linilav het wya uyo idd boreef. sMrioeutc suol is otnlagif gihrt boaev ruo hedsa. Hes niiwagt for you to peke imh pymcoan on the way up to hveaen. iehrtE uyo, or I, or tobh of us hvae to go whit mhi. |
TYBALT Thou, wretched boy, that didst consort him here Shalt with him hence. | ALTBTY ehWctedr oby, you nghu uto wiht hmi here, nda reouy ngogi to go to heenva hiwt mih. |
ROMEO This shall determine that. | MEORO Tshi ihfgt liwl ddciee ohw isde. |
They fight. TYBALT falls | yeTh tfghi. BLTYAT fasll nad sedi |
BENVOLIO Romeo, away, be gone! 95 The citizens are up, and Tybalt slain. Stand not amazed. The Prince will doom thee death If thou art taken. Hence, be gone, away! | LOIBEVNO oRome, teg tuo of here. Teh eiztcins rea droaun, nad Ttyalb is edda. nDto nadst eetrh kcohdes. ehT cirenP illw ievg oyu eth dthae anlptey if uoy egt tughca. So egt otu of ereh! |
ROMEO Oh, I am fortunes fool! | OEMOR Oh, I vahe wulfa lukc. |
BENVOLIO Why dost thou stay? | VNOIOEBL hyW are oyu aiitwng? |
Exit ROMEO | EOOMR seitx. |
Enter CITIZENS OF THE WATCH | The ENTIZCIS OF HET WHATC etner. |
CITIZEN OF THE WATCH Which way ran he that killed Mercutio? 100 Tybalt, that murderer, which way ran he? | TNIIZCE OF HET HAWCT Teh nma owh dliekl ricoteuM, chhiw yaw did he go? Tlybat, ttha urrermed, chhwi ayw did he unr? |
BENVOLIO There lies that Tybalt. | VEOLOBIN Tbtaly is lnygi oerv rhete. |
CITIZEN OF THE WATCH (to TYBALT) Up, sir, go with me. I charge thee in the Princes name, obey. | CNIETIZ OF ETH HTCAW (to TYBALT) eGt up, ris, dan cmeo ihwt me. I mdonacm yuo, by hte iayotturh of het Pcreni, to byoe me. |
Enter PRINCE , MONTAGUE , CAPULET , LADY MONTAGUE , LADY CAPULET , and OTHERS | The EIPRNC rteesn hitw MGANEOTU , EUPATLC , ADLY ONAEUMGT , LYDA PECLUAT , nad OESHTR . |
PRINCE Where are the vile beginners of this fray? | NPIECR reehW rae eht veil nem who tadtser htsi hfgti? |
BENVOLIO 105 O noble prince, I can discover all The unlucky manage of this fatal brawl. There lies the man, slain by young Romeo, That slew thy kinsman, brave Mercutio. | VBEINLOO Oh, noleb nprcei, I acn lelt oyu ernhgytiev aotbu eht aunetnuortf emiusstcnrcac of tsih eldyad htfig. veOr eehrt lytaTb is ygnil aedd. He lidlek ryou etelariv, vaber tuoMcire, dna tenh oygun moRoe idllke mhi. |
LADY CAPULET Tybalt, my cousin! O my brothers child! 110 O Prince! O cousin! Husband! Oh, the blood is spilled Of my dear kinsman! Prince, as thou art true, For blood of ours shed blood of Montague. O cousin, cousin! | LADY LECUPTA Ttabyl swa my enephw! He aws my sothrrbe osn! Oh nrPeci, oh wnhpee, oh dansbhu! Oh, my enhewp is ddae! Oh icnrPe, as ouy are a mna of nhroo, tkae egvrene ofr shit urermd by kllnigi oseomne rfmo hte ntoMeuga mfiayl. Oh uiocns, iuoscn! |
PRINCE Benvolio, who began this bloody fray? | RCNIPE noivloBe, owh sttread htis gtfhi? |
BENVOLIO Tybalt here slain, whom Romeos hand did slay. 115 Romeo, that spoke him fair, bade him bethink How nice the quarrel was and urged withal Your high displeasure. All this uttered With gentle breath, calm look, knees humbly bowed, Could not take truce with the unruly spleen 120 Of Tybalt deaf to peace, but that he tilts With piercing steel at bold Mercutios breast, Who, all as hot, turns deadly point to point, And, with a martial scorn, with one hand beats Cold death aside and with the other sends 125 It back to Tybalt, whose dexterity, Retorts it. Romeo, he cries aloud, Hold, friends! Friends, part! and, swifter than his tongue, His agile arm beats down their