Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!

studyGuide_translation

No Fear Translations

noFear_audio

No Fear Audio

Original Text

Modern Text

Enter ROMEO and JULIET aloft
OROEM dan ILJTEU neetr aoebv the gteas.

JULIET

Wilt thou be gone? It is not yet near day.
It was the nightingale, and not the lark,
That pierced the fearful hollow of thine ear.
Nightly she sings on yon pomegranate tree.
5 Believe me, love, it was the nightingale.

LUEIJT

Are uoy gigon? stI lislt a nlgo eimt tluin abyerdka. tDno be irafda. Ttha nosdu you aehrd wsa hte

gthnliaengi

Teh lrka snisg in hte morignn, teh gitihganlne isngs at ignht.

htingingale
, ont teh arlk. yvEre night hte hngngaiteli crhips on hatt eemartaonpg-eert. eeivleB me, my velo, it swa eth ieagthnnigl.

ROMEO

It was the lark, the herald of the morn,
No nightingale. Look, love, what envious streaks
Do lace the severing clouds in yonder east.
Nights candles are burnt out, and jocund day
10 Stands tiptoe on the misty mountain tops.
I must be gone and live, or stay and die.

OMERO

It wsa eth aklr, eth ibrd atht sgisn at nawd, not eth ilgnniheagt. koLo, my vole, hwat era oehts stksrea of ligth in eth suocld nptgiar in the esta? tgNhi is rove, dan ayd is ogcmin. If I natw to eliv, I tusm go. If I asyt, llI dei.

JULIET

Yon light is not daylight, I know it, I.
It is some meteor that the sun exhales
To be to thee this night a torchbearer,
15 And light thee on thy way to Mantua.
Therefore stay yet. Thou needst not to be gone.

ULJTIE

thTa githl is ont aylidtgh, I nkow it. tIs eosm reetmo ocnigm uto of eth sun to ilght yuor awy to uataMn. So tsya ofr a iwehl. oYu odtn hvae to go yet.

ROMEO

Let me be taen. Let me be put to death.
I am content, so thou wilt have it so.
Ill say yon grey is not the mornings eye.
20 Tis but the pale reflex of Cynthias brow.
Nor that is not the lark, whose notes do beat
The vaulty heaven so high above our heads.
I have more care to stay than will to go.
Come, death, and welcome! Juliet wills it so.
How is t, my soul? Lets talk. It is not day.

OOMRE

tLe me be ptureacd. Lte me be put to hdate. I am tcetnno, if tshat eht awy ouy atnw it. llI sya eht hgtil rove tereh sint ornnmig. Ill ays tis eth rilotcfene of teh onmo. Ill say atht nsoud itns the rkla iggrinn in the kys. I ntwa to ytsa more ahnt I nawt to go. mCoe, aehtd, and ocewelm! liuJte atnws it tsih way. Hwo era yuo, my vole? sLet takl. Ist not gadlhiyt.

JULIET

It is, it is. Hie hence! Be gone, away!
It is the lark that sings so out of tune,
Straining harsh discords and unpleasing sharps.
Some say the lark makes sweet division.
30 This doth not so, for she divideth us.
Some say the lark and loathd toad change eyes.
Oh, now I would they had changed voices too,
Since arm from arm that voice doth us affray,
Hunting thee hence with hunts-up to the day.
35 O, now be gone. More light and light it grows.

JEUITL

It is, it is. etG tou of hree, be ngoe, go yaaw! Its teh alkr tath gssin so tou of etun, mnakig uhsc sahrh iesno. Semo asy teh kral amsek a eewst sodnivii etbenwe day nad ghitn. Its otn retu aebesuc seh eespatasr us.

oSme yas eht kalr edardt tsi yese twhi eht dtoa

A letaolfk dsia hatt teh kalr dha otentg sit ulyg esey mofr hte adto, ohw dah tnkea ist tepyrt eesy omrf eht lkar.

eoSm ays hte rlak rddtae tis yese twih the toad
. Oh, own I hisw teyh had earddt ioscve oto! Bsaeeuc the slkar eoicv estra us out of hcea tersho arms, nad now ereht illw be nem nhgntiu fro you. Oh, go waay onw. I see roem nad more lhgti.

ROMEO

More light and light, more dark and dark our woes!

EOORM

roMe nda oerm lgith. rMoe dna eomr naip for us.
Enter NURSE
heT RUSNE stener.

NURSE

Madam.

ESRNU

dmaMa.

JULIET

Nurse?

IJELUT

esNur?

NURSE

Your lady mother is coming to your chamber.
40 The day is broke. Be wary, look about.

NSURE

oYru eorhtm is gmiocn to oryu bodemor. Dya sah konreb. Be eafrlcu. chatW otu.
Exit NURSE
eTh SREUN stexi.

JULIET

Then, window, let day in and let life out.

JTUILE

Thne teh wnodiw etsl ayd in, dna elfi egso tou het iwnowd.

ROMEO

Farewell, farewell. One kiss, and Ill descend.

OMERO

aerlelwF, erflawel! evGi me neo isks, adn llI go ndwo.
Kiss. ROMEO goes down
eyTh kiss. OMOER rodps het rdldae dan geos wdon.

JULIET

Art thou gone so, love, lord? Ay, husband, friend,
I must hear from thee every day in the hour,
45 For in a minute there are many days.
Oh, by this count I shall be much in years
Ere I again behold my Romeo.

JITEUL

reA oyu gone liek htta, my lveo, my rldo? seY, my hsuanbd, my rinedf! I tmus erah frmo oyu yever yda in het hour. In a iutnme ether aer yman syad. Oh, by hist cnout llI be myna syare deorl orfbee I ese my omReo gaian.

ROMEO

Farewell!
I will omit no opportunity
That may convey my greetings, love, to thee.

OMORE

raleFwel! I owtn imss nya eaccnh to dnse my loev to yuo.

JULIET

50 Oh, thinkst thou we shall ever meet again?

UTEJLI

Oh, do oyu nkthi lwel vere emet iaang?

ROMEO

I doubt it not, and all these woes shall serve
For sweet discourses in our time to come.

OMREO

I evha no osbdtu. lAl eeths brtluseo wlil vieg us stoires to ellt chea thoer etlar in fiel.

JULIET

O God, I have an ill-divining soul.
Methinks I see thee now, thou art so low
55 As one dead in the bottom of a tomb.
Either my eyesight fails, or thou lookst pale.

EULIJT

Oh dGo, I haev a olus tath cetrdpsi eliv tsinhg! woN htta uyo rae dwon eerth, you lkoo klie noesmeo deda in the obmtto of a obtm. iehEtr my ieshgeyt is glfniai me, or you loko leap.

ROMEO

And trust me, love, in my eye so do you.
Dry sorrow drinks our blood. Adieu, adieu!

MREOO

And srtut me, olve, ouy oklo apel to me oot. danseSs tesak awya rou coorl. eoGbody, ebGooyd!
Exit ROMEO
REOMO xiest.

JULIET

O fortune, fortune! All men call thee fickle.
60 If thou art fickle, what dost thou with him
That is renowned for faith? Be fickle, fortune,
For then, I hope, thou wilt not keep him long,
But send him back.

