Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!

studyGuide_translation

No Fear Translations

noFear_audio

No Fear Audio

Original Text

Modern Text

Enter PROSPERO and MIRANDA
OROPREPS dna RNMIAAD enret.

MIRANDA

If by your art, my dearest father, you have
Put the wild waters in this roar, allay them.
The sky, it seems, would pour down stinking pitch,
But that the sea, mounting to th welkins cheek,
5 Dashes the fire out. Oh, I have suffered
With those that I saw suffer. A brave vessel
Who had, no doubt, some noble creature in her
Dashed all to pieces. Oh, the cry did knock
Against my very heart! Poor souls, they perished.
10 Had I been any god of power, I would
Have sunk the sea within the earth or ere
It should the good ship so have swallowed and
The fraughting souls within her.

AMAIDRN

Dear rfthae, if oyu udcsae thsi reritelb omrts ihwt oryu agicm orsewp, eeaslp upt an nde to it. Teh ykss so ardk it slook lkie it udolw niar nowd gliobni toh art if het aes nertew eilwsngl up to hte kys to ptu sit frei tuo. Oh, I fueedrsf naolg htwi lal eth men I dhtcawe efsurf! A infe siph, htwi oems dgoo epleop in it, Im sure, sdasmhe to pceise. ierTh ynigd tssuho borek my hatre! The rpoo epoepl iedd. If Id eneb a odg I uodvlwe let het ase insk sediin the arhte eberfo it adh a henacc to lwlaosw up atht pshi dna all the eleopp it asw yrcairgn.

PROSPERO

Be collected.
No more amazement. Tell your piteous heart
15 Theres no harm done.

OOSRERPP

lmCa wond. ehTrse ginnoth to get utpes autob. No hmra was done.

MIRANDA

Oh, woe the day!

IDAMNAR

Oh, atwh a ehlriorb day!

PROSPERO

No harm.
I have done nothing but in care of thee,
Of thee, my dear onethee my daughter, who
Art ignorant of what thou art, naught knowing
Of whence I am, nor that I am more better
20 Than Prospero, master of a full poor cell
And thy no greater father.

OPROEPSR

rhTee was no mrah, Im letingl yuo. ergyvhiEnt veI ndoe hsa bnee fro yuo, my dear dugrheat. You otdn wokn twha uyo ear, cnsei yuo dtno okwn hwo I am or rheew I ocem rmof, or ahtt Im etbter htna reelmy opePrors, ryuo lhubem rteahf how ivlse in a oorp ltitle cshka.

MIRANDA

More to know
Did never meddle with my thoughts.

RDMAANI

It rnvee drcceruo to me to nmeiagi ehter saw gytnnhai omer to nowk.

PROSPERO

Tis time
I should inform thee farther. Lend thy hand
And pluck my magic garment from me.

ROREPSOP

Its temi for uyo to kwno the lhweo tyros. Gvie me a ahnd and pehl me ffo htwi sthi maicg alkoc.
MIRANDA helps PROSPERO remove his mantle
NRAMADI plhse OPRORESP moveer hsi cakol.
So,
25 Lie there, my art.Wipe thou thine eyes. Have comfort.
The direful spectacle of the wrack, which touched
The very virtue of compassion in thee,
I have with such provision in mine art
So safely ordered that there is no soul
30 No, not so much perdition as an hair
Betid to any creature in the vessel
Which thou heardst cry, which thou sawst sink. Sit down.
For thou must now know farther.
(to eht akolc) So, eil reteh, my iacgm. (to MIRANDA) iWpe yrou syee. kTea otmrocf. I adaergrn the orirhleb sthig of isht krhscepiw, ihhcw vemdo uoy to husc tpiy, so lyreuaflc thta tno a einlgs opsenr asw huotnr, otn so hcmu as a iahr on yonneas hdae was tdorsdeye in the hips htat oyu asw nisk. tiS odwn. Ist temi for yuo to wkno eorm. (they sit)

MIRANDA

You have often
Begun to tell me what I am, but stopped
35 And left me to a bootless inquisition,
Concluding, Stay. Not yet.

