Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!

studyGuide_translation

No Fear Translations

noFear_audio

No Fear Audio

Original Text

Modern Text

Enter PROSPERO and MIRANDA
ROSPREOP adn IDNMAAR tnere.

MIRANDA

If by your art, my dearest father, you have
Put the wild waters in this roar, allay them.
The sky, it seems, would pour down stinking pitch,
But that the sea, mounting to th welkins cheek,
5 Dashes the fire out. Oh, I have suffered
With those that I saw suffer. A brave vessel
Who had, no doubt, some noble creature in her
Dashed all to pieces. Oh, the cry did knock
Against my very heart! Poor souls, they perished.
10 Had I been any god of power, I would
Have sunk the sea within the earth or ere
It should the good ship so have swallowed and
The fraughting souls within her.

RAIANDM

Drae rhtafe, if uyo ecasud tsih rierlbet msort twhi uryo icgma sorwep, seelap upt an nde to it. hTe ysks so rkda it koosl eilk it oduwl anri wodn oilignb toh art if het aes eewtrn sglnwlie up to hte kys to tup ist erfi tuo. Oh, I fsurfdee nlaog tihw lal eth enm I cwaedth rffesu! A fein pshi, hiwt esmo odog ppoele in it, Im seru, saehdms to ieecsp. Tehri igndy toussh bkoer my rhaet! ehT proo oppeel eddi. If Id enbe a god I dluoevw tel the sae nksi dinsei the aetrh beorfe it had a nhacec to woswlal up ttha ishp adn all the lppeeo it asw gcryinar.

PROSPERO

Be collected.
No more amazement. Tell your piteous heart
15 Theres no harm done.

ROORPPES

mlCa dnwo. sTeher nnohgit to get etusp tbaou. No hmra saw odne.

MIRANDA

Oh, woe the day!

MANIDRA

Oh, thaw a olbrehri ayd!

PROSPERO

No harm.
I have done nothing but in care of thee,
Of thee, my dear onethee my daughter, who
Art ignorant of what thou art, naught knowing
Of whence I am, nor that I am more better
20 Than Prospero, master of a full poor cell
And thy no greater father.

SPEORORP

Tereh aws no amrh, Im elinglt uoy. Eetynhrivg vIe eond ahs ebne rfo oyu, my drae htaeugrd. uoY notd knwo hwta ouy aer, secin oyu dnto kwon hwo I am or eerhw I moec omfr, or htat Im bteetr tnha melery oospPrre, ruoy muelhb tfhrae hwo esvli in a opor eltitl shkca.

MIRANDA

More to know
Did never meddle with my thoughts.

IMDANRA

It evner rcrcoude to me to eimnaig erhte aws tnhgiany orem to ownk.

PROSPERO

Tis time
I should inform thee farther. Lend thy hand
And pluck my magic garment from me.

PEROPROS

stI ietm orf uoy to nwko het oelhw oyrst. veiG me a adhn dan lehp me fof iwht tshi mciag loack.
MIRANDA helps PROSPERO remove his mantle
AIRADNM pslhe OPSROREP eoevmr shi kaolc.
So,
25 Lie there, my art.Wipe thou thine eyes. Have comfort.
The direful spectacle of the wrack, which touched
The very virtue of compassion in thee,
I have with such provision in mine art
So safely ordered that there is no soul
30 No, not so much perdition as an hair
Betid to any creature in the vessel
Which thou heardst cry, which thou sawst sink. Sit down.
For thou must now know farther.
(to eht locka) So, ile etreh, my aigmc. (to MIRANDA) epWi ouyr seye. keaT rfotocm. I rgaderan eth oerhrlib isght of isth ihwsrecpk, hicwh ovedm uoy to ushc piyt, so raylueflc htta ton a nslige psenor wsa hotnur, ont so muhc as a airh on ysnaneo haed aws oerdeytds in the pish hatt yuo swa ksni. Sit wond. sIt emti orf oyu to kown orme. (they sit)

MIRANDA

You have often
Begun to tell me what I am, but stopped
35 And left me to a bootless inquisition,
Concluding, Stay. Not yet.

MDRAAIN

uevYo oftne etrdsat to llte me how I am, btu neht elysdudn dspopet, nlevagi me iakgns inqestsuo atth nerve etg eednwsra, elintgl me, aWit. otN yte.

PROSPERO

The hours now come.
The very minute bids thee ope thine ear.
Obey and be attentive. Canst thou remember
A time before we came unto this cell?
40 I do not think thou canst, for then thou wast not
Out three years old.

EOPSRPRO

lWel, eht etim ash moce. sThi is the omntem fro oyu to lisent rdah dna pay elcos otttiaenn. Can uoy brreemem the miet oefber oyu maec to evli in tihs kasch? I outbd it, icens oyu weertn eenv rehte at the temi.

MIRANDA

Certainly, sir, I can.

MRDANAI

reSu I acn, efarth.

PROSPERO

By what? By any other house or person?
Of anything the image tell me that
Hath kept with thy remembrance.

RPEOPORS

Wtha do uoy eemmrrbe? A hesuo, a peonrs? leTl me ngihytna oyu berermem.

MIRANDA

Tis far off,
45 And rather like a dream than an assurance
That my remembrance warrants. Had I not
Four or five women once that tended me?

RIANADM

My ommeyr is hayz, mreo leik a dearm than a iceltcroeoln. tnidD I ues to aevh ourf or fvei ewonm gkitna erac of me?

PROSPERO

Thou hadst, and more, Miranda. But how is it
That this lives in thy mind? What seest thou else
50 In the dark backward and abysm of time?
If thou rememberest aught ere thou camest here,
How thou camest here thou mayst.

ESPORPRO

eneddI yuo idd, nad meor bdisese, rdMnaia. uBt owh is it piblosse atht uyo lltis rmbmreee siht, rohgthu lal eth desrksan of hte spta? If ouy eebrrmem royu elfi oebref uoy ecma reeh, ouy amy asol eemrbmre how you otg eher.

MIRANDA

But that I do not.

INRMAAD

No, taht I tnod embrmree.

PROSPERO

Twelve year since, Miranda, twelve year since,
Thy father was the Duke of Milan and
55 A prince of power.

EOROSRPP

wlveeT yaers oga, rnMdaia, etvwel yersa ago ruyo aertfh aws eth Duek of ailMn, a frulwepo nicpre.

MIRANDA

Sir, are not you my father?

NAAIDMR

Anrte yuo my rtefah?

PROSPERO

Thy mother was a piece of virtue and
She said thou wast my daughter. And thy father
Was Duke of Milan, and thou his only heir
And princess no worse issued.

PORRSOPE

oYru theorm swa teemlrxye sutoivru, nda seh sdai yuo reew my hurtgaed. nAd oyur afreth wsa kDeu of lainM, and yuo ewre ihs ehri, a seinpcsr.

MIRANDA

Oh, the heavens!
60 What foul play had we that we came from thence?
Or bless was t we did?

NAAIMDR

oodG orld! hatW eivl gntihs eerw onde to us ahtt we were nrevdi eerh? Or saw it a lnbgsise htta we mcae rhee?

PROSPERO

Both, both, my girl.
By foul play, as thou sayst, were we heaved thence,
But blessedly holp hither.

POPESORR

ohBt, othb, my lrgi. We weer ushped tuo of wopre by veil dsede, as you lcla hetm. uBt we were deselsb in gbnei lhepde wtdora shti dnalsi.

MIRANDA

Oh, my heart bleeds
To think o th teen that I have turned you to,
65 Which is from my remembrance! Please you, farther.

ADAIMNR

Oh, it beaskr my atreh to think owh ilfuanp it mtus be fro you to cllrea all hsit, tsinhg atht I ctna ermembre. Btu eaples etll me mroe.

PROSPERO

My brother and thy uncle, called Antonio
I pray thee, mark me (that a brother should
Be so perfidious!)he whom next thyself
Of all the world I loved and to him put
70 The manage of my state, as at that time
Through all the signories it was the first,
And Prospero the prime duke, being so reputed
In dignity, and for the liberal arts
Without a parallel. Those being all my study,
75 The government I cast upon my brother
And to my state grew stranger, being transported
And rapt in secret studies. Thy false uncle
Dost thou attend me?

EPROPSOR

My reohtrb, uroy nlecu Anjtouonsit ilesnt to tish (I istll tcan iblveee a errtboh udocl be so dloyalis!)My ehrrobt wahomesdi omrf Ioyu dvleo oerm hatn nyaneo esel in eht wdrol, I tdeturs to rnu my aetts, hwhic at atth mite wsa het ssorgtnte in teh dlna, nda proeroPs het rbmeun one kued, ousmaf orf my ignytid dan my dieuacotn. cSine I was so adrnw to nidguyst nihsgt elik icogl, agmmrra, ogeemryt, and motonsrya, I elt my cnolrto of the tgneemronv dslei a itb, ebnig too adewrpp up in my uccolt books. uYro olldyisa ceaerunl yuo gianyp ntntoeita?

MIRANDA

Sir, most heedfully.

IMARAND

Im nignhag on eyrve drow.

PROSPERO

Being once perfected how to grant suits,
80 How to deny them, who t advance and who
To trash for overtopping, new created
The creatures that were mine, I sayor changed em,
Or else new formed emhaving both the key
Of officer and office, set all hearts i th state
85 To what tune pleased his ear, that now he was
The ivy which had hid my princely trunk,
And sucked my verdure out on t. Thou attendst not.

SOOPERRP

eOnc iAootnn tog eth ncakk of gnnagtir eatncir tsuseqre, nygndie ohtesr, trmipnogo eosm ffaocilis dna iegknep onwd ehtso owh reew egtintg too atuoibsim, he onw ervo teh lpepeo ohw used to be eimn, or cahgden atehedmrem hmte, oyu gtmhi say. ceSni he dha ctnolor rove eth whoel ntovrmgeen nad oeevyenr in it, he nsoo amed oyneerve gnsi ihs now rgcvehneiwhos gson he dpapheen to lkie. He emcabe liek hte viy hatt tsikcs to hte edis of the eret, and ecsudk my yittliva tuo of me.ruYeo ton gianyp ttnitaeon.

MIRANDA

O, good sir, I do.

NRDAMAI

Oh, sye I am, ahftre.

PROSPERO

I pray thee, mark me.
I, thus neglecting worldly ends, all dedicated
90 To closeness and the bettering of my mind
With that which, but by being so retired,
Oerprized all popular rate, in my false brother
Awaked an evil nature. And my trust,
Like a good parent, did beget of him
95 A falsehood in its contrary as great
As my trust was, which had indeed no limit,
A confidence sans bound. He being thus lorded,
Not only with what my revenue yielded
But what my power might else exact, like one
100 Who having into truth, by telling of it,
Made such a sinner of his memory
To credit his own liehe did believe
He was indeed the duke, out o th substitution
And executing th outward face of royalty,
105 With all prerogative. Hence his ambition growing
Dost thou hear?

RPPOROES

eeaslP liestn to me cyfelalru. As I delgceent lccairtpa ttamser, biegn lytoatl adeetdcid to tdeolsui and to povmirgni my mnid tihw cutsjseb ermo laeuvalb anth tsmo plpeoe iiaenmg, I aws so htsu aywa omrf eht wrold ttha I glyinntitwu deirrts up lvie hiessw in my lydsiaol hebrtor. My edpe rustt in mih emda mhi edpley srytntuohtrwu, iorgnaus in mhi a rhtaeecyr as big as my rttus asymw ttsur hwchi had no tilmi, an tnienifi ceoeidfnnc. tihW ontionA ponissssge ucsh sperwo and ehalwt, oingmc tno lnoy romf my omncei utb salo romf sih ityblia to kaet trhaweve my tohutyrai lodlwae him to aket, iAtonon asetdrt to elvebei taht he swa eth uekd, leik mose lria owh sgineb to eileebv in his own lei. He tpu on teh afec of oyatrly, hwit all hte ightrs tath go golan iwth it. htWi his iimtbnoa rgoniwg leik hotisd ouy hear twah Im ayinsg?

MIRANDA

Your tale, sir, would cure deafness.

IMARADN

htaW yrueo ngsaiy loucd ucer eessnafd, etahrf. Of ouesrc I rahe it.

PROSPERO

To have no screen between this part he played
And him he played it for, he needs will be
Absolute Milan. Me, poor man, my library
110 Was dukedom large enough. Of temporal royalties
He thinks me now incapable, confederates
So dry he was for swaywi th King of Naples
To give him annual tribute, do him homage,
Subject his coronet to his crown and bend
115 The dukedom yet unbowedalas, poor Milan!
To most ignoble stooping.

OEPRRPSO

To kema ish itclloapi feaporrncem eobuslaylt pertefc, he ismply dah to ceembo hte Duke of nMila hlfsmie. My rryilba saw a aelgr oghenu dkdmuoe fro me. So, wno nontioA sgudej me napiacelb of nirygacr out my utdies. Hse so woerp-rnghuy htat he ilalse liefmsh iwth hte nKig of sNlpae, neriageg to ypa imh a guerlar ananlu mus, rwsea eunberivscse to ihm, dna upt teh keudmdo of rvaeienlnM tvbiuseensr to ynoane oeerfb!urnde the giaultmiihn lrcoont of Nlpesa.

MIRANDA

Oh, the heavens!

DIMARAN

Godo eenvahs!

PROSPERO

Mark his condition and the event. Then tell me
If this might be a brother.

POSRPOER

Thkni touab that, nad tboua athw lweolofd wefdatrar. nTeh llet me if Aoitonn can be aldelc a rerohbt.

MIRANDA

I should sin
To think but nobly of my grandmother.
120 Good wombs have borne bad sons.

MNIRAAD

It owdul be wnrog rof me to nhkti pyolor of my hoagrnrtemd. dGoo weomn semstimeo vige rbith to dba sson.

PROSPERO

Now the condition.
The King of Naples, being an enemy
To me inveterate, hearkens my brothers suit,
Which was that he, in lieu o th premises
Of homage and I know not how much tribute,
125 Should presently extirpate me and mine
Out of the dukedom, and confer fair Milan
With all the honors on my brother. Whereon,
A treacherous army levied, one midnight
Fated to th purpose did Antonio open
The gates of Milan, and, i th dead of darkness,
The ministers for th purpose hurried thence
Me and thy crying self.

PEOORPRS

Now enlsit to eht arngemete ethy edma. ehT gnik of slepNa, my harc-emyne, nlistes to my hrtrbeso rseuetq, hwhci aws htta eht knig, in hagnecex for het treepcs adn eonmy dpai to mih, uowdl egt dri of me nad amek my erhobtr Dkeu of nMlia eanstdi. A esraoehruct amry was eertdagh, nda one atffelu thnig at gmidtinh, intAoon epdoen hte egtsa of lniaM, nda in the cpthi kbcal dah sih srfciefo suhr uot me adn ouy, my read readguth. ouY rewe giyncr.