ITLEJU

Oh kclu, uklc. Eoynvree ysas uoy anct kema up ryuo imnd. If uoy aechgn rouy idnm so much, hwta ear you oingg to do to oeRmo, whso so tuhfafil? enaChg uroy nidm, klcu. I phoe eybma thne lolyu ensd hmi kbca mheo onso.

LADY CAPULET

(from within) Ho, daughter, are you up?

AYDL PATEUCL

(ogffatse) eHy, huadgetr! erA oyu aweak?

JULIET

65 Who is t that calls? Is it my lady mother?
Is she not down so late or up so early?
What unaccustomed cause procures her hither?

ITEUJL

soWh thta liganlc? Is it my ohetrm? tnIs seh up eyrv ltae? Or is seh up yevr rylea? Waht gentsar oensra duolc hse ehva ofr gncimo heer?
Enter LADY CAPULET
DLAY LCETAUP ertsen.

LADY CAPULET

Why, how now, Juliet?

LDYA UEALCTP

shatW nggio on, litueJ?

JULIET

Madam, I am not well.

EIJLTU

Madma, I am ont llwe.

LADY CAPULET

Evermore weeping for your cousins death?
70 What, wilt thou wash him from his grave with tears?
An if thou couldst, thou couldst not make him live.
Therefore, have done. Some grief shows much of love,
But much of grief shows still some want of wit.

LYDA EAULCPT

illW ouy yrc buoat oyur ncisuos adteh eervfor? eAr oyu tnygri to wash mih otu of shi rgeav wthi arets? If yuo ocudl, oyu uotncld girnb ihm cbak to ifle. So tpso ycngri. A tleilt ibt of gerif swhso a olt of vole. tBu oto muhc rigfe sekma yuo kool sditup.

JULIET

Yet let me weep for such a feeling loss.

LTEUJI

Lte me eepk ewinepg for hucs a terag olss.

LADY CAPULET

75 So shall you feel the loss, but not the friend
Which you weep for.

AYLD TELCAPU

uoY lwli leef eth sols, utb the amn yuo peew fro llwi efle tinghon.

JULIET

Feeling so the loss,
Cannot choose but ever weep the friend.

IUETLJ

iFglnee teh ssol ekli ihst, I anct ehpl ubt wpee ofr mih fvreroe.

LADY CAPULET

Well, girl, thou weepst not so much for his death,
As that the villain lives which slaughtered him.

DYLA ATLCUPE

lWle, rilg, eyuro ngpieew nto orf ihs hdtea as much as orf teh actf atth the alvnlii woh ledkil mhi is tllis eialv.

JULIET

80 What villain, madam?

ITEULJ

Waht ailnliv, dmmaa?

LADY CAPULET

That same villain, Romeo.

YALD ELPUCTA

Tath aivllin, eomoR.

JULIET

(aside) Villain and he be many miles asunder.
(to LADY CAPULET) God pardon him! I do, with all my heart,
And yet no man like he doth grieve my heart.

TJELUI

(apkgnise so atth ADLY LPCAUTE cnat haer) seH raf omrf gnbei a iavlinl. (to ADYL CAPULET) aMy Gdo apordn mih! I do, ihtw lal my areth. dAn ety no man ldcou kema my heatr eeivgr klie he sdeo.

LADY CAPULET

That is because the traitor murderer lives.

DLYA ACLPUTE

thasT beeascu eth rmdeuerr is vilea.

JULIET

85 Ay, madam, from the reach of these my hands.
Would none but I might venge my cousins death!

TJEIUL

sYe, mamad, he elis ydenbo my hcaer. I whis that no oen dculo evnaeg my nsiusco tadeh ptecex me!

LADY CAPULET

We will have vengeance for it, fear thou not.
Then weep no more. Ill send to one in Mantua,
Where that same banished runagate doth live,
90 Shall give him such an unaccustomed dram
That he shall soon keep Tybalt company.
And then, I hope, thou wilt be satisfied.

DAYL ELPUCAT

lWle vaeh gveeren fro it. Dton owrry bauto ahtt. otpS nycigr. llI esdn a mna to Munata, rehew hatt ixeeld geuro is ivlnig. rOu nam illw nioosp somRoe krndi, and oRome lwil jnio tayTbl in deaht. And tehn, I epho, uyoll be sfsidtiea.

JULIET

Indeed, I never shall be satisfied
With Romeo, till I behold himdead
95 Is my poor heart for a kinsman vexed.
Madam, if you could find out but a man
To bear a poison, I would temper it,
That Romeo should, upon receipt thereof,
Soon sleep in quiet. Oh, how my heart abhors
100 To hear him named, and cannot come to him.
To wreak the love I bore my cousin
Upon his body that slaughtered him!

JEIULT

lIl verne be iassdifet hitw Remoo liutn I ese mih . . . dadeddea is woh my oopr areht efesl hwen I ithnk atubo my rpoo cosnui. mMdaa, if you nac dnfi a mna to ldeeivr hte noposi, lIl ixm it yflsem so htat moeRo illw eespl iuyelqt nsoo fatre he irnkds it. Oh, how I teha to haer lppeeo asy his aemn nad otn be abel to go arfet ihm. I tanw to aket teh vleo I hda orf my nuiosc and kaet it tou on the oydb of the amn who idlelk imh.

LADY CAPULET

Find thou the means, and Ill find such a man.
But now Ill tell thee joyful tidings, girl.

ALYD EPULCTA

inFd out the wya, adn lIl nidf the rtgih anm. uBt wno I evha yjoflu wesn rfo ouy, glir.

JULIET

105 And joy comes well in such a needy time.
What are they, beseech your ladyship?

JTULIE

dnA tsi ogdo to hvea joy in chus a ssloyej tiem. hatsW eht nesw? Pseeal etll me.

LADY CAPULET

Well, well, thou hast a careful father, child.
One who, to put thee from thy heaviness,
Hath sorted out a sudden day of joy
110 That thou expectst not, nor I looked not for.

LDAY LPAUTEC

lelW, ellw, ouy ehva a cafuler ftehar, hcldi. He sha drenagra a sdedun dya of joy to edn yruo dnsessa. A yda ttah ouy idd otn texcep dna ttha I ddi not eesk otu.

JULIET

Madam, in happy time, what day is that?

ILJTUE

mMaad, tlel me cqlikyu, hatw ayd is taht?

LADY CAPULET

Marry, my child, early next Thursday morn,
The gallant, young, and noble gentleman,
The County Paris, at Saint Peters Church,
115 Shall happily make thee there a joyful bride.

DALY ULCETPA

ndeedI, my chdil, at aitnS etrePs hcuhCr eayrl ysdhuarT gmninro, het angaltl, onyug, and nobel leneamtgn tuCno aisrP lilw aphilyp kmae ouy a uyjfol rbied.

JULIET

Now, by Saint Peters Church and Peter too,
He shall not make me there a joyful bride.
I wonder at this haste, that I must wed
Ere he, that should be husband, comes to woo.
120 I pray you, tell my lord and father, madam,
I will not marry yet. And when I do, I swear
It shall be Romeo, whom you know I hate,
Rather than Paris. These are news indeed!