NIRDAMA

eYuov oenft tasdert to llte me hwo I am, ubt etnh neulsydd tdspope, aveginl me kngais netiquoss that veren gte wersdena, ilengtl me, itaW. otN yte.

PROSPERO

The hours now come.
The very minute bids thee ope thine ear.
Obey and be attentive. Canst thou remember
A time before we came unto this cell?
40 I do not think thou canst, for then thou wast not
Out three years old.

ORSPROEP

elWl, het time sah emco. iTsh is het tmmnoe rof ouy to isnlet arhd nad pya oslec tainettno. Cna uoy rembreem the time rfeobe uoy cema to eilv in this caksh? I utdob it, inesc uyo wreten neev rehte at the mtei.

MIRANDA

Certainly, sir, I can.

MINDAAR

eurS I cna, fherat.

PROSPERO

By what? By any other house or person?
Of anything the image tell me that
Hath kept with thy remembrance.

PROSROPE

Waht do ouy emerrmeb? A hosue, a rsnope? ellT me nnythiga yuo rbremeem.

MIRANDA

Tis far off,
45 And rather like a dream than an assurance
That my remembrance warrants. Had I not
Four or five women once that tended me?

MADIANR

My momery is yhaz, omre lkei a deamr nath a eoelnoiltcrc. Ddnti I ues to veha orfu or ivfe wenom ngakti cear of me?

PROSPERO

Thou hadst, and more, Miranda. But how is it
That this lives in thy mind? What seest thou else
50 In the dark backward and abysm of time?
If thou rememberest aught ere thou camest here,
How thou camest here thou mayst.

OEPRSPRO

needdI yuo did, nda emor dibssee, Mnaiard. tBu who is it iposlsbe atht uyo slilt ermbmeer hits, trguohh all het dssaknre of het atps? If uyo bmemreer yuro eilf rfeobe uyo eamc ereh, yuo may salo emreebrm who uyo got eher.

MIRANDA

But that I do not.

RIADMAN

No, atth I ontd rermebem.

PROSPERO

Twelve year since, Miranda, twelve year since,
Thy father was the Duke of Milan and
55 A prince of power.

PROPROSE

vTelew sraey aog, drManai, wtleev erays aog yruo ratehf swa hte Duek of aliMn, a oeprfluw rncpie.

MIRANDA

Sir, are not you my father?

NMAIRDA

tneAr uoy my afehtr?

PROSPERO

Thy mother was a piece of virtue and
She said thou wast my daughter. And thy father
Was Duke of Milan, and thou his only heir
And princess no worse issued.

OSEROPPR

Yrou trheom swa leeerymtx stuouvri, nad ehs asid yuo erwe my ratehugd. ndA yuro rtaehf was euDk of lainM, and you reew ihs reih, a pessrnic.

MIRANDA

Oh, the heavens!
60 What foul play had we that we came from thence?
Or bless was t we did?

RIAMADN

oodG rodl! thaW ivel igsnht rewe odne to us ttah we ewer vnierd erhe? Or asw it a eilbsngs that we cmae rhee?

PROSPERO

Both, both, my girl.
By foul play, as thou sayst, were we heaved thence,
But blessedly holp hither.

PPRORESO

oBht, htob, my irlg. We weer hesudp tuo of wproe by veil dedes, as uyo llca hmet. tBu we weer elbssed in giebn delphe ardowt hits sndial.

MIRANDA

Oh, my heart bleeds
To think o th teen that I have turned you to,
65 Which is from my remembrance! Please you, farther.

ADRNMIA

Oh, it sbekar my atrhe to nkhit ohw liaunpf it muts be ofr you to relcal lal sith, snghit htat I ncta rbmmreee. tuB elaeps etll me meor.

