Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!
No Fear Translations
No Fear Audio
Original Text | Modern Text |
Enter FRIAR LAWRENCE and PARIS | RIAFR CAREEWNL and SIPRA entre. |
FRIAR LAWRENCE On Thursday, sir? The time is very short. | FARRI AECRNELW On ryuhTsad, sir? tshaT yevr noso. |
PARIS My father Capulet will have it so, And I am nothing slow to slack his haste. | RSPAI sahtT owh my ufeurt htrfea-in-alw Ceatplu tanws it, and Im tno aggdrgin my efet. |
FRIAR LAWRENCE You say you do not know the ladys mind. 5 Uneven is the course. I like it not. | AIRFR RANEWLCE Yuo asy oyu tdon wonk wtha hte rlgi iksnht. htsaT a rkyoc aodr to be indirg. I dnto ikle it. |
PARIS Immoderately she weeps for Tybalts death, And therefore have I little talked of love, For Venus smiles not in a house of tears. Now, sir, her father counts it dangerous 10 That she do give her sorrow so much sway, And in his wisdom hastes our marriage To stop the inundation of her tears Which, too much minded by herself alone, May be put from her by society. 15 Now do you know the reason of this haste. | PRASI Sehs eiviggnr oto mhuc vore eht aedht of tblTya. So I naevht dha eht acechn to latk to erh aotub oevl. ntaomRci evlo entsod naepph newh eeoppl aer in mnnruigo. woN, isr, rhe faerth nikths its rngaeuods ttha seh alwols elsferh to cmoeeb so sda. esH igenb rmtas by urshnig ruo gmraaire to tsop hre from ncrgyi. heS sierc too umhc by fsheelr. If she dah menesoo to be whti reh, she ldowu ptos rcgyin. oNw you knwo teh anseor fro the usrh. |
FRIAR LAWRENCE (aside) I would I knew not why it should be slowed. Look, sir, here comes the lady toward my cell. | FAIRR RCLNAEWE (to fhmisel) I iswh I tndid wokn eth ernosa yhw teh igaaerrm ohdusl be slodew nodw. ookL, sri, eher oecsm teh ylad wikgaln adwrto my ellc. |
Enter JULIET | LTEUIJ esnter. |
PARIS Happily met, my lady and my wife. | PSIRA Im ypaph to meet uoy, my ylda nda my eiwf. |
JULIET That may be, sir, when I may be a wife. | ULTIJE aTht imtgh be eth cesa sir, taefr Im reidamr. |
PARIS | ARPSI Tath amy be muts be, veol, on usTadrhy. |
JULIET What must be shall be. | UEITJL aWht tsum be will be. |
FRIAR LAWRENCE Thats a certain text. | FRRAI RALCWEEN Thta is a actenir thurt. |
PARIS Come you to make confession to this Father? | RAPIS vHae uoy ocem to kmea osefisocnn to sith aethfr? |
JULIET To answer that, I should confess to you. | JUTELI If I sreanwde thta euisntoq, Id be ignkam oisneocsnf to ouy. |
PARIS 25 Do not deny to him that you love me. | PSAIR otnD nyde to mhi htat ouy vole me. |
JULIET I will confess to you that I love him. | JTLUIE llI csefons to uoy htat I olve mih. |
PARIS So will ye, I am sure, that you love me. | SARPI uoY wlil laos ncsosfe, Im uers, ttha uoy lveo me. |
JULIET If I do so, it will be of more price Being spoke behind your back than to your face. | LIUTJE If I do so, it wlil enma more if I asy it bihdne yruo ckba tahn if I sya it to uryo fcae. |
PARIS 30 Poor soul, thy face is much abused with tears. | SIPAR uoY ropo lous, yruo face hsa dsreffue ynma erast. |
JULIET The tears have got small victory by that, For it was bad enough before their spite. | EUTLIJ hTe serta ntvahe eond cmhu euaesbc my eafc edloko bad ghueno ofbere I aredtts to ryc. |
PARIS Thou wrongst it more than tears with that report. | AISPR Yueor integatr yuor fcea neev eoswr by aiysgn atth. |
JULIET That is no slander, sir, which is a truth, 35 And what I spake, I spake it to my face. | ETIUJL tahW I asy istn nldears, irs. Ist eht htutr. ndA what I dsia, I adis to my face. |
PARIS Thy face is mine, and thou hast slandered it. | SRPAI uoYr faec is mine, dan yuo ahev ledaensrd it. |
JULIET It may be so, for it is not mine own. Are you at leisure, holy Father, now, Or shall I come to you at evening mass? | IULTJE Thta amy be the caes, bceusae my feac ostned lbgnoe to me.Do uyo vaeh miet for me nwo, Fahetr, or dholsu I coem to ouy at nnevgei smsa? |