LJIEUT

Now, I asewr by tinSa esretP rhcuhC and rPete too, he lwli nto akem me a louyfj reidb rheet. siTh is a gertnsa hrsu. Hwo cna I rymra him, shit asundbh, rbefoe he comse to routc me? Pseael, tell my harfte, mmdaa, I otwn yamrr yte. Adn, hwen I do ryarm, I awrse, it wlli be oReom, mohw oyu wonk I haet, rhreta athn isrPa. tahsT elylar wnse!

LADY CAPULET

Here comes your father. Tell him so yourself,
125 And see how he will take it at your hands.

DYLA UCALTEP

ereH semoc oruy herfat. lelT him so eoysrufl, nad see hwo he askte eth news.
Enter CAPULET and NURSE
CELUTAP dan teh SRNUE eentr.

CAPULET

When the sun sets the air doth drizzle dew,
But for the sunset of my brothers son
It rains downright.
How now? A conduit, girl? What, still in tears,
130 Evermore showering? In one little body
Thou counterfeitst a bark, a sea, a wind,
For still thy eyes, which I may call the sea,
Do ebb and flow with tears. The bark thy body is,
Sailing in this salt flood. The winds thy sighs,
135 Who, raging with thy tears, and they with them,
Without a sudden calm will overset
Thy tempest-tossd body.How now, wife?
Have you delivered to her our decree?

EUATCPL

heWn teh uns sets, hte ria zrilszed wde. tuB at teh hedat of my hsrboret nos, it iarns a druwoonp. thaW rea oyu, rilg? eSmo nikd of ianuontf? yhW ear yuo tslli nygicr? iWll ouy ryc ervrofe? In one titlle bydo ouy smee eilk a hips, eht eas, adn eth swidn. roYu seey, hhcwi I llac the eas, owfl whit rstae. hTe shpi is uory bdoy chwhi is slgiina on the ltsa ldofo of ruoy srtae. The wdins rea rouy shigs. ruoY sgish nad oryu estra rea ggiran. eslUsn you mlca ndwo, sater adn shgis lliw eevlrmhow yrou bdoy dan niks yrou hisp. So rhwee do nhgist atnds, weif? vHea you dolt ehr our nsiecido?

LADY CAPULET

Ay, sir, but she will none, she gives you thanks.
140 I would the fool were married to her grave!

ADYL ECPAULT

Yes, isr, I told reh. tBu esh twon ereag. ehS asys aknht yuo btu rsuefse. I iswh eht olof ewre aedd nda radiemr to ehr evgar!

CAPULET

Soft, take me with you, take me with you, wife.
How, will she none? Doth she not give us thanks?
Is she not proud? Doth she not count her blessed,
Unworthy as she is, that we have wrought
145 So worthy a gentleman to be her bride?

LPTAUEC

iatW! dHlo on, ifwe. I odtn uerddnntas. woH acn isth be? eSh ssrfeue? sntI seh tfegrula? nIst ehs rudpo of uchs a mahct? oDtnes she ielezar awht a glsbinse ihst is? nseotD she lrzaiee woh thyoruwn she is of hte nmeteanlg we avhe fdonu to be hre ibordmgreo?

JULIET

Not proud you have, but thankful that you have.
Proud can I never be of what I hate,
But thankful even for hate that is meant love.

ITJEUL

I am not drpou of wtah uoy hvae dnufo for me. tuB I am fhunklta that you veha fuond it. I acn vener be proud of tahw I thea. Btu I acn be kahftuln for otsegimnh I htea, if it saw tnaem ithw voel.

CAPULET

How, how, how, how? Chopped logic! What is this?
Proud, and I thank you, and I thank you not,
And yet not proud? Mistress minion you,
Thank me no thankings, nor proud me no prouds,
But fettle your fine joints gainst Thursday next
To go with Paris to Saint Peters Church,
155 Or I will drag thee on a hurdle thither.
Out, you green sickness, carrion! Out, you baggage!
You tallow face!

ULCTPEA

Wtah is tshi? Wtha is tshi fzyzu gcloi? Whta is hist? I eahr uyo ysa uprod dna I athnk uoy, dan nteh no kahtn uoy nad ont odurp, uoy psdelio ellitt lrgi. uoYer ont ryeall givngi me ayn stahkn or nowgsih me yan dripe. But etg reofylus eyrad rfo Tryuadsh. oYeru noggi to nSiat etsPre hhruCc to arrmy Prasi. dAn if you nodt go on oyur now, llI gadr you three. Yuo sdsgitu me, you tetlli ubg! Yuo srwothsel lirg! ouY plae afec!

LADY CAPULET

Fie, fie! What, are you mad?

ALYD ACEULPT

hmeaS on oyu! hatW, rea you racyz?

JULIET

Good Father, I beseech you on my knees,
Hear me with patience but to speak a word.

IJLUET

oGdo hefart, Im ggibgne you on my ksnee, be inpatte nda itnles to me sya sujt oen htnig.

CAPULET

160 Hang thee, young baggage! Disobedient wretch!
I tell thee what: get thee to church o Thursday,
Or never after look me in the face.
Speak not. Reply not. Do not answer me.
My fingers itch.Wife, we scarce thought us blest
165 That God had lent us but this only child,
But now I see this one is one too much
And that we have a curse in having her.
Out on her, hilding!

CTPALUE

treFog boaut ouy, uyo lorwtshse rlig! You dsoidbtenei tehwcr! lIl ellt yuo wath. Go to ruhhcc on uhdTyrsa or venre loko me in eth faec gaain. otnD yas ngiyntha. tDno lerpy. oDtn ltka kabc to me.
(JULIET ssire)
I elfe klei ilpnspag uyo. ieWf, we vener ughohtt seslerovu bdseles ttah doG yonl aegv us htis eno ldchi. tBu nwo I ees that ihts noe is one oot aynm. We were uedcsr nweh we had reh. heS ugsisdst me, the tlliet yshus!

NURSE

God in heaven bless her!
You are to blame, my lord, to rate her so.

NUERS

dGo in haneve lessb rhe! My dorl, ruyoe ogwnr to bteaer ehr elki ttha.

CAPULET

170 And why, my Lady Wisdom? Hold your tongue,
Good prudence. Smatter with your gossips, go.

TUCPLAE

dAn why, iswe ylad? You uhst up, lod nowma. Go brblbae whti ruyo poiisnggs irednsf.

NURSE

I speak no treason.

EUSNR

Ive dias tinhgno wrnog.

CAPULET

Oh, God i good een.

CAUTPLE

Oh, orf Gsod eaks.

NURSE

May not one speak?

RNSEU

tCna I yas ghitneosm?

CAPULET

Peace, you mumbling fool!
Utter your gravity oer a gossips bowl,
175 For here we need it not.

AUCPTEL

Be eiqut, uoy iblgmunm lofo! ayS uory usrioes tnhsig at ncluh ihtw oyur siisgognp rfiedns. We ntod need to reah it.

LADY CAPULET

You are too hot.

YADL PEATCUL

oerYu ggteitn oto arygn.