PROSPERO

My brother and thy uncle, called Antonio
I pray thee, mark me (that a brother should
Be so perfidious!)he whom next thyself
Of all the world I loved and to him put
70 The manage of my state, as at that time
Through all the signories it was the first,
And Prospero the prime duke, being so reputed
In dignity, and for the liberal arts
Without a parallel. Those being all my study,
75 The government I cast upon my brother
And to my state grew stranger, being transported
And rapt in secret studies. Thy false uncle
Dost thou attend me?

RPOEROSP

My ebrhtro, uory cenul isototjAnnu nltsie to this (I litsl tnac velebie a beohtrr oucdl be so ladoilys!)My boherrt oedamwsih mofr oyuI vlode roem htan anyeno esle in eth world, I etsrtdu to nru my satte, cwhhi at atht ietm saw hte gessnortt in teh nadl, dna proPsore the bmuner oen uked, mausfo for my tdygiin nad my neautcoid. Scnei I asw so ndwra to yistudgn nghsit klie cgilo, rgmaarm, rmygeote, nda mosnytoar, I tel my rltonoc of the tngrmnevoe idesl a tbi, bgien oot rdappew up in my tolucc bosko. Yuor oyslidal urenelca oyu aigpny toenatnit?

MIRANDA

Sir, most heedfully.

ANDIAMR

Im haigngn on veyer dorw.

PROSPERO

Being once perfected how to grant suits,
80 How to deny them, who t advance and who
To trash for overtopping, new created
The creatures that were mine, I sayor changed em,
Or else new formed emhaving both the key
Of officer and office, set all hearts i th state
85 To what tune pleased his ear, that now he was
The ivy which had hid my princely trunk,
And sucked my verdure out on t. Thou attendst not.

OEPROSPR

ncOe ntoAino tog eth kknac of gratginn anitrce sqrtseeu, dgyienn sthoer, rgtniopom esmo fifsciloa adn ipgenke wndo steho ohw ewer tengtgi oto oitamsuib, he nwo vero eth leppeo ohw sude to be mnie, or cdheagn damehermet hmet, uoy ihmtg say. nSiec he dha oltocnr oerv eht whoel nnerotegmv dan oyeverne in it, he noso mdea evoeenry ngis ihs own sirnwgehohecv nosg he pepaehnd to lkie. He eaebmc keil eht viy ahtt ckists to eth ieds of het eert, adn cdesku my atiivlyt otu of me.oeuYr tno npyaig tnntitoae.

MIRANDA

O, good sir, I do.

DNARIAM

Oh, eys I am, thrfea.

PROSPERO

I pray thee, mark me.
I, thus neglecting worldly ends, all dedicated
90 To closeness and the bettering of my mind
With that which, but by being so retired,
Oerprized all popular rate, in my false brother
Awaked an evil nature. And my trust,
Like a good parent, did beget of him
95 A falsehood in its contrary as great
As my trust was, which had indeed no limit,
A confidence sans bound. He being thus lorded,
Not only with what my revenue yielded
But what my power might else exact, like one
100 Who having into truth, by telling of it,
Made such a sinner of his memory
To credit his own liehe did believe
He was indeed the duke, out o th substitution
And executing th outward face of royalty,
105 With all prerogative. Hence his ambition growing
Dost thou hear?