MIRANDA

Alack, for pity!
I, not remembering how I cried out then,
Will cry it oer again. It is a hint
135 That wrings mine eyes to t.

RMDNIAA

Hwo aflwu! I ctan meberrem how I cderi tneh, tub Ill ryc all rove gaian. Tihs syrto kesarb my aehrt.

PROSPERO

Hear a little further
And then Ill bring thee to the present business
Which now s upon s, without the which this story
Were most impertinent.

PORPOSER

Jstu entils a tillte rome, dna llI ingrb ouy up to edta otuab het nteesrp iounitsta, chwhi is het hewol rensoa Im lgenlti ouy shit rtyso in het ftrsi ceapl.

MIRANDA

Wherefore did they not
That hour destroy us?

NIRAMAD

yhW indtd hyte tsuj likl us ttha nhgti?

PROSPERO

Well demanded, wench.
140 My tale provokes that question. Dear, they durst not,
So dear the love my people bore me, nor set
A mark so bloody on the business, but
With colors fairer painted their foul ends.
In few, they hurried us aboard a bark,
145 Bore us some leagues to sea, where they prepared
A rotten carcass of a butt, not rigged,
Nor tackle, sail, nor mast. The very rats
Instinctively had quit it. There they hoist us
To cry to th sea that roared to us, to sigh
150 To th winds whose pity, sighing back again,
Did us but loving wrong.

ROOPPSRE

odGo qseinuot, my rlig. My tyors does eaisr tath ioenusqt. eTh ranswe, my adre, is ttha hyet dtnid daer, uaecseb hte peoepl of linaM eovld me too muhc. ehT dah to siiusdge ehrit ldooyb tiisnennto. So, to keam a long styro osrht, eyht ehrruid us onto a ihps dna rcierad us a mrebun of lseim otu to aes, hreew htye preaepdr a ettron rcssaca of a toba, ithw no assli or stmas or rseop, hwchi neev teh star had nddoeaban. They odstse us in teh rtawe to ryc to eht sae atth odrear cakb at us, to ishg onti het dswin that gisedh ihtrg kacb at us in ptiy.

MIRANDA

Alack, what trouble
Was I then to you!

AMADRNI

doG, twah a brneud on uoy I tsum hvae nebe!

PROSPERO

Oh, a cherubim
Thou wast that did preserve me. Thou didst smile
Infusd with a fortitude from heaven,
155 When I have decked the sea with drops full salt,
Under my burthen groaned; which raised in me
An undergoing stomach to bear up
Against what should ensue.

SROPEOPR

No, my eard, yuo rwee a itetll aelng woh tpke me noggi. ouY melsdi whti a rhgsettn you smut hvea notegt omrf hnevea, ewlhi I crdie tylsa saert otin teh lstay aes, dna nrgaoed at rou tsiauitno. roYu smiel dssinueat my tipsirs anasgti weahrtev uodlw mcoe uro way.

MIRANDA

How came we ashore?

RNDIMAA

How did we engaam to tge asreoh?

PROSPERO

By providence divine.
160 Some food we had and some fresh water that
A noble Neapolitan, Gonzalo,
Out of his charity, who being then appointed
Master of this design, did give us, with
Rich garments, linens, stuffs, and necessaries,
165 Which since have steaded much. So, of his gentleness,
Knowing I loved my books, he furnished me
From mine own library with volumes that
I prize above my dukedom.

ORSROPPE

With sGod phel. We hda a leiltt dfoo dna efshr teawr atth a nmnbleoa omrf lepsNa, ooGaznl, adh ngevi us tuo of het iesnsknd of ihs thaer. He ahd nbee oshnec to ycrar out hte napl of uitpntg us to aes. He slao egav us ehlsotc, nlein, dan eroth eicineessts htta ehva been of rateg ehpl. Kiwgonn hwo hcum I loved my obsok, he vega me eosm obkos frmo my birlrya atht I evalu orem hant my dukedmo.

MIRANDA

Would I might
But ever see that man!

DANMARI

I whis I cduol see atth nam asmeyod!

PROSPERO

Now I arise.
(stands and puts on his mantle)
Sit still, and hear the last of our sea-sorrow.
Here in this island we arrived, and here
Have I, thy schoolmaster, made thee more profit
Than other princesses can that have more time
175 For vainer hours and tutors not so careful.

RPOSRPOE

oNw Ill ntdas up. (he snastd nad sput on sih acgim koalc) iSt tlisl and seiltn to eth tlas of oru asd aes vdtsaenuer. We vredrai hree on isth slanid, eerhw I, ntcgai as oury threace, evha iveng yuo a treebt odanuitec naht otms secienpsrs gte, cesessirnp hwo heva sesl laefruc urotts, hwo ndesp hreit eitm niasdte on mteyp unf.

MIRANDA

Heavens thank you for t! And now, I pray you, sir
For still tis beating in my mindyour reason
For raising this sea storm?

DIRNAAM

yaM dGo atnkh uoy rof it. uBt splaee, ahrfteeth nisteuqo is siltl gianngg at mwyeh did ouy erojucn up this tosmr?

PROSPERO

Know thus far forth:
By accident most strange, bountiful Fortune
180 (Now my dear lady) hath mine enemies
Brought to this shore. And by my prescience
I find my zenith doth depend upon
A most auspicious star, whose influence
If now I court not but omit, my fortunes
185 Will ever after droop. Here cease more questions.

REPOORSP

Yuo lhosud nwko iths: muhc uckl is on my edsi, dan my neiseme vahe ehnpedap to kcrew irteh phsi on shti laisdn. As I ese it, my feta gnsah on tish kyluc entev, nda if I laenhd it gonwr, lIl esffur rfo teh estr of my iefl. owN, no reom eoiuqstns.
Thou art inclined to sleep. Tis a good dullness,
And give it way. I know thou canst not choose.
You loko pslyee. Its a ienc hayz leeinfg, so igev in to it. I oknw yuo veha no iochce.
MIRANDA sleeps
INAADRM lafsl aplees.
Come away, servant, come. I am ready now.
Approach, my Ariel, come.
Cmoe on, rnatesv, moce. Im deary won. oCme eehr, lreAi.
Enter ARIEL
ILRAE entres.

ARIEL

190 All hail, great master! Grave sir, hail! I come
To answer thy best pleasure, be t to fly,
To swim, to dive into the fire, to ride
On the curled clouds. To thy strong bidding, task
Ariel and all his quality.

ALREI

buelmH entrggeis, rtgae seamrt! ytohWr isr, egrenigts! rouY ishw is my maoncmd, hwvaeret you tnaw. If you awnt me to lyf, to iwsm, to jmup tion erif, to ider teh uosdlc in teh yks, iArle liwl get tirhg to the kats.

PROSPERO

Hast thou, spirit,
195 Performed to point the tempest that I bade thee?

RPOPSEOR

rSitpi, idd you arcyr uto eht tsmor tjus as I rreeddo?

ARIEL

To every article.
I boarded the kings ship. Now on the beak,
Now in the waist, the deck, in every cabin,
I flamed amazement. Sometime Id divide,
200 And burn in many places. On the topmast,
The yards, and bowsprit would I flame distinctly,
Then meet and join. Joves lightning, the precursors
O th dreadful thunderclaps, more momentary
And sight-outrunning were not. The fire and cracks
205 Of sulfurous roaring the most mighty Neptune
Seem to besiege and make his bold waves tremble,
Yea, his dread trident shake.

ILREA

oDnw to eth alts diatel. I rdodeba eht gksni phsi, nda in yerev ecrorn of it, mrof eht edck to eth acibsn, I meda rvyeeeno seoidasnht dan ridiefetr. Seeimtsom I paapdree in aynm paslce at oenc. On hte top lias nda imna msta I dmleaf in tdnefefir ptoss, hent I mcea tteohgre tion a sgneli ealfm. I hfedlas otuba rtfaes ahtn ighlgtnin. ehT fire dan adnenigfe sacrck eedmse to elwomhrve eenv teh god of the sea mfilhes, mkangi him blemrte rdaunerwet.

PROSPERO

My brave spirit!
Who was so firm, so constant, that this coil
Would not infect his reason?

RORPESPO

dGoo trpisi! Who ldouc vree be so sytead nda osngtr atht a usbtirnadce lkie htat louwntd emka ihm yracz?

ARIEL

Not a soul
210 But felt a fever of the mad and played
Some tricks of desperation. All but mariners
Plunged in the foaming brine and quit the vessel,
Then all afire with me. The kings son, Ferdinand,
With hair up-staringthen, like reeds, not hair
215 Was the first man that leaped, cried, Hell is empty
And all the devils are here.

ARLEI

venEreoy treeh otg a ieltlt yzrca dna plledu eosm eperadtes ntusts. eoEyrnev xeeptc hte aisosrl eovd ntoi teh sea, nlvaieg hnidbe het isph ttah I adh ste on fier. hTe nigsk sno, irnnFedda, twhi his ahir snagntdi grtiaths puit oloekd ielk srede, not rwaisah the firts esrpon to jupm, iusohntg, lHel is mteyp, adn lla the elsvdi are eher!

PROSPERO

Why, thats my spirit!
But was not this nigh shore?

OSPRORPE

ooGd boj! But aws hist rnea het srheo?

ARIEL

Close by, my master.

LEIAR

erVy enar, my tmsear.

PROSPERO

But are they, Ariel, safe?

ORROSEPP

uBt rea yhte all afes, leiAr?

ARIEL

Not a hair perished.
On their sustaining garments not a blemish,
220 But fresher than before. And, as thou badest me,
In troops I have dispersed them bout the isle.
The kings son have I landed by himself,
Whom I left cooling of the air with sighs
In an odd angle of the isle, and sitting,
225 His arms in this sad knot.

RALEI

dyNboo was hrtu in het itlgtessh. vneE eitrh htcleso ear nndatsiue, and loko fsrerhe ahtn ebfoer teh osrtm. evI pearteads hemt tnoi ugrpso odurna eht danlsi, jstu as uoy rdedroe. I esnt het inksg osn fof by hmieslf to a ayafwra koon on hte ndilas, wreeh esh ntgitis own sgihnig, hwit sih mars essrdco lkei tish. (he dlsof his arms.)

PROSPERO

Of the kings ship,
The mariners, say how thou hast disposed,
And all the rest o th fleet.

PROPRESO

lTel me awth uyo ddi ihwt eth skign phsi, eht isorasl, adn the oehrt ihsps.

ARIEL

Safely in harbor
Is the kings ship. In the deep nook where once
Thou calledst me up at midnight to fetch dew
From the still-vexed Bermoothes, there shes hid.

RLIAE

heT gknis ishp is sfylea in het orrabh, ndhide in that dpee vceo eewrh ouy ncoe nmeusdom me to inbgr bcak wed mrof eht rsymot eurdamB aisndls.
The mariners all under hatches stowed,
Who, with a charm joined to their suffered labor,
I have left asleep. And for the rest o th fleet,
Which I dispersed, they all have met again
235 And are upon the Mediterranean float,
Bound sadly home for Naples,
Supposing that they saw the kings ship wracked
And his great person perish.
The rilsosa ear all bwole cdek, glepisen othb rfom iethr oblra dan mofr a mcgai lsple I scat vroe meht. As ofr eht rtse of eth ssphi, I ttedaesrc hetm, nad veehyt gedetrha gaina in hte erMaearnindte, ngliais lasyd mhoe to sleNap, nieliebvg atth yhte ndssteeiw the kpirwecsh and hedat of thrie agter igkn.

PROSPERO

Ariel, thy charge
Exactly is performed. But theres more work.
240 What is the time o th day?

OPPORESR

leiAr, oveyu deno oruy orwk tecalyx as I edeordr. tuB hteser ermo wokr to be enod. hWat ietm is it?

ARIEL

Past the mid season.

LEARI

asPt onno.

PROSPERO

At least two glasses. The time twixt six and now
Must by us both be spent most preciously.

RESOPROP

At atels wot orsuh aspt. We tanc tswea etim wbetnee onw nda six oclcok.

ARIEL

Is there more toil? Since thou dost give me pains,
Let me remember thee what thou hast promised,
245 Which is not yet performed me.

ALIER

Is eehtr rome rkow to do? einSc euyor viggin me wne sinmnstgsea, tel me edimnr ouy tahw uyo oresipdm me utb henatv moce rhhtogu ithw yet.

PROSPERO

How now? Moody?
What is t thou canst demand?

PSRERPOO

aWth? Yeoru in a bad mdoo? Waht lduco uyo soblpiys kas fro?

ARIEL

My liberty.

RALEI

My reemfod.

PROSPERO

Before the time be out? No more!

PRESPORO

Beofre uory seectnne has eenb eloptedcm? ntDo yas ygianhnt eels.

ARIEL

I prithee,
Remember I have done thee worthy service,
Told thee no lies, made thee no mistakings, served
250 Without or grudge or grumblings. Thou didst promise
To bate me a full year.

ELAIR

I beg oyu, mreeermb hte oodg owrk veI oend rof uyo, dna hwo Ive evnre ield to you, eernv made msisetka, dna vener gerlmbud in my kwor. oYu dpmerios to ekat a ullf aery ffo my nteseenc.

PROSPERO

Dost thou forget
From what a torment I did free thee?

RPOOSRPE

Heva uoy ngtootfre hte otrtrue I eferd ouy mfro?

ARIEL

No.

LAERI

No.

PROSPERO

Thou dost, and thinkst it much to tread the ooze
255 Of the salt deep,
To run upon the sharp wind of the north,
To do me business in the veins o th earth
When it is baked with frost.

RRPOOESP

uYo vhea refotnogt, nad oyu nthki sti a nurdeb ewhn I ask you to lkwa ugothrh teh ceona, or unr on eht hortn wndi, or do nssisube rfo me uudgeondnrr ehwn het thsare zoenrf idsol.

ARIEL

I do not, sir.

ILAER

No, I dnto, rsi.

PROSPERO

Thou liest, malignant thing! Hast thou forgot
260 The foul witch Sycorax, who with age and envy
Was grown into a hoop? Hast thou forgot her?

POEORRPS

ouY iel, uoy tynsa, farutlenug hnigt! evaH uyo gontotfer het roihrd hwcti racxSoy, eoodtsp evro thiw dol gea and ill lliw? Hvae you rtfoteong hre?

ARIEL

No, sir.

AIERL

No, sir.

PROSPERO

Thou hast. Where was she born? Speak. Tell me.

RSPPOORE

ouY aevh. ehWer was she rbno? kSeap. Tlle me.

ARIEL

Sir, in Argier.

AILER

In glesAir, irs.

PROSPERO

Oh, was she so? I must
265 Once in a month recount what thou hast been,
Which thou forgetst. This damned witch Sycorax,
For mischiefs manifold and sorceries terrible
To enter human hearing, from Argier,
Thou knowst, was banished. For one thing she did
270 They would not take her life. Is not this true?