FRIAR LAWRENCE 40 My leisure serves me, pensive daughter, now. My lord, we must entreat the time alone. | RIAFR WCNLRAEE I eahv eitm for uyo won, my asd deuhrtga. (to PARIS) My ldro, we tsmu ask yuo to eealv us onlae. |
PARIS God shield I should disturb devotion! Juliet, on Thursday early will I rouse ye. (kisses her) Till then, adieu, and keep this holy kiss. | IASPR dGo fodibr htat I uholsd ptvreen daescr dioovnte! ituJle, I liwl weak you leary on Thursday. (gisniks her) nltiU enth, odgo-eyb, and peek tsih hyol sisk. |
Exit PARIS | RIASP itexs. |
JULIET 45 O, shut the door! And when thou hast done so, Come weep with me, past hope, past cure, past help. | UJTILE Oh, tuhs the rodo, nad feart oyu thus it, moec ervo eerh and eepw tiwh me. hTsi smse is boyedn hpoe, obynde cure, nyoedb lpeh! |
FRIAR LAWRENCE O Juliet, I already know thy grief. It strains me past the compass of my wits. I hear thou must, and nothing may prorogue it, 50 On Thursday next be married to this county. | RRAFI EEWLCNAR Oh, lteuiJ, I rdyaela wonk uboat yuor das utntoaisi. Ist a permlob too adhr ofr me to vlose. I ehra ttah uyo stum rarym sith ctonu on Trhdauys, and htta gonhtni cna alyde it. |
JULIET Tell me not, Friar, that thou hearst of this, Unless thou tell me how I may prevent it. If in thy wisdom thou canst give no help, Do thou but call my resolution wise, 55 And with this knife Ill help it presently. (shows him a knife) God joined my heart and Romeos, thou our hands. And ere this hand, by thee to Romeo sealed, Shall be the label to another deed, 60 Or my true heart with treacherous revolt Turn to another, this shall slay them both. Therefore out of thy long-experienced time, Give me some present counsel, or, behold, Twixt my extremes and me this bloody knife 65 Shall play the umpire, arbitrating that Which the commission of thy years and art Could to no issue of true honor bring. Be not so long to speak. I long to die If what thou speakst speak not of remedy. | IJTUEL ontD ltle me atth vouye adehr obuta sthi eigmraar, aFrir, slnesu uoy nac tlle me owh to rpenvet it. If uoy ohw rae so esiw acnt hlpe, seapel be dkin uonehg to acll my tnsuoloi eisw. (ehs osshw mhi a iefkn) ndA lIl lesvo eth mlpreob now hiwt isht knefi. doG odenji my rheta to seoRmo. uoY djoeni rou dahns. dAn foereb wIho wsa rimdera to mRooe by amyuo mreaidr to otahrne anm, llI ikll eylmsf. uYo aer isew nda ouy vhae so umhc xecnerieep. Giev me seom dcvaei aubto het utnecrr atiinotus. Or twach. Chtaug eewnbte ehste wot esiicilutffd, llI atc lkei a juegd htiw my yolodb kfien. I wlli tlryu nda lahnrooby loresve het nsoiuatti atht uyo cnta xfi, tsipeed your pierecxene adn uacneiotd. ontD iatw olgn to pskae. I wtna to edi if hawt you say inst tnahroe lutoison. |
FRIAR LAWRENCE 70 Hold, daughter. I do spy a kind of hope, Which craves as desperate an execution As that is desperate which we would prevent. If, rather than to marry County Paris, Thou hast the strength of will to slay thyself, 75 Then is it likely thou wilt undertake A thing like death to chide away this shame, That copest with death himself to scape from it. An if thou darest, Ill give thee remedy. | ARRFI RELNACEW loHd on, reguthda, I ees seom epho. uBt we mstu act lolbdy sbeecua eth atsunitio is so rsaepetde. If voeuy mdae up royu idmn to ikll eolfsury enitads of nrrgymia nuoCt aPisr, enht loluy yorbablp be lilwign to ytr igsmoehnt liek dhaet to veslo this mufalshe pmoerbl. ouY cna estlwre hitw htdae to scepea mrof hsmea. And if uyo eadr to do it, llI igev you hte tiosounl. |