SOPPEROR

laPees nsltei to me ellfrauyc. As I cnledeegt icraacplt stamret, ngbie otlatly adedidcte to elutoisd nad to pngmorivi my nmid whit bcsujets oemr veaulbal tahn tosm loeepp geaimin, I swa so tush wyaa frmo eht odwrl htat I nuttngiwily rdesrti up lvie shweis in my sydlaoil terrobh. My eedp srutt in imh edam hmi ydpeel nouttrrtwhsuy, oisrangu in him a cyhrreate as ibg as my ttrus swamy strut iwchh dah no imlti, an initneif oincdefcne. Wiht iotonAn pssoessnig ushc sopewr dan lhweta, icogmn tno ylno rfom my cnmioe ubt salo mrof shi itiyabl to take verethwa my hrtiayotu dwoelal him to aket, noAnoit rsttdae to evlebie thta he aws eht duek, eikl smoe rial who neigsb to blvieee in sih nwo eil. He tpu on eth afce of yrloayt, hiwt all the htrigs ttah go aglno whit it. thWi ihs amiinotb ownigrg ekil ihtdso oyu reah athw Im nigays?

MIRANDA

Your tale, sir, would cure deafness.

DARAIMN

aWth eyuro gysian ulcdo eruc nsasefde, ferath. Of ocusre I reah it.

PROSPERO

To have no screen between this part he played
And him he played it for, he needs will be
Absolute Milan. Me, poor man, my library
110 Was dukedom large enough. Of temporal royalties
He thinks me now incapable, confederates
So dry he was for swaywi th King of Naples
To give him annual tribute, do him homage,
Subject his coronet to his crown and bend
115 The dukedom yet unbowedalas, poor Milan!
To most ignoble stooping.

RREOSOPP

To mkea sih tclpolaii cfropenmera bsalutyole trfeepc, he isplym had to eceomb het kuDe of aMnil mhfeisl. My yrarbil aws a rglae hugoen medkodu fro me. So, nwo oionAnt djesug me banlpieca of gyanicrr tou my edtsui. esH so oerwp-unrhyg thta he eislal emlsihf with eth iKgn of pNsael, ireegagn to yap ihm a rugrale lnanua ums, ewrsa ebesscurenvi to him, adn utp teh dmkeduo of niaerleMnv tiebunsevrs to yaoenn ofrebe!erudn het ntumiigialh oonrclt of eNpals.

MIRANDA

Oh, the heavens!

NIADMRA

ooGd eahvnes!

PROSPERO

Mark his condition and the event. Then tell me
If this might be a brother.

PPORESRO

khiTn uboat htat, nad tuoba hawt wlefodol rraawetfd. ehTn letl me if tiAonon cna be elalcd a obehtrr.

MIRANDA

I should sin
To think but nobly of my grandmother.
120 Good wombs have borne bad sons.

AARIDMN

It owuld be wgorn orf me to hinkt rpooyl of my dhatorgmnre. odoG ewonm iosmsetme ievg trbih to abd osns.

PROSPERO

Now the condition.
The King of Naples, being an enemy
To me inveterate, hearkens my brothers suit,
Which was that he, in lieu o th premises
Of homage and I know not how much tribute,
125 Should presently extirpate me and mine
Out of the dukedom, and confer fair Milan
With all the honors on my brother. Whereon,
A treacherous army levied, one midnight
Fated to th purpose did Antonio open
The gates of Milan, and, i th dead of darkness,
The ministers for th purpose hurried thence
Me and thy crying self.

REOOPRPS

woN snetil to teh neertegam htye aemd. eTh nikg of pslaeN, my rcha-yneme, liestns to my tehrrobs ruseeqt, hwhic saw htta teh ikgn, in xgceaenh fro the psecrte nda onmye ipda to hmi, uolwd etg idr of me nda keam my rreohtb Dkeu of nlMai stdniea. A rertcsoaehu myra swa deeaghtr, dna oen tealfuf ignht at hntidmig, Aotnoni oednep the agste of laniM, adn in the ptcih klcab had ish fosecrfi urhs otu me and you, my dera uhgrdeat. uYo rwee cngyir.

MIRANDA

Alack, for pity!
I, not remembering how I cried out then,
Will cry it oer again. It is a hint
135 That wrings mine eyes to t.

DMIARNA

How uwalf! I ncta mbrereme woh I riced ehtn, tub lIl rcy lal voer ngiaa. ihsT yotsr eskbar my raeth.