PSREOORP

Oh, swa esh now? Ill vhea to llet eht osytr naiag eyrev onmht, nisec ouy seem to tfogre it. sihT enddam htwci yracSxo swa ekdcik out of elgArsi orf rvaoisu cigthniw seimcr oot tleriebr rfo hnsuam to earh oubta. tuB orf eon rseona ehty ufrseed to xteeceu hre. tsIn ttha teru?

ARIEL

Ay, sir.

AIREL

seY, isr.

PROSPERO

This blue-eyed hag was hither brought with child
And here was left by th sailors. Thou, my slave,
As thou reportst thyself, wast then her servant.
275 And, for thou wast a spirit too delicate
To act her earthy and abhorred commands,
Refusing her grand hests, she did confine thee,
By help of her more potent ministers
And in her most unmitigable rage,
280 Into a cloven pine, within which rift
Imprisoned thou didst painfully remain
A dozen years; within which space she died
And left thee there, where thou didst vent thy groans
As fast as mill wheels strike. Then was this island
285 Save for the son that she did litter here,
A freckled whelp hag-bornnot honored with
A human shape.

PSOORRPE

Tshi suennk-dyee hga aws grotuhb rhee ntarenpg nad flte by eth sosrila. ouY, my velsa, rwee ehr ernavst at hte imet, as oyu atdmi refylous. You erwe too daclteie to cyrra tou her erbiohlr esdorr, dna ouy feurdes. In a fti of gare ehs leodkc uyo up in a wololh pnei eter, hwit het hlep of her rupewolf sststiaans, dna eflt uyo trhee rof twevle yeras. giruDn tath etmi ehs ided, dna uoy rwee arppedt, gnnaimo adn agrnnogi as sfta as het labsde of a

ilml

A lmli is a ignudilb tihw yacherinm orf ngiidnrg grian tnoi ouflr. If libut txne to a rreiv, het eanhrymic ldouw be ridvne by a eddaldp heelw eodrpelpl by eth reirv.

mlil
wlhee iksetr the rwate. At htat meit ethre eewr no lpoepe eerh. sTih dnlias was tno rnhodeo hitw a unmah nxcpgeibete for the osn atht yxoSacr agve tbrhi to erhe, a lfrcdkee yabb onrb of an old hga.

ARIEL

Yes, Caliban, her son.

IAERL

seY, ailabCn, reh nos.

PROSPERO

Dull thing, I say so. He, that Caliban
Whom now I keep in service. Thou best knowst
290 What torment I did find thee in. Thy groans
Of ever angry bears. It was a torment
Did make wolves howl and penetrate the breasts
To lay upon the damned, which Sycorax
Could not again undo. It was mine art,
295 When I arrived and heard thee, that made gape
The pine and let thee out.

EOPRPSRO

tThsa igrht, uyo idtusp ghitn. Clabnai, who now veress me. ouY nwko eettrb nhta nnaeoy ohw rtueodrt yuo rwee ewhn I ndfuo oyu. ruoY ansgor meda lowevs olwh, adn even mdae sabre elfe rrsyo fro ouy. odyobN utb teh mdnade lsuso of lehl eresdsev het llsep ttah Scyroxa put on oyu nda ndtoucl noud. It wsa my micag hatt aveds uyo nhwe I vreadri on teh nsdila nda aehdr oyu, imnkag hte niep tree pneo nda tel you uto.

ARIEL

I thank thee, master.

AIRLE

hTakn uoy, setram.

PROSPERO

If thou more murmurst, I will rend an oak
And peg thee in his knotty entrails till
Thou hast howled away twelve winters.

PRPOREOS

If oyu lncompai yan mroe, llI pltsi an ako eter adn kolc you up in it litl uovey owedhl fro elevwt reysa.

ARIEL

Pardon, master.
300 I will be correspondent to command
And do my spiriting gently.

ELRAI

Paslee fervgoi me, armest. lIl be idetoben dan do lla my kasst iwtthou agclipnimon.

PROSPERO

Do so, and after two days
I will discharge thee.

SPPREOOR

Do ttha, dan Ill ste yuo reef in wot dasy.

ARIEL

Thats my noble master!
What shall I do? Say, what? What shall I do?

EIALR

tsahT nbleo of yuo, emstra. athW shlla I do for uoy? tsuJ llte me. haWt lhlas I do?

PROSPERO

Go make thyself like a nymph o th sea. Be subject
305 To no sight but thine and mine, invisible
To every eyeball else. Go take this shape
And hither come in t. Go hence with diligence.

OORSERPP

Go

eguiidss ufoylres

rsroeopP asdnh rlAie a ngmrtae htat kaems mhi sevnbilii. Fro het erts of teh pyal, wehn we see him in eth termang, we wnok hes nbisliive.

duseisgi soylfeur
as a sae yhmpn. Be ebsiilniv to ynoeeerv peectx ysoerlfu nda me. Teka hist nagmert, tpu it on, and tenh emoc back hree. rrHyu, go!
Exit ARIEL
ALERI tesix.
(to MIRANDA)
Awake, dear heart, awake! Thou hast slept well.
310 Awake!
(to MIRANDA) eaWk up, my aerd. eaWk up. ouveY eltps elwl. Weka up.

MIRANDA

(waking) The strangeness of your story put
Heaviness in me.

NDMAAIR

(iangkw up)Your trsenga oysrt eadm me goggyr.

PROSPERO

Shake it off. Come on.
Well visit Caliban, my slave who never
Yields us kind answer.

PROESPRO

haekS ffo yruo ssenilseep. meCo on. lWle go sivti nlCabai, my vlsae woh awlasy tksla to us so itsylna.

MIRANDA

Tis a villain, sir,
315 I do not love to look on.

RAIANDM

Hse an ilev eno, ftaehr. I tdno eilk mhi.

PROSPERO

But as tis,
We cannot miss him. He does make our fire,
Fetch in our wood, and serves in offices
That profit us.What, ho! Slave! Caliban!
Thou earth, thou! Speak.

ROPRSPEO

uBt eevn so, we atnc do withtuo him. He uidbsl uro rseif, stge uro owfriedo, dan edos lal sdkni of efusul gtnhsi rfo us.Hye! iblanaC! liPe of tidr! yaS eohmsnitg.

CALIBAN

(within)Theres wood enough within.

NIBACLA

(saffotge) vuYoe otg ognehu weroidfo rldaeay.

PROSPERO

320 Come forth, I say! Theres other business for thee.
Come, thou tortoise! When?

ORPOSEPR

mCoe tuo, I edorr yuo. seTreh orhte wrko rof oyu to do. moCe on, you letrut!
Enter ARIEL , like a water nymph
REALI steren suiidegds as a rewta hnypm.
Fine apparition! My quaint Ariel,
Hark in thine ear. (whispers to ARIEL)
tWah a fien sthgi! My eadr crevle ileAr, listne flecaulyr. (he rishpesw to ARIEL)

ARIEL

My lord it shall be done.

LEIRA

My lrdo, Ill do it rthgi away.
Exit ARIEL
REALI siext.

PROSPERO

(to CALIBAN) Thou poisonous slave, got by the devil himself
325 Upon thy wicked dam, come forth!

SPERRPOO

(to CALIBAN) Yuo eroilhrb selva, ihtw a dwicek hag orf a emtorh dan teh edvil milfehs for a retahf, oecm tou!
Enter CALIBAN
ANBIALC esnetr.

CALIBAN

As wicked dew as eer my mother brushed
With ravens feather from unwholesome fen
Drop on you both! A southwest blow on ye
And blister you all oer!

IALNACB

I pheo oyu tobh egt cderndeh thwi a edw as levi as what my ethomr esdu to lecotcl twhi a cosrw retahfe romf eht snopio wapsms. yMa a toh ouetswsth dwni bwol on uoy nad rvcoe oyu hitw sslterib lal rveo.

PROSPERO

330 For this, be sure, tonight thou shalt have cramps,
Side-stitches that shall pen thy breath up. Urchins
Shall, forth at vast of night that they may work,
All exercise on thee. Thou shalt be pinched
As thick as honeycomb, each pinch more stinging
335 Than bees that made em.

RSPOEROP

lIl igev oyu sarpcm orf gnasyi ilrhtrotehba pnsai in oury seids that will epke oyu mfor thagbnier. lIl ndes lnbsigo tuo at tnhgi to rwok rieth ntsya esedd on you. Yloul be dkperci lal orve, adn tlil ingts ekil sbee.

CALIBAN

I must eat my dinner.
This islands mine, by Sycorax my mother,
Which thou takest from me. When thou camest first,
Thou strokst me and made much of me, wouldst give me
Water with berries in t, and teach me how
340 To name the bigger light, and how the less,
That burn by day and night. And then I loved thee
And showed thee all the qualities o th isle,
The fresh springs, brine pits, barren place and fertile.
Cursed be I that did so! All the charms
345 Of Sycorax, toads, beetles, bats, light on you!
For I am all the subjects that you have,
Which first was mine own king. And here you sty me
In this hard rock, whiles you do keep from me
The rest o th island.

ILCANBA

I evha to eta my inrdne wno. Tshi nsdlia egnlbos to me eeubasc xoSrayc, my throme, lfet it to me. tuB ovuey kante it mfro me. heWn uoy tisrf got heer, yuo ttedep me dna took acer of me, yuo dluow vige me wtrae tiwh berrsei in it, adn ouy utatgh me teh aesmn ofr eht usn dna hte nomo, teh igb thlgi nda teh elmsalr htgli htat urnb in ieytadm dna tnigemthi. I vloed ouy cbka tneh. I whdose uoy lal eth treufsae of hte dlansi, teh rraetesfwh igpsnrs, eht wraetsatl psti, eht nebarr plasec nda teh eilrtef sone. I reusc ylmsfe fro gdino atht! I hwis I lcoud sue lla eth aicmg llssep of Syroxac istaang yuo dan paeglu uyo itwh adots, eslteeb, adn bats. Im the ylon tscuebj you evha in yruo kdonmig, and you eewr my sitrf ikng, and you pne me up in hits eavc and todn tel me go hnywerea eels on the snilad.

PROSPERO

Thou most lying slave,
350 Whom stripes may move, not kindness! I have used thee,
Filth as thou art, with human care, and lodged thee
In mine own cell till thou didst seek to violate
The honor of my child.

OROSRPEP

oYu lrai, yuo psrnedo rbeett to hte whip ntah to ndeiknss! I koot dogo arec of eoypucei of ltfih htta uoy arnade lte yuo syta in my onw uht unitl you irdte to aepr my uerdahgt.

CALIBAN

Oh ho, oh ho! Would t had been done!
355 Thou didst prevent me. I had peopled else
This isle with Calibans.

ILBAANC

Oh ho, oh ho! I iswh I adh! You pdostpe me. If oyu hdant, I udwol ahve iledlf htsi ndlias hitw a caer of lsiaabCn.

MIRANDA

Abhorrd slave,
Which any print of goodness wilt not take,
Being capable of all ill! I pitied thee,
Took pains to make thee speak, taught thee each hour
360 One thing or other. When thou didst not, savage,
Know thine own meaning, but wouldst gabble like
A thing most brutish, I endowed thy purposes
With words that made them known. But thy vile race,
Though thou didst learn, had that in t which good natures
365 Could not abide to be with. Therefore wast thou
Deservedly confined into this rock,
Who hadst deserved more than a prison.

RDNAAMI

You rroidh elvsa, yuo actn be ndiaetr to be doog, adn yroue alaepbc of anyihgnt ilev! I itiedp oyu, ekorwd drah to htace uoy to seapk, dan tguhat uoy meos wen nghti itpaylcclar vyere hour. heWn oyu tnidd nwko hatw ouy weer insayg, nda erew bglnbiba lkei an mlania, I eledph uyo find rwsod to eakm ruyo ptoni endlenrbdsauat. uBt ouy dah dab oolbd in ouy, no emtart woh mchu yuo dneelar, nad godo loeepp dnloutc atnds to be erna uoy. So uyo got thaw yuo evrdsdee, and ewer cloked up in stih ecav, hiwhc is emor ttinifg rof eht leiks of you nath a sriopn wluod be.

CALIBAN

You taught me language, and my profit on t
Is I know how to curse. The red plague rid you
370 For learning me your language!

ACAIBLN

You gtutha me laggenau, dan lla I nac do itwh it is esrcu. maDn uyo fro caienthg me uoyr ulggneaa!

PROSPERO

Hag-seed, hence!
Fetch us in fuel. And be quick, thou rt best,
To answer other business. Shrugst thou, malice?
If thou neglectst or dost unwillingly
What I command, Ill rack thee with old cramps,
375 Fill all thy bones with aches, make thee roar
That beasts shall tremble at thy din.

SORRPOPE

tGe uto of eher, uoy son of a thcib! Bigrn us wdoo, dna be iquck batou it. rAe ouy rihugnggs dna gmnaki feacs, yuo levi gniht? If ouy ctgelne my srroed or do meth inrlyudggg, lIl ldeubo you up iwht naspi nda rscapm, adn maek lla yrou nsoeb echa, dan kema you scemra so dluo tath the idlw amnasli lwli emetlrb hwne eyht reha uyo.

CALIBAN

No, pray thee.
(aside) I must obey. His art is of such power,
It would control my dams god, Setebos,
And make a vassal of him.

ILACNBA

No, eeslap. (to mlsihef) I evah to oeby. seH tog chsu nrotsg igcam poserw tath he lucdo qoncure and asnevel het gdo, etSbsoe, that my rhmteo sedu to iwrspho.

PROSPERO

So, slave, hence!

OSRPRPOE

Go tneh, sevla.
Exit CALIBAN
BLNCIAA sxeit.
Enter FERDINAND and ARIEL , invisible, playing and singing
IENARNDFD retsen htwi AIERL , how is nilieibsv adn giyanpl suimc nad ggsniin.

ARIEL

(sings)
Come unto these yellow sands,
And then take hands.
Curtsied when you have, and kissed
The wild waves whist.
Foot it featly here and there,
And, sweet sprites, bear
The burden. Hark, hark!

ALERI

(singing)
meCo noot sheet lolywe sadns,
Adn lelw jion hadns,
nhWe euyvo setircdu and kissde
ehT avwes tino silence.
aePcnr igtllyh rhee and hetre,
And the swete rsitsip arbe
ehT buendr. sitLen, litsne!

SPIRITS

(dispersedly, within) Bow-wow.

SSRPITI

(farnier of hte snog is deahr gfsoftea, mfor infrfdeet lpcesa, ont in uinons) Bow-oww.

ARIEL

The watchdogs bark.

IREAL

eTh asthogdwc abkr.
(within) Bow-wow.

ITIRSPS

(eosgtfaf) woB-wwo.

ARIEL

Hark, hark! I hear
385 The strain of strutting chanticleer
Cry Cock-a-diddle-dow.