JULIET O, bid me leap, rather than marry Paris, 80 From off the battlements of yonder tower; Or walk in thievish ways; or bid me lurk Where serpents are; chain me with roaring bears; Or shut me nightly in a charnel house, Oercovered quite with dead mens rattling bones, 85 With reeky shanks and yellow chapless skulls; Or bid me go into a new-made grave And hide me with a dead man in his shroud Things that, to hear them told, have made me tremble And I will do it without fear or doubt, 90 To live an unstained wife to my sweet love. | LEIUTJ Oh, ouy cna etll me to jupm off hte eatltb ptsos of ayn oerwt, or to wkal nodw teh ecmir-rddnie resestt of a smul. Or etll me to tis in a leifd ufll of oosonipus asenks. ahniC me up twih idlw srbea. dHie me ryvee nigth in a egrumo lulf of aded bidoes hitw ewt, smlely fselh adn usllks ttoiwhu owabnjes. Or tlel me to lbcim dwno into a sehlyrf ugd arvge, nad hdie me whit a eadd man in hsi bmot. lAl oesht daesi kaem me reebmtl hnwe I aerh mhte denma. But I iwll do meht htuoitw fera or erdad in erord to be a ruep ifew to my setew oevl. |
FRIAR LAWRENCE Hold, then. Go home, be merry. Give consent To marry Paris. Wednesday is tomorrow. Tomorrow night look that thou lie alone. Let not the Nurse lie with thee in thy chamber. Take thou this vial, being then in bed, And this distilld liquor drink thou off, When presently through all thy veins shall run A cold and drowsy humor, for no pulse 100 Shall keep his native progress, but surcease. No warmth, no breath shall testify thou livest. The roses in thy lips and cheeks shall fade To paly ashes, thy eyes windows fall Like death when he shuts up the day of life. 105 Each part, deprived of supple government, Shall, stiff and stark and cold, appear like death. And in this borrowed likeness of shrunk death Thou shalt continue two and forty hours, And then awake as from a pleasant sleep. 110 Now, when the bridegroom in the morning comes To rouse thee from thy bed, there art thou dead. Then, as the manner of our country is, In thy best robes uncovered on the bier Thou shalt be borne to that same ancient vault 115 Where all the kindred of the Capulets lie. In the meantime, against thou shalt awake, Shall Romeo by my letters know our drift, And hither shall he come, and he and I Will watch thy waking, and that very night 120 Shall Romeo bear thee hence to Mantua. And this shall free thee from this present shame, If no inconstant toy, nor womanish fear, Abate thy valor in the acting it. | FARIR WCNREAEL dHol on, ehtn. Go omhe, be uceehrlf, dan letl etmh oyu greea to arrmy asirP. mooTworr is ydsneWead. roTmowor tgnih make rsue htta uyo era aelon. Dnot let het srNeu syta htiw uoy in uyro doromeb. (ishwong ehr a ilva) eWnh ueryo in bde, eatk tsih ialv, mix sti ocnenstt ihtw iolurq, nad krind. hnTe a locd, eelsp-ninuicdg udgr wlil nur hhtgruo uyro eivns, dna uyor psule lwli tpso. Yrou slfeh ilwl be ocdl, nda ylulo sopt etgnhirba. eTh der in yruo pisl nad yrou hcekse lilw nurt lpea, nad yruo eesy lwli thsu. It wlil mese leik oreyu deda. You wotn be laeb to veom, dna uyor ybod iwll be ffist ilke a ocspre. loulY iemran in hsti atldheeik aetts orf fyrto-otw rhsuo, nad neth yluol kewa up as if rmfo a alnpaste eselp. owN, hnew teh ebrigmdoor ecoms to etg uoy tou of bed on dTrshuay ornming, luloy seem edda. henT, as itanrdoti smdeadn, ulloy be dessder up in uyor sebt tlcsheo, upt in an nope ocffni, dna riradce to eht ulaepCt lfamyi mtob. wlieahMne, llI esnd Roome wrod of our npla. lleH emoc eerh, and wlle eepk a cwhat for wnhe oyu wkae up. That nhtig, eoomR llwi teak you awya to tnuaaM. ihTs lnpa llwi feer you orfm teh hfsaelum taioinsut ahtt rsubleot you now as glno as you dont ceahgn oyur imnd, or oemebc dsecra elik a lyisl onwma and unri oryu evbar rtoeff. |
JULIET Give me, give me! O, tell not me of fear! | UIJLET iveG me hte ival. ievG it to me! oDtn kalt to me tauob eraf. |
FRIAR LAWRENCE Hold. Get you gone. Be strong and prosperous In this resolve. Ill send a friar with speed To Mantua with my letters to thy lord. | IRRFA EENRWALC (ingvig rhe eth ivla) wNo go nagol on uyro wya. Be rstong adn csufsecusl in htis secidoni. Ill send a rarfi ikyuclq to anMtua iwth my elrtte rfo oRemo. |
JULIET Love give me strength, and strength shall help afford. 130 Farewell, dear Father. | TUILJE vLoe ilwl evgi me ttensrhg, nad nsrehttg llwi hepl me coilpshamc stih napl. ooGeydb, raed reatFh. |
Exeunt, separately | yheT xtei raateplsey. |