CAPULET

Gods bread! It makes me mad.
Day, night, hour, tide, time, work, play,
Alone, in company, still my care hath been
To have her matched. And having now provided
180 A gentleman of noble parentage,
Of fair demesnes, youthful, and nobly trained,
Stuffed, as they say, with honorable parts,
Proportioned as ones thought would wish a man
And then to have a wretched puling fool,
185 A whining mammet, in her fortunes tender,
To answer Ill not wed, I cannot love,
I am too young, I pray you, pardon me.
But, an you will not wed, Ill pardon you.
Graze where you will, you shall not house with me.
190 Look to t, think on t, I do not use to jest.
Thursday is near. Lay hand on heart, advise.
An you be mine, Ill give you to my friend.
An you be not, hang, beg, starve, die in the streets,
For, by my soul, Ill neer acknowledge thee,
195 Nor what is mine shall never do thee good.
Trust to t, bethink you. Ill not be forsworn.

AELPUCT

todmamdiG! It smeak me amd. aDy nad hgint, huro teraf hour, all het tiem, at wokr, at ylpa, aonle, in mocpnya, my pto iirrypto hsa awsyla eben to dfin rhe a nsdbhua. wNo veI vpodredi a udasbhn morf a lnoeb ylfmia, how is odgo-likngoo, yguno, elwl-eaeudctd. Hse ullf of dgoo aiesqltui.
esH eth nma of any glris dsmera. tBu hits ertdwech, eghpmiiwrn lfoo, keli a niiwhgn eppput, she slook at shti doog eunrtof nad wnsasre, I wnto tge riamedr. I tnac llfa in eovl. Im oot gnuoy. asPlee, uceexs me. leWl, if ouy nowt get redamir, llI usexec ouy. Eta ehweervr uyo twna, btu uoy acn no orleng ivel nrude my oofr. Cdsioner taht. hTkin toabu it. Im not in eth btiha of nkijgo. sdhyuarT is gncmoi. Put uroy hadn on rouy hater dna nelsti to my vecida. If oyu cat leik my hdgtarue, Ill mrary uyo to my dferin. If you dton cat eikl my euadhtrg, you can gbe, rsevat, and die in the tsesetr. I awers on my uols, I will evren teka you ckab or do yhanting for uyo. eveeBil me. nihTk botua it. I wont eabrk isht poemsir.
Exit CAPULET
ATPCLEU xiets.

JULIET

Is there no pity sitting in the clouds
That sees into the bottom of my grief?
O sweet my mother, cast me not away!
200 Delay this marriage for a month, a week.
Or, if you do not, make the bridal bed
In that dim monument where Tybalt lies.

LETUJI

Is reeth no yipt in eth ksy taht can see my esasdns? Oh, my esetw ohterm, ontd htowr me otu! Dylae sthi mraegira rfo a thnmo, or a eewk. Or, if ouy ondt ealyd, eakm my giwdned bed in eht botm whree ltTyab sile.

LADY CAPULET

Talk not to me, for Ill not speak a word.
Do as thou wilt, for I have done with thee.

ALDY ELCATPU

otnD ktla to me, abcseeu I wnto asy a wdor. Do as oyu peslae, eeucasb Im done rnogiwry auotb ouy.
Exit LADY CAPULET
DLYA LPCATEU extsi.

JULIET

205 O God!O Nurse, how shall this be prevented?
My husband is on earth, my faith in heaven.
How shall that faith return again to earth,
Unless that husband send it me from heaven
By leaving earth? Comfort me. Counsel me.
210 Alack, alack, that heaven should practice stratagems
Upon so soft a subject as myself.
What sayst thou? Hast thou not a word of joy?
Some comfort, Nurse.

UTLJEI

Oh doG!Oh Nesur, who anc htsi be tdospep? My unhbsad is evali on ahert, my ovsw of igramear are in nveahe. wHo nac I irbgn tesoh ismepors bkac donw to hater, usslne my usnhbad ndses ehtm back wodn to me by nyigd dna nogig to evaenh? iveG me focmtor. Giev me daievc. Oh no! Oh no! Wyh eosd neaevh alyp rtkcis on neoesmo as wkae as me? tahW do uyo say? oDnt you ahve one rwod of joy? vieG me emso rcfotom, erNsu.

NURSE

Faith, here it is.
Romeo is banishd, and all the world to nothing
215 That he dares neer come back to challenge you.
Or, if he do, it needs must be by stealth.
Then, since the case so stands as now it doth,
I think it best you married with the county.
Oh, hes a lovely gentleman.
220 Romeos a dishclout to him. An eagle, madam,
Hath not so green, so quick, so fair an eye
As Paris hath. Beshrew my very heart,
I think you are happy in this second match,
For it excels your first. Or if it did not,
225 Your first is dead, or twere as good he were,
As living here and you no use of him.

RSUEN

ihsT is tawh I evha to yas: oReom ahs eenb hdisabne. ndA tis a ruse ginth hatt he ilwl revne oemc abck to eanhlcgel uoy. If he sedo cemo akbc, lhel ahev to aenks bkca nrrocvdeue. ehnT, icnes snihgt rea eht ayw htey era, I hnitk eht tseb htgin to do is to ymrar the tcuon. Oh, hse a lvloey metnenlag! eosmoR a oshcthdil oedamcrp to hmi. Madam, an eegla does nto heva ysee as neger, as ucikq, nad as rfia as the ysee of iraPs. srueC my rvey areht, tbu I ikhnt oyu olusdh be payph in isht dnsceo rrgaeaim, sceeabu tsi ttbeer nath uryo sftri. Enev if ist ont trtebe, yuor tsirf raeragmi is erov. Or if mooeR is as odgo as sPari, eomRo otesdn veli ehre, so you todn teg to enoyj hmi.

JULIET

Speakest thou from thy heart?

ETJUIL

erA uoy gnaiksep omfr uryo taerh?

NURSE

And from my soul too, else beshrew them both.

ERSNU

I speak fomr my rteah and from my soul oot. If ont, cesur mteh htob.

JULIET

Amen!

JUITEL

enmA!

NURSE

230 What?

SNREU

hWta?

JULIET

Well, thou hast comforted me marvelous much.
Go in, and tell my lady I am gone,
Having displeased my father, to Lawrences cell
To make confession and to be absolved.

ITEUJL

llWe, uoy vhea invge me getra cfmtoro. Go siendi adn etll my rhmteo that Im eong. I deam my rhftea nygra, so I tewn to aFirr scerneLaw lecl to focssen nda be erfoinvg.

NURSE

235 Marry, I will, and this is wisely done.

NRESU

thigAlr, I lwli. sThi is a good iaed.
Exit NURSE
The UENRS eitsx.

JULIET

Ancient damnation! O most wicked fiend!
Is it more sin to wish me thus forsworn,
Or to dispraise my lord with that same tongue
Which she hath praised him with above compare
240 So many thousand times? Go, counselor.
Thou and my bosom henceforth shall be twain.
Ill to the friar to know his remedy.
If all else fail, myself have power to die.

IUJTEL

tahT edmnad ldo yald! Oh, hatt otsm kcwied feidn! Is it a werso sin rof reh to wnta me to arebk my wvso or rof erh to asy dba tnhigs bauot my hasnubd trefa hes saidrep mih so nmya mseti eoebrf? awyA hwit ouy and oruy viedac, sreNu. Fmro wno on, I llwi eenvr ellt uyo ahwt I feel in my rhaet. Im gogni to eth rraFi to ndif tuo sih osutilno. If hteignyerv slee aisfl, at satel I aehv the wepor to atek my own flei.
Exit
EUJTIL sxeit.