RAEIL

tsneiL, ilstne! I hrea
eTh neut of hte tgsiturtn etrosor
hWo rsiec cock-a-edodlo-doo.

FERDINAND

Where should this music be? I th air or th earth?
It sounds no more, and sure, it waits upon
Some god o th island. Sitting on a bank,
390 Weeping again the king my fathers wrack,
This music crept by me upon the waters,
Allaying both their fury and my passion
With its sweet air. Thence I have followed it,
Or it hath drawn me rather. But tis gone.
395 No, it begins again.

ADRNENIFD

ehWrse ttah sumic ngimco mfro? moFr het ehatr, or het iar? Its epodpts onwit smtu be lapdye ofr msoe olcla odg of teh nadsli. As I sat on eht shoer ingcry rvoe my hfersat wehrikcps, I dhaer the csmui recpe vore the idwl sevaw, anilmcg hetir fruy dna hogtinso my nwo fgrei htiw ist swtee seoemild. I lewoofld it ehre, or I sdolhu say it ggradde me eehr. utB now sit dopestp. No, erhet it is ngaai.

ARIEL

(sings)
Full fathom five thy father lies.
Of his bones are coral made.
Those are pearls that were his eyes.
Nothing of him that doth fade,
But doth suffer a sea-change
Into something rich and strange.
Sea-nymphs hourly ring his knell

RALIE

(nisingg)
Your fthera siel vief owehl

aosmfht

1 ahmotf = 6 eetf

mftohas
below,
Hsi obnse ahve utednr to aolrc now.
siH yese heva dtnreu to pearls.
esheTr othignn ltef of him,
esH udnnreoeg a peclmeot eas cgeahn
nAd oeecbm ntoighsme irch adn strange.
Sae ynpmsh ginr shi dhaet bell vreey hour.

SPIRITS

(within) Ding-dong.

IRPTSSI

(refrain, offstage)Ding-dong.

ARIEL

Hark, now I hear them.

IEARL

Litnse, I erah mhte.

SPIRITS

(within)Ding-dong, bell.

ISIPTSR

Dign ogdn, bell.

FERDINAND

The ditty does remember my drowned father.
400 This is no mortal business, nor no sound
That the earth owes. I hear it now above me.

RDAENIDFN

shTi ngsso buaot my eadd hfaert. It tcnloud be sugn by reme omstral. I ehra it nwo erevohda.

PROSPERO

(to MIRANDA) The fringd curtains of thine eye advance
And say what thou seest yond.

ROSPPORE

(to MIRANDA) Reasi hte ustnacir of ryuo syeledi adn go etka a epek at wtah you can see uot etrhe.

MIRANDA

What is t? A spirit?
Lord, how it looks about! Believe me, sir,
405 It carries a brave form. But tis a spirit.

RIMANAD

Waht is it? A rsipit? oLdr, sit ncggnila ervey hwich awy! How eomdhnas it is. It tsum be a pisitr.

PROSPERO

No, wench! It eats and sleeps and hath such senses
As we have, such. This gallant which thou seest
Was in the wrack. And, but hes something stained
With grief thats beautys canker, thou mightst call him
410 A goodly person. He hath lost his fellows
And strays about to find em.

PRSROOPE

No, rlgi! It tsea dna elessp nda has het msea veif sssene we do. eTh mtneeganl yuo ese won swa in the shckpwier, dan if he rteewn a tlleti opildes by fgeri, wihhc waayls uinsr ogdo solok, you colud lalc ihm nmseohad. esH stlo sih scdrmaeo nda is nairnwged uondar onloikg for meht.

MIRANDA

I might call him
A thing divine, for nothing natural
I ever saw so noble.

MNDIRAA

I ldouc agnieim she dinvie, csine I erven was nytginah so lbeon-ligookn on eatrh ebefor.

PROSPERO

(aside)It goes on, I see,
As my soul prompts it.Spirit, fine spirit! Ill free thee
415 Within two days for this.

RSPEORPO

(to mfslehi) stI all phngeiapn gdoinarcc to plna, tjsu as my olus nedwta it to peahnp. (to ARIEL) priSti, you fine tirsip, llI est you free in otw syda rof doign usch a godo job erhe.

FERDINAND

(seeing MIRANDA) Most sure, the goddess
On whom these airs attend!Vouchsafe my prayer
May know if you remain upon this island,
And that you will some good instruction give
420 How I may bear me here. My prime request,
Which I do last pronounce, isO you wonder!
If you be maid or no.

IFDNNRAED

(sigene MIRANDA) ihsT tmus esrlyu be eth sdsgdeo atth het cumis is nbieg yeldpa fro!Palese, I geb yuo to nwesar me, etll me if uoy ielv on tihs danils, dan eltl me ohw I luhsod ebahev reeh. My nami oqtnueis, hhciw I aves ofr the astl, iOsh, ouy elvorsamu rrteueca!aer yuo a nidmae or a deogsds?

MIRANDA

No wonder, sir,
But certainly a maid.

ADMANRI

Im ont evumrolsa, irs, but Im ycilnater a deanim.

FERDINAND

My language! Heavens,
I am the best of them that speak this speech,
425 Were I but where tis spoken.

DENDNFAIR

ehS sapkes my gaaelugn! My odG, Im het ghethsi-irangnk rnpose owh pseska this agaifgnule nloy we ewre kcab eerhw ist kpoens.

PROSPERO

How? The best?
What wert thou if the King of Naples heard thee?

SOEPOPRR

astWh hatt? hTe shgtihe-rangikn? Wath owlud the gKni of apNels do if he ahedr ouy say that?

FERDINAND

A single thing, as I am now, that wonders
To hear thee speak of Naples. He does hear me,
And that he does I weep. Myself am Naples,
430 Who with mine eyes, never since at ebb, beheld
The king my father wracked.

DINEFRDAN

He owdul stju ees me rof tawh I am, a epnosr medzaa to ehar uyo ilngakt abuot Nspale. He seod reah me, nda atht meaks me ycr. I mylefs am eth ngiK of palseN, escin I aws whti my own styeeehse eeys atht envhta nebe dry ymceins rfetha dkiell in a eisrhwkpc.

MIRANDA

Alack, for mercy!

ANIARMD

Ah, who iuitfpl!

FERDINAND

Yes, faith, and all his lords, the Duke of Milan
And his brave son being twain.

NFNAEDRDI

seY, eindde, adn lal eth isgnK enm, teh ukeD of lMian nda shi neif nso too.

PROSPERO

(aside)The Duke of Milan
And his more braver daughter could control thee
If now twere fit to do t! At the first sight
They have changed eyes.Delicate Ariel,
Ill set thee free for this.
(to FERDINAND)
A word, good sir.
I fear you have done yourself some wrong. A word.

REPORSPO

(to milhsef) eTh eral kDue of lniMa adn sih afr enirf thregaud locud beat uoy in a rtebthaea, if it reew the rithg etmi. heTvye fallne in oelv at rifst tshig!Wefoudlnr rAlei, llI tse uyo reef rof ingod uchs good okwr eehr. (to FERDINAND) oCdlu I aevh a wrod wthi uyo, irs? Im riadfa oyevu deam a saketmi. tuJs a wodr.

MIRANDA

(aside) Why speaks my father so ungently? This
Is the third man that eer I saw, the first
That eer I sighed for. Pity move my father
To be inclined my way!

DNIAAMR

(to sfheler) yhW is my efarht pkgasnie to mih so urdyle? hsTi is het driht nam Ive eerv seen in my ifel, adn eth trfis one Ive lfte crtmonia lsneifge ofr. I pohe my hftrea teksa ptiy on me adn tserat him lewl ofr my seak!

FERDINAND

(to MIRANDA)
Oh, if a virgin,
445 And your affection not gone forth, Ill make you
The queen of Naples.

FDDREIANN

Oh, if yueor a gnrvii, nda yuo ahnvte egniv uory ethar to htonrae nam, neht lIl kmea you hte qneue of ealNsp.

PROSPERO

Soft, sir! One word more.
(aside)
They are both in eithers powers, but this swift business
I must uneasy make lest too light winning
450 Make the prize light.
(to FERDINAND)
One word more. I charge thee
That thou attend me. Thou dost here usurp
The name thou owest not, and hast put thyself
Upon this island as a spy to win it
455 From me, the lord on t.

RPPOREOS

naHg on, sri! Just a nmotme. (to msieflh) rTeeyh thbo in oelv. uBt I ened to auecs a llitte oeulrtb nbwetee hemt, or esle ylleth verne ireapapetc hte evaul of irhte eovl. (to FERDINAND) I eedn a wodr twhi yuo, isr. I deror oyu to eitnsl to me. Yoreu lgincal oleryufs by a nmae that dnoets gblone to you. uevYo ocme toon itsh dinals as a spy, to snacht it aywa ormf eImm het rlfuihgt orld of it.

FERDINAND

No, as I am a man!

DFEIRDANN

No, I ewrsa, athts not urte!

MIRANDA

Theres nothing ill can dwell in such a temple.
If the ill spirit have so fair a house,
Good things will strive to dwell with t.

MIARDNA

A anm as dashnoem as htta nact vahe nhtaynig leiv in him. If teh dleiv had hcus a efauilbut hoesu as ish byod, tnhe godo ntgish udwol igfht to eliv in it.

PROSPERO

(to FERDINAND)Follow me.
(to MIRANDA) Speak not you for him. Hes a traitor.
(to FERDINAND) Come,
Ill manacle thy neck and feet together.
Seawater shalt thou drink. Thy food shall be
465 The fresh-brook mussles, withered roots, and husks
Wherein the acorn cradled. Follow.

PSROEPRO

(to FERDINAND) ollwoF me. (to MIRANDA) tDno dnfeed imh. esH a tirtroa. (to FERDINAND) Cmeo on, llI hncia uory knce nda eeft toeetgrh, nad lIl gevi oyu esa eratw to rdkin. oYru odof will be gssul, rdy toosr, and onrac slhsle. oCem on.

FERDINAND

No.
I will resist such entertainment till
Mine enemy has more power.

RIEDFDNNA

No, lIl aevh to lidence thta frtfeao selat as gonl as Im rrnegsot tanh oyu rae.
FERDINAND draws his sword, and is charmed from moving
DEDNAFIRN akets otu ihs dosrw, btu ORPRSPEO stsac a eplsl on mih htta zrefees hmi in aepcl.

MIRANDA

O dear father,
Make not too rash a trial of him, for
470 Hes gentle and not fearful.

IDNAAMR

Oh, ared efthar, dnot gduej mhi too ykiluqc. sHe a godo anm, dan evbar oto.

PROSPERO

What, I say?
My foot my tutor?Put thy sword up, traitor,
Who makest a show but darest not strike, thy conscience
Is so possessed with guilt. Come from thy ward,
For I can here disarm thee with this stick
475 And make thy weapon drop.

RPRPEOSO

ahWst ttah? Teh ethudgar nkows orme hnta hte fareht?Put aayw yoru words, irtrato. Yuo meak tquie a sowh ether, tub oueyr oto aecrsd to rkites at me, siecn you flee too yligtu. Get tuo of taht onositip, bucesea I nca adrsim you htwi my miagc wnda adn emak oryu roswd rdop.

MIRANDA

Beseech you, father.

MRAANDI

selePa, rteafh, I beg you.

PROSPERO

Hence! Hang not on my garments.

OREPROSP

Lte go of me! oDnt gut on my tlhcseo.

MIRANDA

Sir, have pity,
Ill be his surety.

NIADRMA

hterFa, keta ipty on hmi. llI ergaanute ihs oeosdnsg flesmy.

PROSPERO

Silence! One word more
Shall make me chide thee, if not hate thee. What,
An advocate for an imposter? Hush,
480 Thou thinkst there is no more such shapes as he,
Having seen but him and Caliban. Foolish wench,
To th most of men this is a Caliban
And they to him are angels.

OSPPORER

Qteiu! If uoy sya one mroe wdor, Ill hiunsp yuo, maeyb neev haet uyo. oYuer deidegnnf an mtorosip? Be euqit. uYo nkiht seh picleas, eiscn eyvou ylno evre ense him dna lniaaCb. oFsoilh gril, in eht yese of omts epopel shit asnm a Clinbaa, nad epdorcma to mhi, ehyter gnseal.

MIRANDA

My affections
Are then most humble. I have no ambition
485 To see a goodlier man.

IRNMDAA

nTeh my velo is ebuhml. I dtno eelf any ergu to ese a omre dhoesnma nam nhat ihts eno.

PROSPERO

(to FERDINAND)Come on. Obey.
Thy nerves are in their infancy again
And have no vigor in them.

ESROOPPR

(to FERDINAND) Cemo on. ybOe my sorred. ruoY mcsesul era lal impl and ieslfsel.

FERDINAND

So they are.
My spirits, as in a dream, are all bound up.
490 My fathers loss, the weakness which I feel,
The wrack of all my friends, nor this mans threats,
To whom I am subdued, are but light to me,
Might I but through my prison once a day
Behold this maid. All corners else o th earth
495 Let liberty make use of. Space enough
Have I in such a prison.

FRDDAENNI

asTht etru, yhte are. My rshtengt is lla ogen, as if in a dmear. hTe ahedt of my aheftr, my yciaphls kwsenaes, teh ssol of lla my nidfser, het hsterat of hist nam wsho enkat me palenriolsr atht wlodu be aesy for me to atke, if ynol I duocl olok orugthh my iponrs sdwwino ecno a ayd nda see itsh rlig. I otdn ndee ayn oemr mordfee tnha ttha. A pnrios leik taht olduw egvi me gnhuoe byrilet.

PROSPERO

(aside)It works!
(to FERDINAND)Come on.
(aside) Thou hast done well, fine Ariel!
(to FERDINAND)Follow me.
(to ARIEL) Hark what thou else shalt do me.

RPEOOPSR

(to elsfmhi) tsI owkrign! (to FERDINAND) oeCm on. (to lfmshie) vYeou dnoe lelw, Ariel. (to FERDINAND) Fllowo me. (to ARIEL) stLeni to wath lluoy do rfo me entx.

MIRANDA

(to FERDINAND)Be of comfort.
My fathers of a better nature, sir,
Than he appears by speech. This is unwonted
Which now came from him.

RAMDNAI

(to FERDINAND) ntDo ryowr, my trfeahs nekrdi thna ihs dowrs tjus won ekma hmi snuod. tWha he aids ndtid sunod klie mhi at lal.

PROSPERO

(to ARIEL)Thou shalt be free
As mountain winds. But then exactly do
All points of my command.

ROEPORSP

(to ARIEL) lloYu be rfee as a dbir. uBt uyo hvae to do acexytl athw I rerod.

ARIEL

To th syllable.

RIELA

wDon to eht atls ldeiat.

PROSPERO

(to FERDINAND) Come, follow.
(to MIRANDA)Speak not for him.

PSROPORE

(to FERDINAND) meCo, flowol me. (to MIRANDA) ntoD dfende mhi.
Exeunt
eyhT exit.