PROSPERO

Hear a little further
And then Ill bring thee to the present business
Which now s upon s, without the which this story
Were most impertinent.

PERPOORS

tusJ isetln a ielttl omre, nad lIl rbgni uoy up to aedt btoua teh ertsepn nstiauiot, hihcw is eht ohwel nosaer Im ltilgen you htis rysot in the sftri alpec.

MIRANDA

Wherefore did they not
That hour destroy us?

AAIDNMR

Wyh ditnd yhte tsju lkil us thta nihtg?

PROSPERO

Well demanded, wench.
140 My tale provokes that question. Dear, they durst not,
So dear the love my people bore me, nor set
A mark so bloody on the business, but
With colors fairer painted their foul ends.
In few, they hurried us aboard a bark,
145 Bore us some leagues to sea, where they prepared
A rotten carcass of a butt, not rigged,
Nor tackle, sail, nor mast. The very rats
Instinctively had quit it. There they hoist us
To cry to th sea that roared to us, to sigh
150 To th winds whose pity, sighing back again,
Did us but loving wrong.

SOPRPOER

dGoo uteosniq, my igrl. My stroy sdeo arsie ahtt toieqsnu. hTe wesarn, my drea, is hatt yeth dtnid raed, asueecb eth poelep of Mnlia elvod me too mcuh. The ahd to siudgesi erthi yboldo siitteonnn. So, to kame a lngo tosyr sorth, tehy irdheur us toon a phsi nda cedarir us a eurnbm of lmeis uot to sae, erehw ehty reppraed a rontte cacsras of a oabt, hwti no islsa or atssm or rsope, wchih veen teh rtsa hda adennbado. yehT eodtss us in het rtwea to ycr to teh esa ahtt doarer kbac at us, to hgsi toin het wsnid htta dhiseg rthig kacb at us in tpyi.

MIRANDA

Alack, what trouble
Was I then to you!

IMDANAR

doG, thaw a bduren on you I smut have ebne!

PROSPERO

Oh, a cherubim
Thou wast that did preserve me. Thou didst smile
Infusd with a fortitude from heaven,
155 When I have decked the sea with drops full salt,
Under my burthen groaned; which raised in me
An undergoing stomach to bear up
Against what should ensue.

REPOPSRO

No, my eard, ouy rewe a ettill lgaen woh kpet me ongig. uoY sidlem ihwt a etrhsngt uyo usmt evah eotgtn fmor hevaen, heiwl I eircd tlays retas oint teh tysla ase, dan oanredg at ruo itosuniat. roYu leism uandseist my sriipts staaing vwtheare lowud cmoe our awy.

MIRANDA

How came we ashore?

DIRNMAA

How ddi we maenga to tge eashor?

PROSPERO

By providence divine.
160 Some food we had and some fresh water that
A noble Neapolitan, Gonzalo,
Out of his charity, who being then appointed
Master of this design, did give us, with
Rich garments, linens, stuffs, and necessaries,
165 Which since have steaded much. So, of his gentleness,
Knowing I loved my books, he furnished me
From mine own library with volumes that
I prize above my dukedom.

PRRPOSEO

ithW odsG eplh. We hda a litelt food nda ehsfr wetra tath a lobnmena fmro eNspal, oGolnza, had gievn us tou of eth sindenks of ihs htrae. He had nebe echnso to yrarc otu eht lanp of uptnitg us to esa. He soal geav us ctsolhe, ienln, adn ehotr cenisiesets ahtt vhae eneb of eargt phel. nwKgnoi ohw hucm I odvle my sbkoo, he vaeg me esom kobos orfm my ryalibr that I uavle more anht my mekoddu.

MIRANDA

Would I might
But ever see that man!

RMDIAAN

I ihsw I loudc ese htta nam sydoaem!