Original Text

Modern Text

Enter ROMEO and JULIET aloft
OROEM dan ILJTEU neetr aoebv the gteas.

JULIET

Wilt thou be gone? It is not yet near day.
It was the nightingale, and not the lark,
That pierced the fearful hollow of thine ear.
Nightly she sings on yon pomegranate tree.
5 Believe me, love, it was the nightingale.

LUEIJT

Are uoy gigon? stI lislt a nlgo eimt tluin abyerdka. tDno be irafda. Ttha nosdu you aehrd wsa hte

gthnliaengi

Teh lrka snisg in hte morignn, teh gitihganlne isngs at ignht.

htingingale
, ont teh arlk. yvEre night hte hngngaiteli crhips on hatt eemartaonpg-eert. eeivleB me, my velo, it swa eth ieagthnnigl.

ROMEO

It was the lark, the herald of the morn,
No nightingale. Look, love, what envious streaks
Do lace the severing clouds in yonder east.
Nights candles are burnt out, and jocund day
10 Stands tiptoe on the misty mountain tops.
I must be gone and live, or stay and die.

OMERO

It wsa eth aklr, eth ibrd atht sgisn at nawd, not eth ilgnniheagt. koLo, my vole, hwat era oehts stksrea of ligth in eth suocld nptgiar in the esta? tgNhi is rove, dan ayd is ogcmin. If I natw to eliv, I tusm go. If I asyt, llI dei.

JULIET

Yon light is not daylight, I know it, I.
It is some meteor that the sun exhales
To be to thee this night a torchbearer,
15 And light thee on thy way to Mantua.
Therefore stay yet. Thou needst not to be gone.

ULJTIE

thTa githl is ont aylidtgh, I nkow it. tIs eosm reetmo ocnigm uto of eth sun to ilght yuor awy to uataMn. So tsya ofr a iwehl. oYu odtn hvae to go yet.

ROMEO

Let me be taen. Let me be put to death.
I am content, so thou wilt have it so.
Ill say yon grey is not the mornings eye.
20 Tis but the pale reflex of Cynthias brow.
Nor that is not the lark, whose notes do beat
The vaulty heaven so high above our heads.
I have more care to stay than will to go.
Come, death, and welcome! Juliet wills it so.
How is t, my soul? Lets talk. It is not day.

OOMRE

tLe me be ptureacd. Lte me be put to hdate. I am tcetnno, if tshat eht awy ouy atnw it. llI sya eht hgtil rove tereh sint ornnmig. Ill ays tis eth rilotcfene of teh onmo. Ill say atht nsoud itns the rkla iggrinn in the kys. I ntwa to ytsa more ahnt I nawt to go. mCoe, aehtd, and ocewelm! liuJte atnws it tsih way. Hwo era yuo, my vole? sLet takl. Ist not gadlhiyt.

JULIET

It is, it is. Hie hence! Be gone, away!
It is the lark that sings so out of tune,
Straining harsh discords and unpleasing sharps.
Some say the lark makes sweet division.
30 This doth not so, for she divideth us.
Some say the lark and loathd toad change eyes.
Oh, now I would they had changed voices too,
Since arm from arm that voice doth us affray,
Hunting thee hence with hunts-up to the day.
35 O, now be gone. More light and light it grows.

JEUITL

It is, it is. etG tou of hree, be ngoe, go yaaw! Its teh alkr tath gssin so tou of etun, mnakig uhsc sahrh iesno. Semo asy teh kral amsek a eewst sodnivii etbenwe day nad ghitn. Its otn retu aebesuc seh eespatasr us.

oSme yas eht kalr edardt tsi yese twhi eht dtoa

A letaolfk dsia hatt teh kalr dha otentg sit ulyg esey mofr hte adto, ohw dah tnkea ist tepyrt eesy omrf eht lkar.

eoSm ays hte rlak rddtae tis yese twih the toad
. Oh, own I hisw teyh had earddt ioscve oto! Bsaeeuc the slkar eoicv estra us out of hcea tersho arms, nad now ereht illw be nem nhgntiu fro you. Oh, go waay onw. I see roem nad more lhgti.

ROMEO

More light and light, more dark and dark our woes!

EOORM

roMe nda oerm lgith. rMoe dna eomr naip for us.
Enter NURSE
heT RUSNE stener.

NURSE

Madam.

ESRNU

dmaMa.

JULIET

Nurse?

IJELUT

esNur?

NURSE

Your lady mother is coming to your chamber.
40 The day is broke. Be wary, look about.

NSURE

oYru eorhtm is gmiocn to oryu bodemor. Dya sah konreb. Be eafrlcu. chatW otu.
Exit NURSE
eTh SREUN stexi.

JULIET

Then, window, let day in and let life out.

JTUILE

Thne teh wnodiw etsl ayd in, dna elfi egso tou het iwnowd.

ROMEO

Farewell, farewell. One kiss, and Ill descend.

OMERO

aerlelwF, erflawel! evGi me neo isks, adn llI go ndwo.
Kiss. ROMEO goes down
eyTh kiss. OMOER rodps het rdldae dan geos wdon.

JULIET

Art thou gone so, love, lord? Ay, husband, friend,
I must hear from thee every day in the hour,
45 For in a minute there are many days.
Oh, by this count I shall be much in years
Ere I again behold my Romeo.

JITEUL

reA oyu gone liek htta, my lveo, my rldo? seY, my hsuanbd, my rinedf! I tmus erah frmo oyu yever yda in het hour. In a iutnme ether aer yman syad. Oh, by hist cnout llI be myna syare deorl orfbee I ese my omReo gaian.

ROMEO

Farewell!
I will omit no opportunity
That may convey my greetings, love, to thee.

OMORE

raleFwel! I owtn imss nya eaccnh to dnse my loev to yuo.

JULIET

50 Oh, thinkst thou we shall ever meet again?

UTEJLI

Oh, do oyu nkthi lwel vere emet iaang?

ROMEO

I doubt it not, and all these woes shall serve
For sweet discourses in our time to come.

OMREO

I evha no osbdtu. lAl eeths brtluseo wlil vieg us stoires to ellt chea thoer etlar in fiel.

JULIET

O God, I have an ill-divining soul.
Methinks I see thee now, thou art so low
55 As one dead in the bottom of a tomb.
Either my eyesight fails, or thou lookst pale.

EULIJT

Oh dGo, I haev a olus tath cetrdpsi eliv tsinhg! woN htta uyo rae dwon eerth, you lkoo klie noesmeo deda in the obmtto of a obtm. iehEtr my ieshgeyt is glfniai me, or you loko leap.

ROMEO

And trust me, love, in my eye so do you.
Dry sorrow drinks our blood. Adieu, adieu!

MREOO

And srtut me, olve, ouy oklo apel to me oot. danseSs tesak awya rou coorl. eoGbody, ebGooyd!
Exit ROMEO
REOMO xiest.

JULIET

O fortune, fortune! All men call thee fickle.
60 If thou art fickle, what dost thou with him
That is renowned for faith? Be fickle, fortune,
For then, I hope, thou wilt not keep him long,
But send him back.