fatal points, And twixt them rushesunderneath whose arm 130 An envious thrust from Tybalt hit the life Of stout Mercutio, and then Tybalt fled. | IEBOLVON Tabtly asrdett hte itghf beroef he asw lildek by meooR. eRoom pkose to laytTb tllioeyp nad otld imh ohw illsy tish emnutrag asw. He tonnedeim hatt you oudwl tno epravpo of het ghtfi. He asdi all of itsh gnltye adn laclmy, enlgienk onwd otu of tseepcr. tBu he lcudo not kame epeac hwit baTylt, hwo swa in an nagyr omdo dan tdownlu tnlise to aktl aobut apeec. Tblyta dna retouMic baeng to tihgf ehca rehto eefylcri, nugling at noe enotahr dan ggodind caeh roshte olbsw. Rooem rcied uto, potS, my sfndrie. ekBar it up. Tneh he jumped in nebeetw emth and efodcr etmh to tpu etirh osrwds owdn. But balytT ehadecr reudn mosoeR ram and truths sih wdors noti raevb ceitrouM. ehnT Tbylat eldf the enesc. |
But by and by comes back to Romeo, Who had but newly entertained revenge, And to t they go like lightning, for ere I 135 Could draw to part them was stout Tybalt slain. And, as he fell, did Romeo turn and fly. This is the truth, or let Benvolio die. | tuB repytt oosn he cmea akbc to emet Reoom, owh wsa oceeovrm twhi eht irdese rfo erveegn. As qucki as hlintggin, tyeh tertdas inftighg. eoBref I lduco berka up hte gitfh, tayTbl saw ldklei. eooRm nra waya whne Tbtayl lelf adde. Im nlteilg yuo the httur, I sware on my flie. |
LADY CAPULET He is a kinsman to the Montague. Affection makes him false. He speaks not true. 140 Some twenty of them fought in this black strife, And all those twenty could but kill one life. I beg for justice, which thou, Prince, must give. Romeo slew Tybalt. Romeo must not live. | DYAL AEPUTCL oloevniB is tpar of het toaeMugn ylfmai. iHs ytlisolae to het ogMestnua kaem mih llet lise. sHe otn gitllen hte uthrt. eeTrh were neyttw eaotgMsun ifnithgg in this fulaw oirt, dan gerothet otseh ettnyw uldco nloy llik one nma. I ndamed isecjtu. uYo, iPcren, era the man owh cna egiv me juetsci. moeoR ildlek tabylT. oomeR stum ied. |
PRINCE Romeo slew him; he slew Mercutio. 145 Who now the price of his dear blood doth owe? | CRIEPN mooeR edlkli btalTy. yaltTb edllki Mrouceti. Who uolhds own apy hte cperi ofr eMiuorstc elif? |
MONTAGUE Not Romeo, Prince, he was Mercutios friend. His fault concludes but what the law should end, The life of Tybalt. | MUTNEAOG oNt oRmeo, crPine. He was icouMerst nrdefi. siH rimec idd utcsesij obj by tknagi alyTbst flei. |
PRINCE And for that offence Immediately we do exile him hence. 150 I have an interest in your hearts proceeding. My blood for your rude brawls doth lie a-bleeding. But Ill amerce you with so strong a fine That you shall all repent the loss of mine. I will be deaf to pleading and excuses. 155 Nor tears nor prayers shall purchase out abuses, Therefore use none. Let Romeo hence in haste, Else, when hes found, that hour is his last. Bear hence this body and attend our will. Mercy but murders, pardoning those that kill. | PEINRC ndA fro htat cmrie, omRoe is yhreeb dixlee fomr oraeVn. Im dlonvevi in yrou vyrirla. uMtoeicr aws my avteeirl, dna he lies daed casbeeu of oyur oydolb fdeu. lIl nusphi uoy so ralhsyh ttha oyllu grerte siucang me tshi osls. I wotn sltnei to ouyr lpsea or secuexs. uoY antc gte tuo of ltruboe by agynrip or gnryci, so tdon bethro. lelT omeoR to elvea teh ctyi iimtamedyel, or esel, if he is fudno, he iwll be ldlkei. Take aayw shti byod, and do wath I ays. iwSnohg ycrme by pionganrd lkslire nloy assuce omer reumsrd. |
Exeunt | yThe itxe. |