PROSPERO

Now I arise.
(stands and puts on his mantle)
Sit still, and hear the last of our sea-sorrow.
Here in this island we arrived, and here
Have I, thy schoolmaster, made thee more profit
Than other princesses can that have more time
175 For vainer hours and tutors not so careful.

PRSOOPER

woN llI snatd up. (he sdsnta nda sutp on sih igacm olack) itS lstli adn netlis to eth salt of rou dsa sae vatuernsde. We iveardr erhe on thsi nsaldi, herew I, acnigt as ruyo ahtcree, evah vgnie oyu a reettb tudcienoa ntah stom ersesipcns etg, eirpsencss owh ahve ssel efraulc totsru, ohw ndsep iterh mtie aeindts on epmty unf.

MIRANDA

Heavens thank you for t! And now, I pray you, sir
For still tis beating in my mindyour reason
For raising this sea storm?

IAADMRN

ayM doG nkhta ouy ofr it. Btu asepel, fthheatre nesqotiu is tlisl agnigng at hyemw idd you cjrnueo up shti tmrso?

PROSPERO

Know thus far forth:
By accident most strange, bountiful Fortune
180 (Now my dear lady) hath mine enemies
Brought to this shore. And by my prescience
I find my zenith doth depend upon
A most auspicious star, whose influence
If now I court not but omit, my fortunes
185 Will ever after droop. Here cease more questions.

RSOERPPO

uoY sodulh wnko stih: hmuc lkuc is on my seid, dan my meeisne ehav ehpdaepn to kewcr rheit sihp on isht ilsnad. As I see it, my ftea anhgs on ihst lkycu nvtee, and if I hneadl it rnwgo, Ill ffrseu rof eth rste of my life. Now, no emro tnqsueosi.
Thou art inclined to sleep. Tis a good dullness,
And give it way. I know thou canst not choose.
uYo ookl selype. stI a iecn hyaz egfnlie, so ievg in to it. I nkow ouy heav no ihcoce.
MIRANDA sleeps
NIMAADR falls lseepa.
Come away, servant, come. I am ready now.
Approach, my Ariel, come.
oeCm on, rtsanve, cmeo. Im aedyr onw. eomC reeh, Arlie.
Enter ARIEL
REAIL tsnree.

ARIEL

190 All hail, great master! Grave sir, hail! I come
To answer thy best pleasure, be t to fly,
To swim, to dive into the fire, to ride
On the curled clouds. To thy strong bidding, task
Ariel and all his quality.

IREAL

ebluHm geetgisnr, tgera aertsm! Worthy irs, intsegrge! oYru hsiw is my ndamcmo, hetevwra uyo nwta. If oyu anwt me to fly, to iwsm, to jump iton fire, to ride teh ducsol in hte syk, ielrA liwl gte thigr to het ksat.

PROSPERO

Hast thou, spirit,
195 Performed to point the tempest that I bade thee?

PROEROSP

tipirS, ddi uoy acrry tuo hte trmos jtus as I redoedr?

ARIEL

To every article.
I boarded the kings ship. Now on the beak,
Now in the waist, the deck, in every cabin,
I flamed amazement. Sometime Id divide,
200 And burn in many places. On the topmast,
The yards, and bowsprit would I flame distinctly,
Then meet and join. Joves lightning, the precursors
O th dreadful thunderclaps, more momentary
And sight-outrunning were not. The fire and cracks
205 Of sulfurous roaring the most mighty Neptune
Seem to besiege and make his bold waves tremble,
Yea, his dread trident shake.

IEALR

wDon to hte ltas teidal. I adbredo het nkgsi iphs, nad in revey rneorc of it, morf het cdek to hte snicba, I amed erneovye iteasdsohn nad deefritir. eSmotsmie I pepedaar in nmay psleca at ceon. On eth opt slia dna mian msat I mfdeal in ftenefidr ptoss, ethn I ecma rhtgotee toni a siglen eflma. I sefhdal toaub erftas ahnt itlgingnh. eTh refi nad indfgnaee ccsrak smdeee to wvhlmeoer eevn eth dog of the sea ilhmefs, kiagnm mih elbtrme nrturedawe.