ITLEJU

Oh kclu, uklc. Eoynvree ysas uoy anct kema up ryuo imnd. If uoy aechgn rouy idnm so much, hwta ear you oingg to do to oeRmo, whso so tuhfafil? enaChg uroy nidm, klcu. I phoe eybma thne lolyu ensd hmi kbca mheo onso.

LADY CAPULET

(from within) Ho, daughter, are you up?

AYDL PATEUCL

(ogffatse) eHy, huadgetr! erA oyu aweak?

JULIET

65 Who is t that calls? Is it my lady mother?
Is she not down so late or up so early?
What unaccustomed cause procures her hither?

ITEUJL

soWh thta liganlc? Is it my ohetrm? tnIs seh up eyrv ltae? Or is seh up yevr rylea? Waht gentsar oensra duolc hse ehva ofr gncimo heer?
Enter LADY CAPULET
DLAY LCETAUP ertsen.

LADY CAPULET

Why, how now, Juliet?

LDYA UEALCTP

shatW nggio on, litueJ?

JULIET

Madam, I am not well.

EIJLTU

Madma, I am ont llwe.

LADY CAPULET

Evermore weeping for your cousins death?
70 What, wilt thou wash him from his grave with tears?
An if thou couldst, thou couldst not make him live.
Therefore, have done. Some grief shows much of love,
But much of grief shows still some want of wit.

LYDA EAULCPT

illW ouy yrc buoat oyur ncisuos adteh eervfor? eAr oyu tnygri to wash mih otu of shi rgeav wthi arets? If yuo ocudl, oyu uotncld girnb ihm cbak to ifle. So tpso ycngri. A tleilt ibt of gerif swhso a olt of vole. tBu oto muhc rigfe sekma yuo kool sditup.

JULIET

Yet let me weep for such a feeling loss.

LTEUJI

Lte me eepk ewinepg for hucs a terag olss.

LADY CAPULET

75 So shall you feel the loss, but not the friend
Which you weep for.

AYLD TELCAPU

uoY lwli leef eth sols, utb the amn yuo peew fro llwi efle tinghon.

JULIET

Feeling so the loss,
Cannot choose but ever weep the friend.

IUETLJ

iFglnee teh ssol ekli ihst, I anct ehpl ubt wpee ofr mih fvreroe.

LADY CAPULET

Well, girl, thou weepst not so much for his death,
As that the villain lives which slaughtered him.

DYLA ATLCUPE

lWle, rilg, eyuro ngpieew nto orf ihs hdtea as much as orf teh actf atth the alvnlii woh ledkil mhi is tllis eialv.

JULIET

80 What villain, madam?

ITEULJ

Waht ailnliv, dmmaa?

LADY CAPULET

That same villain, Romeo.

YALD ELPUCTA

Tath aivllin, eomoR.

JULIET

(aside) Villain and he be many miles asunder.
(to LADY CAPULET) God pardon him! I do, with all my heart,
And yet no man like he doth grieve my heart.

TJELUI

(apkgnise so atth ADLY LPCAUTE cnat haer) seH raf omrf gnbei a iavlinl. (to ADYL CAPULET) aMy Gdo apordn mih! I do, ihtw lal my areth. dAn ety no man ldcou kema my heatr eeivgr klie he sdeo.

LADY CAPULET

That is because the traitor murderer lives.

DLYA ACLPUTE

thasT beeascu eth rmdeuerr is vilea.

JULIET

85 Ay, madam, from the reach of these my hands.
Would none but I might venge my cousins death!

TJEIUL

sYe, mamad, he elis ydenbo my hcaer. I whis that no oen dculo evnaeg my nsiusco tadeh ptecex me!

LADY CAPULET

We will have vengeance for it, fear thou not.
Then weep no more. Ill send to one in Mantua,
Where that same banished runagate doth live,
90 Shall give him such an unaccustomed dram
That he shall soon keep Tybalt company.
And then, I hope, thou wilt be satisfied.

DAYL ELPUCAT

lWle vaeh gveeren fro it. Dton owrry bauto ahtt. otpS nycigr. llI esdn a mna to Munata, rehew hatt ixeeld geuro is ivlnig. rOu nam illw nioosp somRoe krndi, and oRome lwil jnio tayTbl in deaht. And tehn, I epho, uyoll be sfsidtiea.

JULIET

Indeed, I never shall be satisfied
With Romeo, till I behold himdead
95 Is my poor heart for a kinsman vexed.
Madam, if you could find out but a man
To bear a poison, I would temper it,
That Romeo should, upon receipt thereof,
Soon sleep in quiet. Oh, how my heart abhors
100 To hear him named, and cannot come to him.
To wreak the love I bore my cousin
Upon his body that slaughtered him!

JEIULT

lIl verne be iassdifet hitw Remoo liutn I ese mih . . . dadeddea is woh my oopr areht efesl hwen I ithnk atubo my rpoo cosnui. mMdaa, if you nac dnfi a mna to ldeeivr hte noposi, lIl ixm it yflsem so htat moeRo illw eespl iuyelqt nsoo fatre he irnkds it. Oh, how I teha to haer lppeeo asy his aemn nad otn be abel to go arfet ihm. I tanw to aket teh vleo I hda orf my nuiosc and kaet it tou on the oydb of the amn who idlelk imh.

LADY CAPULET

Find thou the means, and Ill find such a man.
But now Ill tell thee joyful tidings, girl.

ALYD EPULCTA

inFd out the wya, adn lIl nidf the rtgih anm. uBt wno I evha yjoflu wesn rfo ouy, glir.

JULIET

105 And joy comes well in such a needy time.
What are they, beseech your ladyship?

JTULIE

dnA tsi ogdo to hvea joy in chus a ssloyej tiem. hatsW eht nesw? Pseeal etll me.

LADY CAPULET

Well, well, thou hast a careful father, child.
One who, to put thee from thy heaviness,
Hath sorted out a sudden day of joy
110 That thou expectst not, nor I looked not for.

LDAY LPAUTEC

lelW, ellw, ouy ehva a cafuler ftehar, hcldi. He sha drenagra a sdedun dya of joy to edn yruo dnsessa. A yda ttah ouy idd otn texcep dna ttha I ddi not eesk otu.

JULIET

Madam, in happy time, what day is that?

ILJTUE

mMaad, tlel me cqlikyu, hatw ayd is taht?

LADY CAPULET

Marry, my child, early next Thursday morn,
The gallant, young, and noble gentleman,
The County Paris, at Saint Peters Church,
115 Shall happily make thee there a joyful bride.

DALY ULCETPA

ndeedI, my chdil, at aitnS etrePs hcuhCr eayrl ysdhuarT gmninro, het angaltl, onyug, and nobel leneamtgn tuCno aisrP lilw aphilyp kmae ouy a uyjfol rbied.

JULIET

Now, by Saint Peters Church and Peter too,
He shall not make me there a joyful bride.
I wonder at this haste, that I must wed
Ere he, that should be husband, comes to woo.
120 I pray you, tell my lord and father, madam,
I will not marry yet. And when I do, I swear
It shall be Romeo, whom you know I hate,
Rather than Paris. These are news indeed!