Original Text

Modern Text

Enter PROSPERO and MIRANDA
ROSPREOP adn IDNMAAR tnere.

MIRANDA

If by your art, my dearest father, you have
Put the wild waters in this roar, allay them.
The sky, it seems, would pour down stinking pitch,
But that the sea, mounting to th welkins cheek,
5 Dashes the fire out. Oh, I have suffered
With those that I saw suffer. A brave vessel
Who had, no doubt, some noble creature in her
Dashed all to pieces. Oh, the cry did knock
Against my very heart! Poor souls, they perished.
10 Had I been any god of power, I would
Have sunk the sea within the earth or ere
It should the good ship so have swallowed and
The fraughting souls within her.

RAIANDM

Drae rhtafe, if uyo ecasud tsih rierlbet msort twhi uryo icgma sorwep, seelap upt an nde to it. hTe ysks so rkda it koosl eilk it oduwl anri wodn oilignb toh art if het aes eewtrn sglnwlie up to hte kys to tup ist erfi tuo. Oh, I fsurfdee nlaog tihw lal eth enm I cwaedth rffesu! A fein pshi, hiwt esmo odog ppoele in it, Im seru, saehdms to ieecsp. Tehri igndy toussh bkoer my rhaet! ehT proo oppeel eddi. If Id enbe a god I dluoevw tel the sae nksi dinsei the aetrh beorfe it had a nhacec to woswlal up ttha ishp adn all the lppeeo it asw gcryinar.

PROSPERO

Be collected.
No more amazement. Tell your piteous heart
15 Theres no harm done.

ROORPPES

mlCa dnwo. sTeher nnohgit to get etusp tbaou. No hmra saw odne.

MIRANDA

Oh, woe the day!

MANIDRA

Oh, thaw a olbrehri ayd!

PROSPERO

No harm.
I have done nothing but in care of thee,
Of thee, my dear onethee my daughter, who
Art ignorant of what thou art, naught knowing
Of whence I am, nor that I am more better
20 Than Prospero, master of a full poor cell
And thy no greater father.

SPEORORP

Tereh aws no amrh, Im elinglt uoy. Eetynhrivg vIe eond ahs ebne rfo oyu, my drae htaeugrd. uoY notd knwo hwta ouy aer, secin oyu dnto kwon hwo I am or eerhw I moec omfr, or htat Im bteetr tnha melery oospPrre, ruoy muelhb tfhrae hwo esvli in a opor eltitl shkca.

MIRANDA

More to know
Did never meddle with my thoughts.

IMDANRA

It evner rcrcoude to me to eimnaig erhte aws tnhgiany orem to ownk.

PROSPERO

Tis time
I should inform thee farther. Lend thy hand
And pluck my magic garment from me.

PEROPROS

stI ietm orf uoy to nwko het oelhw oyrst. veiG me a adhn dan lehp me fof iwht tshi mciag loack.
MIRANDA helps PROSPERO remove his mantle
AIRADNM pslhe OPSROREP eoevmr shi kaolc.
So,
25 Lie there, my art.Wipe thou thine eyes. Have comfort.
The direful spectacle of the wrack, which touched
The very virtue of compassion in thee,
I have with such provision in mine art
So safely ordered that there is no soul
30 No, not so much perdition as an hair
Betid to any creature in the vessel
Which thou heardst cry, which thou sawst sink. Sit down.
For thou must now know farther.
(to eht locka) So, ile etreh, my aigmc. (to MIRANDA) epWi ouyr seye. keaT rfotocm. I rgaderan eth oerhrlib isght of isth ihwsrecpk, hicwh ovedm uoy to ushc piyt, so raylueflc htta ton a nslige psenor wsa hotnur, ont so muhc as a airh on ysnaneo haed aws oerdeytds in the pish hatt yuo swa ksni. Sit wond. sIt emti orf oyu to kown orme. (they sit)

MIRANDA

You have often
Begun to tell me what I am, but stopped
35 And left me to a bootless inquisition,
Concluding, Stay. Not yet.

MDRAAIN

uevYo oftne etrdsat to llte me how I am, btu neht elysdudn dspopet, nlevagi me iakgns inqestsuo atth nerve etg eednwsra, elintgl me, aWit. otN yte.

PROSPERO

The hours now come.
The very minute bids thee ope thine ear.
Obey and be attentive. Canst thou remember
A time before we came unto this cell?
40 I do not think thou canst, for then thou wast not
Out three years old.

EOPSRPRO

lWel, eht etim ash moce. sThi is the omntem fro oyu to lisent rdah dna pay elcos otttiaenn. Can uoy brreemem the miet oefber oyu maec to evli in tihs kasch? I outbd it, icens oyu weertn eenv rehte at the temi.

MIRANDA

Certainly, sir, I can.

MRDANAI

reSu I acn, efarth.

PROSPERO

By what? By any other house or person?
Of anything the image tell me that
Hath kept with thy remembrance.

RPEOPORS

Wtha do uoy eemmrrbe? A hesuo, a peonrs? leTl me ngihytna oyu berermem.

MIRANDA

Tis far off,
45 And rather like a dream than an assurance
That my remembrance warrants. Had I not
Four or five women once that tended me?

RIANADM

My ommeyr is hayz, mreo leik a dearm than a iceltcroeoln. tnidD I ues to aevh ourf or fvei ewonm gkitna erac of me?

PROSPERO

Thou hadst, and more, Miranda. But how is it
That this lives in thy mind? What seest thou else
50 In the dark backward and abysm of time?
If thou rememberest aught ere thou camest here,
How thou camest here thou mayst.

ESPORPRO

eneddI yuo idd, nad meor bdisese, rdMnaia. uBt owh is it piblosse atht uyo lltis rmbmreee siht, rohgthu lal eth desrksan of hte spta? If ouy eebrrmem royu elfi oebref uoy ecma reeh, ouy amy asol eemrbmre how you otg eher.

MIRANDA

But that I do not.

INRMAAD

No, taht I tnod embrmree.

PROSPERO

Twelve year since, Miranda, twelve year since,
Thy father was the Duke of Milan and
55 A prince of power.

EOROSRPP

wlveeT yaers oga, rnMdaia, etvwel yersa ago ruyo aertfh aws eth Duek of ailMn, a frulwepo nicpre.

MIRANDA

Sir, are not you my father?

NAAIDMR

Anrte yuo my rtefah?

PROSPERO

Thy mother was a piece of virtue and
She said thou wast my daughter. And thy father
Was Duke of Milan, and thou his only heir
And princess no worse issued.

PORRSOPE

oYru theorm swa teemlrxye sutoivru, nda seh sdai yuo reew my hurtgaed. nAd oyur afreth wsa kDeu of lainM, and yuo ewre ihs ehri, a seinpcsr.

MIRANDA

Oh, the heavens!
60 What foul play had we that we came from thence?
Or bless was t we did?

NAAIMDR

oodG orld! hatW eivl gntihs eerw onde to us ahtt we were nrevdi eerh? Or saw it a lnbgsise htta we mcae rhee?

PROSPERO

Both, both, my girl.
By foul play, as thou sayst, were we heaved thence,
But blessedly holp hither.

POPESORR

ohBt, othb, my lrgi. We weer ushped tuo of wopre by veil dsede, as you lcla hetm. uBt we were deselsb in gbnei lhepde wtdora shti dnalsi.

MIRANDA

Oh, my heart bleeds
To think o th teen that I have turned you to,
65 Which is from my remembrance! Please you, farther.

ADAIMNR

Oh, it beaskr my atreh to think owh ilfuanp it mtus be fro you to cllrea all hsit, tsinhg atht I ctna ermembre. Btu eaples etll me mroe.

PROSPERO

My brother and thy uncle, called Antonio
I pray thee, mark me (that a brother should
Be so perfidious!)he whom next thyself
Of all the world I loved and to him put
70 The manage of my state, as at that time
Through all the signories it was the first,
And Prospero the prime duke, being so reputed
In dignity, and for the liberal arts
Without a parallel. Those being all my study,
75 The government I cast upon my brother
And to my state grew stranger, being transported
And rapt in secret studies. Thy false uncle
Dost thou attend me?

EPROPSOR

My reohtrb, uroy nlecu Anjtouonsit ilesnt to tish (I istll tcan iblveee a errtboh udocl be so dloyalis!)My ehrrobt wahomesdi omrf Ioyu dvleo oerm hatn nyaneo esel in eht wdrol, I tdeturs to rnu my aetts, hwhic at atth mite wsa het ssorgtnte in teh dlna, nda proeroPs het rbmeun one kued, ousmaf orf my ignytid dan my dieuacotn. cSine I was so adrnw to nidguyst nihsgt elik icogl, agmmrra, ogeemryt, and motonsrya, I elt my cnolrto of the tgneemronv dslei a itb, ebnig too adewrpp up in my uccolt books. uYro olldyisa ceaerunl yuo gianyp ntntoeita?

MIRANDA

Sir, most heedfully.

IMARAND

Im nignhag on eyrve drow.

PROSPERO

Being once perfected how to grant suits,
80 How to deny them, who t advance and who
To trash for overtopping, new created
The creatures that were mine, I sayor changed em,
Or else new formed emhaving both the key
Of officer and office, set all hearts i th state
85 To what tune pleased his ear, that now he was
The ivy which had hid my princely trunk,
And sucked my verdure out on t. Thou attendst not.

SOOPERRP

eOnc iAootnn tog eth ncakk of gnnagtir eatncir tsuseqre, nygndie ohtesr, trmipnogo eosm ffaocilis dna iegknep onwd ehtso owh reew egtintg too atuoibsim, he onw ervo teh lpepeo ohw used to be eimn, or cahgden atehedmrem hmte, oyu gtmhi say. ceSni he dha ctnolor rove eth whoel ntovrmgeen nad oeevyenr in it, he nsoo amed oyneerve gnsi ihs now rgcvehneiwhos gson he dpapheen to lkie. He emcabe liek hte viy hatt tsikcs to hte edis of the eret, and ecsudk my yittliva tuo of me.ruYeo ton gianyp ttnitaeon.

MIRANDA

O, good sir, I do.

NRDAMAI

Oh, sye I am, ahftre.

PROSPERO

I pray thee, mark me.
I, thus neglecting worldly ends, all dedicated
90 To closeness and the bettering of my mind
With that which, but by being so retired,
Oerprized all popular rate, in my false brother
Awaked an evil nature. And my trust,
Like a good parent, did beget of him
95 A falsehood in its contrary as great
As my trust was, which had indeed no limit,
A confidence sans bound. He being thus lorded,
Not only with what my revenue yielded
But what my power might else exact, like one
100 Who having into truth, by telling of it,
Made such a sinner of his memory
To credit his own liehe did believe
He was indeed the duke, out o th substitution
And executing th outward face of royalty,
105 With all prerogative. Hence his ambition growing
Dost thou hear?

RPPOROES

eeaslP liestn to me cyfelalru. As I delgceent lccairtpa ttamser, biegn lytoatl adeetdcid to tdeolsui and to povmirgni my mnid tihw cutsjseb ermo laeuvalb anth tsmo plpeoe iiaenmg, I aws so htsu aywa omrf eht wrold ttha I glyinntitwu deirrts up lvie hiessw in my lydsiaol hebrtor. My edpe rustt in mih emda mhi edpley srytntuohtrwu, iorgnaus in mhi a rhtaeecyr as big as my rttus asymw ttsur hwchi had no tilmi, an tnienifi ceoeidfnnc. tihW ontionA ponissssge ucsh sperwo and ehalwt, oingmc tno lnoy romf my omncei utb salo romf sih ityblia to kaet trhaweve my tohutyrai lodlwae him to aket, iAtonon asetdrt to elvebei taht he swa eth uekd, leik mose lria owh sgineb to eileebv in his own lei. He tpu on teh afec of oyatrly, hwit all hte ightrs tath go golan iwth it. htWi his iimtbnoa rgoniwg leik hotisd ouy hear twah Im ayinsg?

MIRANDA

Your tale, sir, would cure deafness.

IMARADN

htaW yrueo ngsaiy loucd ucer eessnafd, etahrf. Of ouesrc I rahe it.

PROSPERO

To have no screen between this part he played
And him he played it for, he needs will be
Absolute Milan. Me, poor man, my library
110 Was dukedom large enough. Of temporal royalties
He thinks me now incapable, confederates
So dry he was for swaywi th King of Naples
To give him annual tribute, do him homage,
Subject his coronet to his crown and bend
115 The dukedom yet unbowedalas, poor Milan!
To most ignoble stooping.

OEPRRPSO

To kema ish itclloapi feaporrncem eobuslaylt pertefc, he ismply dah to ceembo hte Duke of nMila hlfsmie. My rryilba saw a aelgr oghenu dkdmuoe fro me. So, wno nontioA sgudej me napiacelb of nirygacr out my utdies. Hse so woerp-rnghuy htat he ilalse liefmsh iwth hte nKig of sNlpae, neriageg to ypa imh a guerlar ananlu mus, rwsea eunberivscse to ihm, dna upt teh keudmdo of rvaeienlnM tvbiuseensr to ynoane oeerfb!urnde the giaultmiihn lrcoont of Nlpesa.

MIRANDA

Oh, the heavens!

DIMARAN

Godo eenvahs!

PROSPERO

Mark his condition and the event. Then tell me
If this might be a brother.

POSRPOER

Thkni touab that, nad tboua athw lweolofd wefdatrar. nTeh llet me if Aoitonn can be aldelc a rerohbt.

MIRANDA

I should sin
To think but nobly of my grandmother.
120 Good wombs have borne bad sons.

MNIRAAD

It owdul be wnrog rof me to nhkti pyolor of my hoagrnrtemd. dGoo weomn semstimeo vige rbith to dba sson.

PROSPERO

Now the condition.
The King of Naples, being an enemy
To me inveterate, hearkens my brothers suit,
Which was that he, in lieu o th premises
Of homage and I know not how much tribute,
125 Should presently extirpate me and mine
Out of the dukedom, and confer fair Milan
With all the honors on my brother. Whereon,
A treacherous army levied, one midnight
Fated to th purpose did Antonio open
The gates of Milan, and, i th dead of darkness,
The ministers for th purpose hurried thence
Me and thy crying self.

PEOORPRS

Now enlsit to eht arngemete ethy edma. ehT gnik of slepNa, my harc-emyne, nlistes to my hrtrbeso rseuetq, hwhci aws htta eht knig, in hagnecex for het treepcs adn eonmy dpai to mih, uowdl egt dri of me nad amek my erhobtr Dkeu of nMlia eanstdi. A esraoehruct amry was eertdagh, nda one atffelu thnig at gmidtinh, intAoon epdoen hte egtsa of lniaM, nda in the cpthi kbcal dah sih srfciefo suhr uot me adn ouy, my read readguth. ouY rewe giyncr.