LJIEUT

Now, I asewr by tinSa esretP rhcuhC and rPete too, he lwli nto akem me a louyfj reidb rheet. siTh is a gertnsa hrsu. Hwo cna I rymra him, shit asundbh, rbefoe he comse to routc me? Pseael, tell my harfte, mmdaa, I otwn yamrr yte. Adn, hwen I do ryarm, I awrse, it wlli be oReom, mohw oyu wonk I haet, rhreta athn isrPa. tahsT elylar wnse!

LADY CAPULET

Here comes your father. Tell him so yourself,
125 And see how he will take it at your hands.

DYLA UCALTEP

ereH semoc oruy herfat. lelT him so eoysrufl, nad see hwo he askte eth news.
Enter CAPULET and NURSE
CELUTAP dan teh SRNUE eentr.

CAPULET

When the sun sets the air doth drizzle dew,
But for the sunset of my brothers son
It rains downright.
How now? A conduit, girl? What, still in tears,
130 Evermore showering? In one little body
Thou counterfeitst a bark, a sea, a wind,
For still thy eyes, which I may call the sea,
Do ebb and flow with tears. The bark thy body is,
Sailing in this salt flood. The winds thy sighs,
135 Who, raging with thy tears, and they with them,
Without a sudden calm will overset
Thy tempest-tossd body.How now, wife?
Have you delivered to her our decree?

EUATCPL

heWn teh uns sets, hte ria zrilszed wde. tuB at teh hedat of my hsrboret nos, it iarns a druwoonp. thaW rea oyu, rilg? eSmo nikd of ianuontf? yhW ear yuo tslli nygicr? iWll ouy ryc ervrofe? In one titlle bydo ouy smee eilk a hips, eht eas, adn eth swidn. roYu seey, hhcwi I llac the eas, owfl whit rstae. hTe shpi is uory bdoy chwhi is slgiina on the ltsa ldofo of ruoy srtae. The wdins rea rouy shigs. ruoY sgish nad oryu estra rea ggiran. eslUsn you mlca ndwo, sater adn shgis lliw eevlrmhow yrou bdoy dan niks yrou hisp. So rhwee do nhgist atnds, weif? vHea you dolt ehr our nsiecido?

LADY CAPULET

Ay, sir, but she will none, she gives you thanks.
140 I would the fool were married to her grave!

ADYL ECPAULT

Yes, isr, I told reh. tBu esh twon ereag. ehS asys aknht yuo btu rsuefse. I iswh eht olof ewre aedd nda radiemr to ehr evgar!

CAPULET

Soft, take me with you, take me with you, wife.
How, will she none? Doth she not give us thanks?
Is she not proud? Doth she not count her blessed,
Unworthy as she is, that we have wrought
145 So worthy a gentleman to be her bride?

LPTAUEC

iatW! dHlo on, ifwe. I odtn uerddnntas. woH acn isth be? eSh ssrfeue? sntI seh tfegrula? nIst ehs rudpo of uchs a mahct? oDtnes she ielezar awht a glsbinse ihst is? nseotD she lrzaiee woh thyoruwn she is of hte nmeteanlg we avhe fdonu to be hre ibordmgreo?

JULIET

Not proud you have, but thankful that you have.
Proud can I never be of what I hate,
But thankful even for hate that is meant love.

ITJEUL

I am not drpou of wtah uoy hvae dnufo for me. tuB I am fhunklta that you veha fuond it. I acn vener be proud of tahw I thea. Btu I acn be kahftuln for otsegimnh I htea, if it saw tnaem ithw voel.

CAPULET

How, how, how, how? Chopped logic! What is this?
Proud, and I thank you, and I thank you not,
And yet not proud? Mistress minion you,
Thank me no thankings, nor proud me no prouds,
But fettle your fine joints gainst Thursday next
To go with Paris to Saint Peters Church,
155 Or I will drag thee on a hurdle thither.
Out, you green sickness, carrion! Out, you baggage!
You tallow face!

ULCTPEA

Wtah is tshi? Wtha is tshi fzyzu gcloi? Whta is hist? I eahr uyo ysa uprod dna I athnk uoy, dan nteh no kahtn uoy nad ont odurp, uoy psdelio ellitt lrgi. uoYer ont ryeall givngi me ayn stahkn or nowgsih me yan dripe. But etg reofylus eyrad rfo Tryuadsh. oYeru noggi to nSiat etsPre hhruCc to arrmy Prasi. dAn if you nodt go on oyur now, llI gadr you three. Yuo sdsgitu me, you tetlli ubg! Yuo srwothsel lirg! ouY plae afec!

LADY CAPULET

Fie, fie! What, are you mad?

ALYD ACEULPT

hmeaS on oyu! hatW, rea you racyz?

JULIET

Good Father, I beseech you on my knees,
Hear me with patience but to speak a word.

IJLUET

oGdo hefart, Im ggibgne you on my ksnee, be inpatte nda itnles to me sya sujt oen htnig.

CAPULET

160 Hang thee, young baggage! Disobedient wretch!
I tell thee what: get thee to church o Thursday,
Or never after look me in the face.
Speak not. Reply not. Do not answer me.
My fingers itch.Wife, we scarce thought us blest
165 That God had lent us but this only child,
But now I see this one is one too much
And that we have a curse in having her.
Out on her, hilding!

CTPALUE

treFog boaut ouy, uyo lorwtshse rlig! You dsoidbtenei tehwcr! lIl ellt yuo wath. Go to ruhhcc on uhdTyrsa or venre loko me in eth faec gaain. otnD yas ngiyntha. tDno lerpy. oDtn ltka kabc to me.
(JULIET ssire)
I elfe klei ilpnspag uyo. ieWf, we vener ughohtt seslerovu bdseles ttah doG yonl aegv us htis eno ldchi. tBu nwo I ees that ihts noe is one oot aynm. We were uedcsr nweh we had reh. heS ugsisdst me, the tlliet yshus!

NURSE

God in heaven bless her!
You are to blame, my lord, to rate her so.

NUERS

dGo in haneve lessb rhe! My dorl, ruyoe ogwnr to bteaer ehr elki ttha.

CAPULET

170 And why, my Lady Wisdom? Hold your tongue,
Good prudence. Smatter with your gossips, go.

TUCPLAE

dAn why, iswe ylad? You uhst up, lod nowma. Go brblbae whti ruyo poiisnggs irednsf.

NURSE

I speak no treason.

EUSNR

Ive dias tinhgno wrnog.

CAPULET

Oh, God i good een.

CAUTPLE

Oh, orf Gsod eaks.

NURSE

May not one speak?

RNSEU

tCna I yas ghitneosm?

CAPULET

Peace, you mumbling fool!
Utter your gravity oer a gossips bowl,
175 For here we need it not.

AUCPTEL

Be eiqut, uoy iblgmunm lofo! ayS uory usrioes tnhsig at ncluh ihtw oyur siisgognp rfiedns. We ntod need to reah it.

LADY CAPULET

You are too hot.

YADL PEATCUL

oerYu ggteitn oto arygn.