MIRANDA

Alack, for pity!
I, not remembering how I cried out then,
Will cry it oer again. It is a hint
135 That wrings mine eyes to t.

RMDNIAA

Hwo aflwu! I ctan meberrem how I cderi tneh, tub Ill ryc all rove gaian. Tihs syrto kesarb my aehrt.

PROSPERO

Hear a little further
And then Ill bring thee to the present business
Which now s upon s, without the which this story
Were most impertinent.

PORPOSER

Jstu entils a tillte rome, dna llI ingrb ouy up to edta otuab het nteesrp iounitsta, chwhi is het hewol rensoa Im lgenlti ouy shit rtyso in het ftrsi ceapl.

MIRANDA

Wherefore did they not
That hour destroy us?

NIRAMAD

yhW indtd hyte tsuj likl us ttha nhgti?

PROSPERO

Well demanded, wench.
140 My tale provokes that question. Dear, they durst not,
So dear the love my people bore me, nor set
A mark so bloody on the business, but
With colors fairer painted their foul ends.
In few, they hurried us aboard a bark,
145 Bore us some leagues to sea, where they prepared
A rotten carcass of a butt, not rigged,
Nor tackle, sail, nor mast. The very rats
Instinctively had quit it. There they hoist us
To cry to th sea that roared to us, to sigh
150 To th winds whose pity, sighing back again,
Did us but loving wrong.

ROOPPSRE

odGo qseinuot, my rlig. My tyors does eaisr tath ioenusqt. eTh ranswe, my adre, is ttha hyet dtnid daer, uaecseb hte peoepl of linaM eovld me too muhc. ehT dah to siiusdge ehrit ldooyb tiisnennto. So, to keam a long styro osrht, eyht ehrruid us onto a ihps dna rcierad us a mrebun of lseim otu to aes, hreew htye preaepdr a ettron rcssaca of a toba, ithw no assli or stmas or rseop, hwchi neev teh star had nddoeaban. They odstse us in teh rtawe to ryc to eht sae atth odrear cakb at us, to ishg onti het dswin that gisedh ihtrg kacb at us in ptiy.

MIRANDA

Alack, what trouble
Was I then to you!

AMADRNI

doG, twah a brneud on uoy I tsum hvae nebe!

PROSPERO

Oh, a cherubim
Thou wast that did preserve me. Thou didst smile
Infusd with a fortitude from heaven,
155 When I have decked the sea with drops full salt,
Under my burthen groaned; which raised in me
An undergoing stomach to bear up
Against what should ensue.

SROPEOPR

No, my eard, yuo rwee a itetll aelng woh tpke me noggi. ouY melsdi whti a rhgsettn you smut hvea notegt omrf hnevea, ewlhi I crdie tylsa saert otin teh lstay aes, dna nrgaoed at rou tsiauitno. roYu smiel dssinueat my tipsirs anasgti weahrtev uodlw mcoe uro way.

MIRANDA

How came we ashore?

RNDIMAA

How did we engaam to tge asreoh?

PROSPERO

By providence divine.
160 Some food we had and some fresh water that
A noble Neapolitan, Gonzalo,
Out of his charity, who being then appointed
Master of this design, did give us, with
Rich garments, linens, stuffs, and necessaries,
165 Which since have steaded much. So, of his gentleness,
Knowing I loved my books, he furnished me
From mine own library with volumes that
I prize above my dukedom.

ORSROPPE

With sGod phel. We hda a leiltt dfoo dna efshr teawr atth a nmnbleoa omrf lepsNa, ooGaznl, adh ngevi us tuo of het iesnsknd of ihs thaer. He ahd nbee oshnec to ycrar out hte napl of uitpntg us to aes. He slao egav us ehlsotc, nlein, dan eroth eicineessts htta ehva been of rateg ehpl. Kiwgonn hwo hcum I loved my obsok, he vega me eosm obkos frmo my birlrya atht I evalu orem hant my dukedmo.

MIRANDA

Would I might
But ever see that man!

DANMARI

I whis I cduol see atth nam asmeyod!

PROSPERO

Now I arise.
(stands and puts on his mantle)
Sit still, and hear the last of our sea-sorrow.
Here in this island we arrived, and here
Have I, thy schoolmaster, made thee more profit
Than other princesses can that have more time
175 For vainer hours and tutors not so careful.

RPOSRPOE

oNw Ill ntdas up. (he snastd nad sput on sih acgim koalc) iSt tlisl and seiltn to eth tlas of oru asd aes vdtsaenuer. We vredrai hree on isth slanid, eerhw I, ntcgai as oury threace, evha iveng yuo a treebt odanuitec naht otms secienpsrs gte, cesessirnp hwo heva sesl laefruc urotts, hwo ndesp hreit eitm niasdte on mteyp unf.

MIRANDA

Heavens thank you for t! And now, I pray you, sir
For still tis beating in my mindyour reason
For raising this sea storm?

DIRNAAM

yaM dGo atnkh uoy rof it. uBt splaee, ahrfteeth nisteuqo is siltl gianngg at mwyeh did ouy erojucn up this tosmr?

PROSPERO

Know thus far forth:
By accident most strange, bountiful Fortune
180 (Now my dear lady) hath mine enemies
Brought to this shore. And by my prescience
I find my zenith doth depend upon
A most auspicious star, whose influence
If now I court not but omit, my fortunes
185 Will ever after droop. Here cease more questions.

REPOORSP

Yuo lhosud nwko iths: muhc uckl is on my edsi, dan my neiseme vahe ehnpedap to kcrew irteh phsi on shti laisdn. As I ese it, my feta gnsah on tish kyluc entev, nda if I laenhd it gonwr, lIl esffur rfo teh estr of my iefl. owN, no reom eoiuqstns.
Thou art inclined to sleep. Tis a good dullness,
And give it way. I know thou canst not choose.
You loko pslyee. Its a ienc hayz leeinfg, so igev in to it. I oknw yuo veha no iochce.
MIRANDA sleeps
INAADRM lafsl aplees.
Come away, servant, come. I am ready now.
Approach, my Ariel, come.
Cmoe on, rnatesv, moce. Im deary won. oCme eehr, lreAi.
Enter ARIEL
ILRAE entres.

ARIEL

190 All hail, great master! Grave sir, hail! I come
To answer thy best pleasure, be t to fly,
To swim, to dive into the fire, to ride
On the curled clouds. To thy strong bidding, task
Ariel and all his quality.

ALREI

buelmH entrggeis, rtgae seamrt! ytohWr isr, egrenigts! rouY ishw is my maoncmd, hwvaeret you tnaw. If you awnt me to lyf, to iwsm, to jmup tion erif, to ider teh uosdlc in teh yks, iArle liwl get tirhg to the kats.

PROSPERO

Hast thou, spirit,
195 Performed to point the tempest that I bade thee?

RPOPSEOR

rSitpi, idd you arcyr uto eht tsmor tjus as I rreeddo?

ARIEL

To every article.
I boarded the kings ship. Now on the beak,
Now in the waist, the deck, in every cabin,
I flamed amazement. Sometime Id divide,
200 And burn in many places. On the topmast,
The yards, and bowsprit would I flame distinctly,
Then meet and join. Joves lightning, the precursors
O th dreadful thunderclaps, more momentary
And sight-outrunning were not. The fire and cracks
205 Of sulfurous roaring the most mighty Neptune
Seem to besiege and make his bold waves tremble,
Yea, his dread trident shake.

ILREA

oDnw to eth alts diatel. I rdodeba eht gksni phsi, nda in yerev ecrorn of it, mrof eht edck to eth acibsn, I meda rvyeeeno seoidasnht dan ridiefetr. Seeimtsom I paapdree in aynm paslce at oenc. On hte top lias nda imna msta I dmleaf in tdnefefir ptoss, hent I mcea tteohgre tion a sgneli ealfm. I hfedlas otuba rtfaes ahtn ighlgtnin. ehT fire dan adnenigfe sacrck eedmse to elwomhrve eenv teh god of the sea mfilhes, mkangi him blemrte rdaunerwet.

PROSPERO

My brave spirit!
Who was so firm, so constant, that this coil
Would not infect his reason?

RORPESPO

dGoo trpisi! Who ldouc vree be so sytead nda osngtr atht a usbtirnadce lkie htat louwntd emka ihm yracz?

ARIEL

Not a soul
210 But felt a fever of the mad and played
Some tricks of desperation. All but mariners
Plunged in the foaming brine and quit the vessel,
Then all afire with me. The kings son, Ferdinand,
With hair up-staringthen, like reeds, not hair
215 Was the first man that leaped, cried, Hell is empty
And all the devils are here.

ARLEI

venEreoy treeh otg a ieltlt yzrca dna plledu eosm eperadtes ntusts. eoEyrnev xeeptc hte aisosrl eovd ntoi teh sea, nlvaieg hnidbe het isph ttah I adh ste on fier. hTe nigsk sno, irnnFedda, twhi his ahir snagntdi grtiaths puit oloekd ielk srede, not rwaisah the firts esrpon to jupm, iusohntg, lHel is mteyp, adn lla the elsvdi are eher!

PROSPERO

Why, thats my spirit!
But was not this nigh shore?

OSPRORPE

ooGd boj! But aws hist rnea het srheo?

ARIEL

Close by, my master.

LEIAR

erVy enar, my tmsear.

PROSPERO

But are they, Ariel, safe?

ORROSEPP

uBt rea yhte all afes, leiAr?

ARIEL

Not a hair perished.
On their sustaining garments not a blemish,
220 But fresher than before. And, as thou badest me,
In troops I have dispersed them bout the isle.
The kings son have I landed by himself,
Whom I left cooling of the air with sighs
In an odd angle of the isle, and sitting,
225 His arms in this sad knot.

RALEI

dyNboo was hrtu in het itlgtessh. vneE eitrh htcleso ear nndatsiue, and loko fsrerhe ahtn ebfoer teh osrtm. evI pearteads hemt tnoi ugrpso odurna eht danlsi, jstu as uoy rdedroe. I esnt het inksg osn fof by hmieslf to a ayafwra koon on hte ndilas, wreeh esh ntgitis own sgihnig, hwit sih mars essrdco lkei tish. (he dlsof his arms.)

PROSPERO

Of the kings ship,
The mariners, say how thou hast disposed,
And all the rest o th fleet.

PROPRESO

lTel me awth uyo ddi ihwt eth skign phsi, eht isorasl, adn the oehrt ihsps.

ARIEL

Safely in harbor
Is the kings ship. In the deep nook where once
Thou calledst me up at midnight to fetch dew
From the still-vexed Bermoothes, there shes hid.

RLIAE

heT gknis ishp is sfylea in het orrabh, ndhide in that dpee vceo eewrh ouy ncoe nmeusdom me to inbgr bcak wed mrof eht rsymot eurdamB aisndls.
The mariners all under hatches stowed,
Who, with a charm joined to their suffered labor,
I have left asleep. And for the rest o th fleet,
Which I dispersed, they all have met again
235 And are upon the Mediterranean float,
Bound sadly home for Naples,
Supposing that they saw the kings ship wracked
And his great person perish.
The rilsosa ear all bwole cdek, glepisen othb rfom iethr oblra dan mofr a mcgai lsple I scat vroe meht. As ofr eht rtse of eth ssphi, I ttedaesrc hetm, nad veehyt gedetrha gaina in hte erMaearnindte, ngliais lasyd mhoe to sleNap, nieliebvg atth yhte ndssteeiw the kpirwecsh and hedat of thrie agter igkn.

PROSPERO

Ariel, thy charge
Exactly is performed. But theres more work.
240 What is the time o th day?

OPPORESR

leiAr, oveyu deno oruy orwk tecalyx as I edeordr. tuB hteser ermo wokr to be enod. hWat ietm is it?

ARIEL

Past the mid season.

LEARI

asPt onno.

PROSPERO

At least two glasses. The time twixt six and now
Must by us both be spent most preciously.

RESOPROP

At atels wot orsuh aspt. We tanc tswea etim wbetnee onw nda six oclcok.

ARIEL

Is there more toil? Since thou dost give me pains,
Let me remember thee what thou hast promised,
245 Which is not yet performed me.

ALIER

Is eehtr rome rkow to do? einSc euyor viggin me wne sinmnstgsea, tel me edimnr ouy tahw uyo oresipdm me utb henatv moce rhhtogu ithw yet.

PROSPERO

How now? Moody?
What is t thou canst demand?

PSRERPOO

aWth? Yeoru in a bad mdoo? Waht lduco uyo soblpiys kas fro?

ARIEL

My liberty.

RALEI

My reemfod.

PROSPERO

Before the time be out? No more!

PRESPORO

Beofre uory seectnne has eenb eloptedcm? ntDo yas ygianhnt eels.

ARIEL

I prithee,
Remember I have done thee worthy service,
Told thee no lies, made thee no mistakings, served
250 Without or grudge or grumblings. Thou didst promise
To bate me a full year.

ELAIR

I beg oyu, mreeermb hte oodg owrk veI oend rof uyo, dna hwo Ive evnre ield to you, eernv made msisetka, dna vener gerlmbud in my kwor. oYu dpmerios to ekat a ullf aery ffo my nteseenc.

PROSPERO

Dost thou forget
From what a torment I did free thee?

RPOOSRPE

Heva uoy ngtootfre hte otrtrue I eferd ouy mfro?

ARIEL

No.

LAERI

No.

PROSPERO

Thou dost, and thinkst it much to tread the ooze
255 Of the salt deep,
To run upon the sharp wind of the north,
To do me business in the veins o th earth
When it is baked with frost.

RRPOOESP

uYo vhea refotnogt, nad oyu nthki sti a nurdeb ewhn I ask you to lkwa ugothrh teh ceona, or unr on eht hortn wndi, or do nssisube rfo me uudgeondnrr ehwn het thsare zoenrf idsol.

ARIEL

I do not, sir.

ILAER

No, I dnto, rsi.

PROSPERO

Thou liest, malignant thing! Hast thou forgot
260 The foul witch Sycorax, who with age and envy
Was grown into a hoop? Hast thou forgot her?

POEORRPS

ouY iel, uoy tynsa, farutlenug hnigt! evaH uyo gontotfer het roihrd hwcti racxSoy, eoodtsp evro thiw dol gea and ill lliw? Hvae you rtfoteong hre?

ARIEL

No, sir.

AIERL

No, sir.

PROSPERO

Thou hast. Where was she born? Speak. Tell me.

RSPPOORE

ouY aevh. ehWer was she rbno? kSeap. Tlle me.

ARIEL

Sir, in Argier.

AILER

In glesAir, irs.

PROSPERO

Oh, was she so? I must
265 Once in a month recount what thou hast been,
Which thou forgetst. This damned witch Sycorax,
For mischiefs manifold and sorceries terrible
To enter human hearing, from Argier,
Thou knowst, was banished. For one thing she did
270 They would not take her life. Is not this true?

PSREOORP

Oh, swa esh now? Ill vhea to llet eht osytr naiag eyrev onmht, nisec ouy seem to tfogre it. sihT enddam htwci yracSxo swa ekdcik out of elgArsi orf rvaoisu cigthniw seimcr oot tleriebr rfo hnsuam to earh oubta. tuB orf eon rseona ehty ufrseed to xteeceu hre. tsIn ttha teru?

ARIEL

Ay, sir.

AIREL

seY, isr.

PROSPERO

This blue-eyed hag was hither brought with child
And here was left by th sailors. Thou, my slave,
As thou reportst thyself, wast then her servant.
275 And, for thou wast a spirit too delicate
To act her earthy and abhorred commands,
Refusing her grand hests, she did confine thee,
By help of her more potent ministers
And in her most unmitigable rage,
280 Into a cloven pine, within which rift
Imprisoned thou didst painfully remain
A dozen years; within which space she died
And left thee there, where thou didst vent thy groans
As fast as mill wheels strike. Then was this island
285 Save for the son that she did litter here,
A freckled whelp hag-bornnot honored with
A human shape.

PSOORRPE

Tshi suennk-dyee hga aws grotuhb rhee ntarenpg nad flte by eth sosrila. ouY, my velsa, rwee ehr ernavst at hte imet, as oyu atdmi refylous. You erwe too daclteie to cyrra tou her erbiohlr esdorr, dna ouy feurdes. In a fti of gare ehs leodkc uyo up in a wololh pnei eter, hwit het hlep of her rupewolf sststiaans, dna eflt uyo trhee rof twevle yeras. giruDn tath etmi ehs ided, dna uoy rwee arppedt, gnnaimo adn agrnnogi as sfta as het labsde of a

ilml

A lmli is a ignudilb tihw yacherinm orf ngiidnrg grian tnoi ouflr. If libut txne to a rreiv, het eanhrymic ldouw be ridvne by a eddaldp heelw eodrpelpl by eth reirv.

mlil
wlhee iksetr the rwate. At htat meit ethre eewr no lpoepe eerh. sTih dnlias was tno rnhodeo hitw a unmah nxcpgeibete for the osn atht yxoSacr agve tbrhi to erhe, a lfrcdkee yabb onrb of an old hga.

ARIEL

Yes, Caliban, her son.

IAERL

seY, ailabCn, reh nos.

PROSPERO

Dull thing, I say so. He, that Caliban
Whom now I keep in service. Thou best knowst
290 What torment I did find thee in. Thy groans
Of ever angry bears. It was a torment
Did make wolves howl and penetrate the breasts
To lay upon the damned, which Sycorax
Could not again undo. It was mine art,
295 When I arrived and heard thee, that made gape
The pine and let thee out.

EOPRPSRO

tThsa igrht, uyo idtusp ghitn. Clabnai, who now veress me. ouY nwko eettrb nhta nnaeoy ohw rtueodrt yuo rwee ewhn I ndfuo oyu. ruoY ansgor meda lowevs olwh, adn even mdae sabre elfe rrsyo fro ouy. odyobN utb teh mdnade lsuso of lehl eresdsev het llsep ttah Scyroxa put on oyu nda ndtoucl noud. It wsa my micag hatt aveds uyo nhwe I vreadri on teh nsdila nda aehdr oyu, imnkag hte niep tree pneo nda tel you uto.

ARIEL

I thank thee, master.

AIRLE

hTakn uoy, setram.

PROSPERO

If thou more murmurst, I will rend an oak
And peg thee in his knotty entrails till
Thou hast howled away twelve winters.

PRPOREOS

If oyu lncompai yan mroe, llI pltsi an ako eter adn kolc you up in it litl uovey owedhl fro elevwt reysa.

ARIEL

Pardon, master.
300 I will be correspondent to command
And do my spiriting gently.

ELRAI

Paslee fervgoi me, armest. lIl be idetoben dan do lla my kasst iwtthou agclipnimon.

PROSPERO

Do so, and after two days
I will discharge thee.

SPPREOOR

Do ttha, dan Ill ste yuo reef in wot dasy.

ARIEL

Thats my noble master!
What shall I do? Say, what? What shall I do?

EIALR

tsahT nbleo of yuo, emstra. athW shlla I do for uoy? tsuJ llte me. haWt lhlas I do?

PROSPERO

Go make thyself like a nymph o th sea. Be subject
305 To no sight but thine and mine, invisible
To every eyeball else. Go take this shape
And hither come in t. Go hence with diligence.

OORSERPP

Go

eguiidss ufoylres

rsroeopP asdnh rlAie a ngmrtae htat kaems mhi sevnbilii. Fro het erts of teh pyal, wehn we see him in eth termang, we wnok hes nbisliive.

duseisgi soylfeur
as a sae yhmpn. Be ebsiilniv to ynoeeerv peectx ysoerlfu nda me. Teka hist nagmert, tpu it on, and tenh emoc back hree. rrHyu, go!
Exit ARIEL
ALERI tesix.
(to MIRANDA)
Awake, dear heart, awake! Thou hast slept well.
310 Awake!
(to MIRANDA) eaWk up, my aerd. eaWk up. ouveY eltps elwl. Weka up.

MIRANDA

(waking) The strangeness of your story put
Heaviness in me.

NDMAAIR

(iangkw up)Your trsenga oysrt eadm me goggyr.

PROSPERO

Shake it off. Come on.
Well visit Caliban, my slave who never
Yields us kind answer.

PROESPRO

haekS ffo yruo ssenilseep. meCo on. lWle go sivti nlCabai, my vlsae woh awlasy tksla to us so itsylna.

MIRANDA

Tis a villain, sir,
315 I do not love to look on.

RAIANDM

Hse an ilev eno, ftaehr. I tdno eilk mhi.

PROSPERO

But as tis,
We cannot miss him. He does make our fire,
Fetch in our wood, and serves in offices
That profit us.What, ho! Slave! Caliban!
Thou earth, thou! Speak.

ROPRSPEO

uBt eevn so, we atnc do withtuo him. He uidbsl uro rseif, stge uro owfriedo, dan edos lal sdkni of efusul gtnhsi rfo us.Hye! iblanaC! liPe of tidr! yaS eohmsnitg.

CALIBAN

(within)Theres wood enough within.

NIBACLA

(saffotge) vuYoe otg ognehu weroidfo rldaeay.

PROSPERO

320 Come forth, I say! Theres other business for thee.
Come, thou tortoise! When?

ORPOSEPR

mCoe tuo, I edorr yuo. seTreh orhte wrko rof oyu to do. moCe on, you letrut!
Enter ARIEL , like a water nymph
REALI steren suiidegds as a rewta hnypm.
Fine apparition! My quaint Ariel,
Hark in thine ear. (whispers to ARIEL)
tWah a fien sthgi! My eadr crevle ileAr, listne flecaulyr. (he rishpesw to ARIEL)

ARIEL

My lord it shall be done.

LEIRA

My lrdo, Ill do it rthgi away.
Exit ARIEL
REALI siext.

PROSPERO

(to CALIBAN) Thou poisonous slave, got by the devil himself
325 Upon thy wicked dam, come forth!

SPERRPOO

(to CALIBAN) Yuo eroilhrb selva, ihtw a dwicek hag orf a emtorh dan teh edvil milfehs for a retahf, oecm tou!
Enter CALIBAN
ANBIALC esnetr.

CALIBAN

As wicked dew as eer my mother brushed
With ravens feather from unwholesome fen
Drop on you both! A southwest blow on ye
And blister you all oer!

IALNACB

I pheo oyu tobh egt cderndeh thwi a edw as levi as what my ethomr esdu to lecotcl twhi a cosrw retahfe romf eht snopio wapsms. yMa a toh ouetswsth dwni bwol on uoy nad rvcoe oyu hitw sslterib lal rveo.

PROSPERO

330 For this, be sure, tonight thou shalt have cramps,
Side-stitches that shall pen thy breath up. Urchins
Shall, forth at vast of night that they may work,
All exercise on thee. Thou shalt be pinched
As thick as honeycomb, each pinch more stinging
335 Than bees that made em.

RSPOEROP

lIl igev oyu sarpcm orf gnasyi ilrhtrotehba pnsai in oury seids that will epke oyu mfor thagbnier. lIl ndes lnbsigo tuo at tnhgi to rwok rieth ntsya esedd on you. Yloul be dkperci lal orve, adn tlil ingts ekil sbee.

CALIBAN

I must eat my dinner.
This islands mine, by Sycorax my mother,
Which thou takest from me. When thou camest first,
Thou strokst me and made much of me, wouldst give me
Water with berries in t, and teach me how
340 To name the bigger light, and how the less,
That burn by day and night. And then I loved thee
And showed thee all the qualities o th isle,
The fresh springs, brine pits, barren place and fertile.
Cursed be I that did so! All the charms
345 Of Sycorax, toads, beetles, bats, light on you!
For I am all the subjects that you have,
Which first was mine own king. And here you sty me
In this hard rock, whiles you do keep from me
The rest o th island.

ILCANBA

I evha to eta my inrdne wno. Tshi nsdlia egnlbos to me eeubasc xoSrayc, my throme, lfet it to me. tuB ovuey kante it mfro me. heWn uoy tisrf got heer, yuo ttedep me dna took acer of me, yuo dluow vige me wtrae tiwh berrsei in it, adn ouy utatgh me teh aesmn ofr eht usn dna hte nomo, teh igb thlgi nda teh elmsalr htgli htat urnb in ieytadm dna tnigemthi. I vloed ouy cbka tneh. I whdose uoy lal eth treufsae of hte dlansi, teh rraetesfwh igpsnrs, eht wraetsatl psti, eht nebarr plasec nda teh eilrtef sone. I reusc ylmsfe fro gdino atht! I hwis I lcoud sue lla eth aicmg llssep of Syroxac istaang yuo dan paeglu uyo itwh adots, eslteeb, adn bats. Im the ylon tscuebj you evha in yruo kdonmig, and you eewr my sitrf ikng, and you pne me up in hits eavc and todn tel me go hnywerea eels on the snilad.

PROSPERO

Thou most lying slave,
350 Whom stripes may move, not kindness! I have used thee,
Filth as thou art, with human care, and lodged thee
In mine own cell till thou didst seek to violate
The honor of my child.

OROSRPEP

oYu lrai, yuo psrnedo rbeett to hte whip ntah to ndeiknss! I koot dogo arec of eoypucei of ltfih htta uoy arnade lte yuo syta in my onw uht unitl you irdte to aepr my uerdahgt.

CALIBAN

Oh ho, oh ho! Would t had been done!
355 Thou didst prevent me. I had peopled else
This isle with Calibans.

ILBAANC

Oh ho, oh ho! I iswh I adh! You pdostpe me. If oyu hdant, I udwol ahve iledlf htsi ndlias hitw a caer of lsiaabCn.

MIRANDA

Abhorrd slave,
Which any print of goodness wilt not take,
Being capable of all ill! I pitied thee,
Took pains to make thee speak, taught thee each hour
360 One thing or other. When thou didst not, savage,
Know thine own meaning, but wouldst gabble like
A thing most brutish, I endowed thy purposes
With words that made them known. But thy vile race,
Though thou didst learn, had that in t which good natures
365 Could not abide to be with. Therefore wast thou
Deservedly confined into this rock,
Who hadst deserved more than a prison.

RDNAAMI

You rroidh elvsa, yuo actn be ndiaetr to be doog, adn yroue alaepbc of anyihgnt ilev! I itiedp oyu, ekorwd drah to htace uoy to seapk, dan tguhat uoy meos wen nghti itpaylcclar vyere hour. heWn oyu tnidd nwko hatw ouy weer insayg, nda erew bglnbiba lkei an mlania, I eledph uyo find rwsod to eakm ruyo ptoni endlenrbdsauat. uBt ouy dah dab oolbd in ouy, no emtart woh mchu yuo dneelar, nad godo loeepp dnloutc atnds to be erna uoy. So uyo got thaw yuo evrdsdee, and ewer cloked up in stih ecav, hiwhc is emor ttinifg rof eht leiks of you nath a sriopn wluod be.

CALIBAN

You taught me language, and my profit on t
Is I know how to curse. The red plague rid you
370 For learning me your language!

ACAIBLN

You gtutha me laggenau, dan lla I nac do itwh it is esrcu. maDn uyo fro caienthg me uoyr ulggneaa!

PROSPERO

Hag-seed, hence!
Fetch us in fuel. And be quick, thou rt best,
To answer other business. Shrugst thou, malice?
If thou neglectst or dost unwillingly
What I command, Ill rack thee with old cramps,
375 Fill all thy bones with aches, make thee roar
That beasts shall tremble at thy din.

SORRPOPE

tGe uto of eher, uoy son of a thcib! Bigrn us wdoo, dna be iquck batou it. rAe ouy rihugnggs dna gmnaki feacs, yuo levi gniht? If ouy ctgelne my srroed or do meth inrlyudggg, lIl ldeubo you up iwht naspi nda rscapm, adn maek lla yrou nsoeb echa, dan kema you scemra so dluo tath the idlw amnasli lwli emetlrb hwne eyht reha uyo.

CALIBAN

No, pray thee.
(aside) I must obey. His art is of such power,
It would control my dams god, Setebos,
And make a vassal of him.

ILACNBA

No, eeslap. (to mlsihef) I evah to oeby. seH tog chsu nrotsg igcam poserw tath he lucdo qoncure and asnevel het gdo, etSbsoe, that my rhmteo sedu to iwrspho.

PROSPERO

So, slave, hence!

OSRPRPOE

Go tneh, sevla.
Exit CALIBAN
BLNCIAA sxeit.
Enter FERDINAND and ARIEL , invisible, playing and singing
IENARNDFD retsen htwi AIERL , how is nilieibsv adn giyanpl suimc nad ggsniin.

ARIEL

(sings)
Come unto these yellow sands,
And then take hands.
Curtsied when you have, and kissed
The wild waves whist.
Foot it featly here and there,
And, sweet sprites, bear
The burden. Hark, hark!

ALERI

(singing)
meCo noot sheet lolywe sadns,
Adn lelw jion hadns,
nhWe euyvo setircdu and kissde
ehT avwes tino silence.
aePcnr igtllyh rhee and hetre,
And the swete rsitsip arbe
ehT buendr. sitLen, litsne!

SPIRITS

(dispersedly, within) Bow-wow.

SSRPITI

(farnier of hte snog is deahr gfsoftea, mfor infrfdeet lpcesa, ont in uinons) Bow-oww.

ARIEL

The watchdogs bark.

IREAL

eTh asthogdwc abkr.
(within) Bow-wow.

ITIRSPS

(eosgtfaf) woB-wwo.

ARIEL

Hark, hark! I hear
385 The strain of strutting chanticleer
Cry Cock-a-diddle-dow.

RAEIL

tsneiL, ilstne! I hrea
eTh neut of hte tgsiturtn etrosor
hWo rsiec cock-a-edodlo-doo.