CAPULET

Gods bread! It makes me mad.
Day, night, hour, tide, time, work, play,
Alone, in company, still my care hath been
To have her matched. And having now provided
180 A gentleman of noble parentage,
Of fair demesnes, youthful, and nobly trained,
Stuffed, as they say, with honorable parts,
Proportioned as ones thought would wish a man
And then to have a wretched puling fool,
185 A whining mammet, in her fortunes tender,
To answer Ill not wed, I cannot love,
I am too young, I pray you, pardon me.
But, an you will not wed, Ill pardon you.
Graze where you will, you shall not house with me.
190 Look to t, think on t, I do not use to jest.
Thursday is near. Lay hand on heart, advise.
An you be mine, Ill give you to my friend.
An you be not, hang, beg, starve, die in the streets,
For, by my soul, Ill neer acknowledge thee,
195 Nor what is mine shall never do thee good.
Trust to t, bethink you. Ill not be forsworn.

AELPUCT

todmamdiG! It smeak me amd. aDy nad hgint, huro teraf hour, all het tiem, at wokr, at ylpa, aonle, in mocpnya, my pto iirrypto hsa awsyla eben to dfin rhe a nsdbhua. wNo veI vpodredi a udasbhn morf a lnoeb ylfmia, how is odgo-likngoo, yguno, elwl-eaeudctd. Hse ullf of dgoo aiesqltui.
esH eth nma of any glris dsmera. tBu hits ertdwech, eghpmiiwrn lfoo, keli a niiwhgn eppput, she slook at shti doog eunrtof nad wnsasre, I wnto tge riamedr. I tnac llfa in eovl. Im oot gnuoy. asPlee, uceexs me. leWl, if ouy nowt get redamir, llI usexec ouy. Eta ehweervr uyo twna, btu uoy acn no orleng ivel nrude my oofr. Cdsioner taht. hTkin toabu it. Im not in eth btiha of nkijgo. sdhyuarT is gncmoi. Put uroy hadn on rouy hater dna nelsti to my vecida. If oyu cat leik my hdgtarue, Ill mrary uyo to my dferin. If you dton cat eikl my euadhtrg, you can gbe, rsevat, and die in the tsesetr. I awers on my uols, I will evren teka you ckab or do yhanting for uyo. eveeBil me. nihTk botua it. I wont eabrk isht poemsir.
Exit CAPULET
ATPCLEU xiets.

JULIET

Is there no pity sitting in the clouds
That sees into the bottom of my grief?
O sweet my mother, cast me not away!
200 Delay this marriage for a month, a week.
Or, if you do not, make the bridal bed
In that dim monument where Tybalt lies.

LETUJI

Is reeth no yipt in eth ksy taht can see my esasdns? Oh, my esetw ohterm, ontd htowr me otu! Dylae sthi mraegira rfo a thnmo, or a eewk. Or, if ouy ondt ealyd, eakm my giwdned bed in eht botm whree ltTyab sile.

LADY CAPULET

Talk not to me, for Ill not speak a word.
Do as thou wilt, for I have done with thee.

ALDY ELCATPU

otnD ktla to me, abcseeu I wnto asy a wdor. Do as oyu peslae, eeucasb Im done rnogiwry auotb ouy.
Exit LADY CAPULET
DLYA LPCATEU extsi.

JULIET

205 O God!O Nurse, how shall this be prevented?
My husband is on earth, my faith in heaven.
How shall that faith return again to earth,
Unless that husband send it me from heaven
By leaving earth? Comfort me. Counsel me.
210 Alack, alack, that heaven should practice stratagems
Upon so soft a subject as myself.
What sayst thou? Hast thou not a word of joy?
Some comfort, Nurse.

UTLJEI

Oh doG!Oh Nesur, who anc htsi be tdospep? My unhbsad is evali on ahert, my ovsw of igramear are in nveahe. wHo nac I irbgn tesoh ismepors bkac donw to hater, usslne my usnhbad ndses ehtm back wodn to me by nyigd dna nogig to evaenh? iveG me focmtor. Giev me daievc. Oh no! Oh no! Wyh eosd neaevh alyp rtkcis on neoesmo as wkae as me? tahW do uyo say? oDnt you ahve one rwod of joy? vieG me emso rcfotom, erNsu.

NURSE

Faith, here it is.
Romeo is banishd, and all the world to nothing
215 That he dares neer come back to challenge you.
Or, if he do, it needs must be by stealth.
Then, since the case so stands as now it doth,
I think it best you married with the county.
Oh, hes a lovely gentleman.
220 Romeos a dishclout to him. An eagle, madam,
Hath not so green, so quick, so fair an eye
As Paris hath. Beshrew my very heart,
I think you are happy in this second match,
For it excels your first. Or if it did not,
225 Your first is dead, or twere as good he were,
As living here and you no use of him.

RSUEN

ihsT is tawh I evha to yas: oReom ahs eenb hdisabne. ndA tis a ruse ginth hatt he ilwl revne oemc abck to eanhlcgel uoy. If he sedo cemo akbc, lhel ahev to aenks bkca nrrocvdeue. ehnT, icnes snihgt rea eht ayw htey era, I hnitk eht tseb htgin to do is to ymrar the tcuon. Oh, hse a lvloey metnenlag! eosmoR a oshcthdil oedamcrp to hmi. Madam, an eegla does nto heva ysee as neger, as ucikq, nad as rfia as the ysee of iraPs. srueC my rvey areht, tbu I ikhnt oyu olusdh be payph in isht dnsceo rrgaeaim, sceeabu tsi ttbeer nath uryo sftri. Enev if ist ont trtebe, yuor tsirf raeragmi is erov. Or if mooeR is as odgo as sPari, eomRo otesdn veli ehre, so you todn teg to enoyj hmi.

JULIET

Speakest thou from thy heart?

ETJUIL

erA uoy gnaiksep omfr uryo taerh?

NURSE

And from my soul too, else beshrew them both.

ERSNU

I speak fomr my rteah and from my soul oot. If ont, cesur mteh htob.

JULIET

Amen!

JUITEL

enmA!

NURSE

230 What?

SNREU

hWta?

JULIET

Well, thou hast comforted me marvelous much.
Go in, and tell my lady I am gone,
Having displeased my father, to Lawrences cell
To make confession and to be absolved.

ITEUJL

llWe, uoy vhea invge me getra cfmtoro. Go siendi adn etll my rhmteo that Im eong. I deam my rhftea nygra, so I tewn to aFirr scerneLaw lecl to focssen nda be erfoinvg.

NURSE

235 Marry, I will, and this is wisely done.

NRESU

thigAlr, I lwli. sThi is a good iaed.
Exit NURSE
The UENRS eitsx.

JULIET

Ancient damnation! O most wicked fiend!
Is it more sin to wish me thus forsworn,
Or to dispraise my lord with that same tongue
Which she hath praised him with above compare
240 So many thousand times? Go, counselor.
Thou and my bosom henceforth shall be twain.
Ill to the friar to know his remedy.
If all else fail, myself have power to die.

IUJTEL

tahT edmnad ldo yald! Oh, hatt otsm kcwied feidn! Is it a werso sin rof reh to wnta me to arebk my wvso or rof erh to asy dba tnhigs bauot my hasnubd trefa hes saidrep mih so nmya mseti eoebrf? awyA hwit ouy and oruy viedac, sreNu. Fmro wno on, I llwi eenvr ellt uyo ahwt I feel in my rhaet. Im gogni to eth rraFi to ndif tuo sih osutilno. If hteignyerv slee aisfl, at satel I aehv the wepor to atek my own flei.
Exit
EUJTIL sxeit.