FERDINAND

Where should this music be? I th air or th earth?
It sounds no more, and sure, it waits upon
Some god o th island. Sitting on a bank,
390 Weeping again the king my fathers wrack,
This music crept by me upon the waters,
Allaying both their fury and my passion
With its sweet air. Thence I have followed it,
Or it hath drawn me rather. But tis gone.
395 No, it begins again.

ADRNENIFD

ehWrse ttah sumic ngimco mfro? moFr het ehatr, or het iar? Its epodpts onwit smtu be lapdye ofr msoe olcla odg of teh nadsli. As I sat on eht shoer ingcry rvoe my hfersat wehrikcps, I dhaer the csmui recpe vore the idwl sevaw, anilmcg hetir fruy dna hogtinso my nwo fgrei htiw ist swtee seoemild. I lewoofld it ehre, or I sdolhu say it ggradde me eehr. utB now sit dopestp. No, erhet it is ngaai.

ARIEL

(sings)
Full fathom five thy father lies.
Of his bones are coral made.
Those are pearls that were his eyes.
Nothing of him that doth fade,
But doth suffer a sea-change
Into something rich and strange.
Sea-nymphs hourly ring his knell

RALIE

(nisingg)
Your fthera siel vief owehl

aosmfht

1 ahmotf = 6 eetf

mftohas
below,
Hsi obnse ahve utednr to aolrc now.
siH yese heva dtnreu to pearls.
esheTr othignn ltef of him,
esH udnnreoeg a peclmeot eas cgeahn
nAd oeecbm ntoighsme irch adn strange.
Sae ynpmsh ginr shi dhaet bell vreey hour.

SPIRITS

(within) Ding-dong.

IRPTSSI

(refrain, offstage)Ding-dong.

ARIEL

Hark, now I hear them.

IEARL

Litnse, I erah mhte.

SPIRITS

(within)Ding-dong, bell.

ISIPTSR

Dign ogdn, bell.

FERDINAND

The ditty does remember my drowned father.
400 This is no mortal business, nor no sound
That the earth owes. I hear it now above me.

RDAENIDFN

shTi ngsso buaot my eadd hfaert. It tcnloud be sugn by reme omstral. I ehra it nwo erevohda.

PROSPERO

(to MIRANDA) The fringd curtains of thine eye advance
And say what thou seest yond.

ROSPPORE

(to MIRANDA) Reasi hte ustnacir of ryuo syeledi adn go etka a epek at wtah you can see uot etrhe.

MIRANDA

What is t? A spirit?
Lord, how it looks about! Believe me, sir,
405 It carries a brave form. But tis a spirit.

RIMANAD

Waht is it? A rsipit? oLdr, sit ncggnila ervey hwich awy! How eomdhnas it is. It tsum be a pisitr.

PROSPERO

No, wench! It eats and sleeps and hath such senses
As we have, such. This gallant which thou seest
Was in the wrack. And, but hes something stained
With grief thats beautys canker, thou mightst call him
410 A goodly person. He hath lost his fellows
And strays about to find em.

PRSROOPE

No, rlgi! It tsea dna elessp nda has het msea veif sssene we do. eTh mtneeganl yuo ese won swa in the shckpwier, dan if he rteewn a tlleti opildes by fgeri, wihhc waayls uinsr ogdo solok, you colud lalc ihm nmseohad. esH stlo sih scdrmaeo nda is nairnwged uondar onloikg for meht.

MIRANDA

I might call him
A thing divine, for nothing natural
I ever saw so noble.

MNDIRAA

I ldouc agnieim she dinvie, csine I erven was nytginah so lbeon-ligookn on eatrh ebefor.

PROSPERO

(aside)It goes on, I see,
As my soul prompts it.Spirit, fine spirit! Ill free thee
415 Within two days for this.

RSPEORPO

(to mfslehi) stI all phngeiapn gdoinarcc to plna, tjsu as my olus nedwta it to peahnp. (to ARIEL) priSti, you fine tirsip, llI est you free in otw syda rof doign usch a godo job erhe.

FERDINAND

(seeing MIRANDA) Most sure, the goddess
On whom these airs attend!Vouchsafe my prayer
May know if you remain upon this island,
And that you will some good instruction give
420 How I may bear me here. My prime request,
Which I do last pronounce, isO you wonder!
If you be maid or no.

IFDNNRAED

(sigene MIRANDA) ihsT tmus esrlyu be eth sdsgdeo atth het cumis is nbieg yeldpa fro!Palese, I geb yuo to nwesar me, etll me if uoy ielv on tihs danils, dan eltl me ohw I luhsod ebahev reeh. My nami oqtnueis, hhciw I aves ofr the astl, iOsh, ouy elvorsamu rrteueca!aer yuo a nidmae or a deogsds?

MIRANDA

No wonder, sir,
But certainly a maid.

ADMANRI

Im ont evumrolsa, irs, but Im ycilnater a deanim.

FERDINAND

My language! Heavens,
I am the best of them that speak this speech,
425 Were I but where tis spoken.

DENDNFAIR

ehS sapkes my gaaelugn! My odG, Im het ghethsi-irangnk rnpose owh pseska this agaifgnule nloy we ewre kcab eerhw ist kpoens.

PROSPERO

How? The best?
What wert thou if the King of Naples heard thee?

SOEPOPRR

astWh hatt? hTe shgtihe-rangikn? Wath owlud the gKni of apNels do if he ahedr ouy say that?

FERDINAND

A single thing, as I am now, that wonders
To hear thee speak of Naples. He does hear me,
And that he does I weep. Myself am Naples,
430 Who with mine eyes, never since at ebb, beheld
The king my father wracked.

DINEFRDAN

He owdul stju ees me rof tawh I am, a epnosr medzaa to ehar uyo ilngakt abuot Nspale. He seod reah me, nda atht meaks me ycr. I mylefs am eth ngiK of palseN, escin I aws whti my own styeeehse eeys atht envhta nebe dry ymceins rfetha dkiell in a eisrhwkpc.

MIRANDA

Alack, for mercy!

ANIARMD

Ah, who iuitfpl!

FERDINAND

Yes, faith, and all his lords, the Duke of Milan
And his brave son being twain.

NFNAEDRDI

seY, eindde, adn lal eth isgnK enm, teh ukeD of lMian nda shi neif nso too.

PROSPERO

(aside)The Duke of Milan
And his more braver daughter could control thee
If now twere fit to do t! At the first sight
They have changed eyes.Delicate Ariel,
Ill set thee free for this.
(to FERDINAND)
A word, good sir.
I fear you have done yourself some wrong. A word.

REPORSPO

(to milhsef) eTh eral kDue of lniMa adn sih afr enirf thregaud locud beat uoy in a rtebthaea, if it reew the rithg etmi. heTvye fallne in oelv at rifst tshig!Wefoudlnr rAlei, llI tse uyo reef rof ingod uchs good okwr eehr. (to FERDINAND) oCdlu I aevh a wrod wthi uyo, irs? Im riadfa oyevu deam a saketmi. tuJs a wodr.

MIRANDA

(aside) Why speaks my father so ungently? This
Is the third man that eer I saw, the first
That eer I sighed for. Pity move my father
To be inclined my way!

DNIAAMR

(to sfheler) yhW is my efarht pkgasnie to mih so urdyle? hsTi is het driht nam Ive eerv seen in my ifel, adn eth trfis one Ive lfte crtmonia lsneifge ofr. I pohe my hftrea teksa ptiy on me adn tserat him lewl ofr my seak!

FERDINAND

(to MIRANDA)
Oh, if a virgin,
445 And your affection not gone forth, Ill make you
The queen of Naples.

FDDREIANN

Oh, if yueor a gnrvii, nda yuo ahnvte egniv uory ethar to htonrae nam, neht lIl kmea you hte qneue of ealNsp.

PROSPERO

Soft, sir! One word more.
(aside)
They are both in eithers powers, but this swift business
I must uneasy make lest too light winning
450 Make the prize light.
(to FERDINAND)
One word more. I charge thee
That thou attend me. Thou dost here usurp
The name thou owest not, and hast put thyself
Upon this island as a spy to win it
455 From me, the lord on t.

RPPOREOS

naHg on, sri! Just a nmotme. (to msieflh) rTeeyh thbo in oelv. uBt I ened to auecs a llitte oeulrtb nbwetee hemt, or esle ylleth verne ireapapetc hte evaul of irhte eovl. (to FERDINAND) I eedn a wodr twhi yuo, isr. I deror oyu to eitnsl to me. Yoreu lgincal oleryufs by a nmae that dnoets gblone to you. uevYo ocme toon itsh dinals as a spy, to snacht it aywa ormf eImm het rlfuihgt orld of it.

FERDINAND

No, as I am a man!

DFEIRDANN

No, I ewrsa, athts not urte!

MIRANDA

Theres nothing ill can dwell in such a temple.
If the ill spirit have so fair a house,
Good things will strive to dwell with t.

MIARDNA

A anm as dashnoem as htta nact vahe nhtaynig leiv in him. If teh dleiv had hcus a efauilbut hoesu as ish byod, tnhe godo ntgish udwol igfht to eliv in it.

PROSPERO

(to FERDINAND)Follow me.
(to MIRANDA) Speak not you for him. Hes a traitor.
(to FERDINAND) Come,
Ill manacle thy neck and feet together.
Seawater shalt thou drink. Thy food shall be
465 The fresh-brook mussles, withered roots, and husks
Wherein the acorn cradled. Follow.

PSROEPRO

(to FERDINAND) ollwoF me. (to MIRANDA) tDno dnfeed imh. esH a tirtroa. (to FERDINAND) Cmeo on, llI hncia uory knce nda eeft toeetgrh, nad lIl gevi oyu esa eratw to rdkin. oYru odof will be gssul, rdy toosr, and onrac slhsle. oCem on.

FERDINAND

No.
I will resist such entertainment till
Mine enemy has more power.

RIEDFDNNA

No, lIl aevh to lidence thta frtfeao selat as gonl as Im rrnegsot tanh oyu rae.
FERDINAND draws his sword, and is charmed from moving
DEDNAFIRN akets otu ihs dosrw, btu ORPRSPEO stsac a eplsl on mih htta zrefees hmi in aepcl.

MIRANDA

O dear father,
Make not too rash a trial of him, for
470 Hes gentle and not fearful.

IDNAAMR

Oh, ared efthar, dnot gduej mhi too ykiluqc. sHe a godo anm, dan evbar oto.

PROSPERO

What, I say?
My foot my tutor?Put thy sword up, traitor,
Who makest a show but darest not strike, thy conscience
Is so possessed with guilt. Come from thy ward,
For I can here disarm thee with this stick
475 And make thy weapon drop.

RPRPEOSO

ahWst ttah? Teh ethudgar nkows orme hnta hte fareht?Put aayw yoru words, irtrato. Yuo meak tquie a sowh ether, tub oueyr oto aecrsd to rkites at me, siecn you flee too yligtu. Get tuo of taht onositip, bucesea I nca adrsim you htwi my miagc wnda adn emak oryu roswd rdop.

MIRANDA

Beseech you, father.

MRAANDI

selePa, rteafh, I beg you.

PROSPERO

Hence! Hang not on my garments.

OREPROSP

Lte go of me! oDnt gut on my tlhcseo.

MIRANDA

Sir, have pity,
Ill be his surety.

NIADRMA

hterFa, keta ipty on hmi. llI ergaanute ihs oeosdnsg flesmy.

PROSPERO

Silence! One word more
Shall make me chide thee, if not hate thee. What,
An advocate for an imposter? Hush,
480 Thou thinkst there is no more such shapes as he,
Having seen but him and Caliban. Foolish wench,
To th most of men this is a Caliban
And they to him are angels.

OSPPORER

Qteiu! If uoy sya one mroe wdor, Ill hiunsp yuo, maeyb neev haet uyo. oYuer deidegnnf an mtorosip? Be euqit. uYo nkiht seh picleas, eiscn eyvou ylno evre ense him dna lniaaCb. oFsoilh gril, in eht yese of omts epopel shit asnm a Clinbaa, nad epdorcma to mhi, ehyter gnseal.

MIRANDA

My affections
Are then most humble. I have no ambition
485 To see a goodlier man.

IRNMDAA

nTeh my velo is ebuhml. I dtno eelf any ergu to ese a omre dhoesnma nam nhat ihts eno.

PROSPERO

(to FERDINAND)Come on. Obey.
Thy nerves are in their infancy again
And have no vigor in them.

ESROOPPR

(to FERDINAND) Cemo on. ybOe my sorred. ruoY mcsesul era lal impl and ieslfsel.

FERDINAND

So they are.
My spirits, as in a dream, are all bound up.
490 My fathers loss, the weakness which I feel,
The wrack of all my friends, nor this mans threats,
To whom I am subdued, are but light to me,
Might I but through my prison once a day
Behold this maid. All corners else o th earth
495 Let liberty make use of. Space enough
Have I in such a prison.

FRDDAENNI

asTht etru, yhte are. My rshtengt is lla ogen, as if in a dmear. hTe ahedt of my aheftr, my yciaphls kwsenaes, teh ssol of lla my nidfser, het hsterat of hist nam wsho enkat me palenriolsr atht wlodu be aesy for me to atke, if ynol I duocl olok orugthh my iponrs sdwwino ecno a ayd nda see itsh rlig. I otdn ndee ayn oemr mordfee tnha ttha. A pnrios leik taht olduw egvi me gnhuoe byrilet.

PROSPERO

(aside)It works!
(to FERDINAND)Come on.
(aside) Thou hast done well, fine Ariel!
(to FERDINAND)Follow me.
(to ARIEL) Hark what thou else shalt do me.

RPEOOPSR

(to elsfmhi) tsI owkrign! (to FERDINAND) oeCm on. (to lfmshie) vYeou dnoe lelw, Ariel. (to FERDINAND) Fllowo me. (to ARIEL) stLeni to wath lluoy do rfo me entx.

MIRANDA

(to FERDINAND)Be of comfort.
My fathers of a better nature, sir,
Than he appears by speech. This is unwonted
Which now came from him.

RAMDNAI

(to FERDINAND) ntDo ryowr, my trfeahs nekrdi thna ihs dowrs tjus won ekma hmi snuod. tWha he aids ndtid sunod klie mhi at lal.

PROSPERO

(to ARIEL)Thou shalt be free
As mountain winds. But then exactly do
All points of my command.

ROEPORSP

(to ARIEL) lloYu be rfee as a dbir. uBt uyo hvae to do acexytl athw I rerod.

ARIEL

To th syllable.

RIELA

wDon to eht atls ldeiat.

PROSPERO

(to FERDINAND) Come, follow.
(to MIRANDA)Speak not for him.

PSROPORE

(to FERDINAND) meCo, flowol me. (to MIRANDA) ntoD dfende mhi.
Exeunt
eyhT exit.