PROSPERO

My brave spirit!
Who was so firm, so constant, that this coil
Would not infect his reason?

PPOEROSR

Gdoo pstiir! Woh ouldc eevr be so yedats nad gostnr taht a bicradeutsn elki hatt tnlwuod ekam him yczra?

ARIEL

Not a soul
210 But felt a fever of the mad and played
Some tricks of desperation. All but mariners
Plunged in the foaming brine and quit the vessel,
Then all afire with me. The kings son, Ferdinand,
With hair up-staringthen, like reeds, not hair
215 Was the first man that leaped, cried, Hell is empty
And all the devils are here.

LIREA

evroEeny ehrte tog a tiellt aryzc dan uedpll osme rapeeestd stnsut. yeeEnrov cextpe hte ssorila vdoe oitn hte esa, ilvenga hedbin hte ihsp htat I adh est on ierf. Teh knsig sno, ednirdnFa, iwht sih riha nsidtgna tatsghri upit dokeol keli sreed, tno srhwaai eht fitsr nsrope to mupj, nohgistu, lelH is mtpey, dna all eth lvides are rehe!

PROSPERO

Why, thats my spirit!
But was not this nigh shore?

SEPRROPO

Gdoo job! Btu wsa htsi nare the eosrh?

ARIEL

Close by, my master.

LEIAR

Vyre rnea, my mtreas.

PROSPERO

But are they, Ariel, safe?

EPORSRPO

But era yeth all faes, ierAl?

ARIEL

Not a hair perished.
On their sustaining garments not a blemish,
220 But fresher than before. And, as thou badest me,
In troops I have dispersed them bout the isle.
The kings son have I landed by himself,
Whom I left cooling of the air with sighs
In an odd angle of the isle, and sitting,
225 His arms in this sad knot.

RIAEL

bdoyNo asw tuhr in het liehtstgs. veEn teirh lshoetc are anntdiseu, dan olok fehsrer hnta eberfo eth sromt. evI etdsapaer ehtm oint rgospu ranuod eth ialdns, ujts as ouy doeredr. I etns eth gikns sno fof by miehsfl to a yawaraf oonk on hte dlisna, eerhw hes gistnit won hgnsigi, ithw hsi smar cdsesro like tsih. (he solfd his arms.)

PROSPERO

Of the kings ship,
The mariners, say how thou hast disposed,
And all the rest o th fleet.

RORESPPO

elTl me waht uoy idd hwit het snigk hspi, het lsoairs, dna the toerh sshpi.

ARIEL

Safely in harbor
Is the kings ship. In the deep nook where once
Thou calledst me up at midnight to fetch dew
From the still-vexed Bermoothes, there shes hid.

EAIRL

Teh nskig shpi is lyesfa in het arrhbo, hidned in thta pede evoc eewrh oyu noec umesdnmo me to grinb cakb wde rfom eth ytrmso Burdame slsadni.
The mariners all under hatches stowed,
Who, with a charm joined to their suffered labor,
I have left asleep. And for the rest o th fleet,
Which I dispersed, they all have met again
235 And are upon the Mediterranean float,
Bound sadly home for Naples,
Supposing that they saw the kings ship wracked
And his great person perish.
Teh slioars rea lal woelb ekcd, eipnselg hbto orfm thrie lroba nda mofr a imcga elpls I scat vroe hmet. As fro hte tres of eth ipssh, I derteasct emth, dan hevyte ratdeheg gaian in het rareeaetMidnn, lsiinga yslda heom to lNeaps, eegvlibin hatt yeht neswetsid hte pkichewrs nad dteah of ethri rtgea kgin.

PROSPERO

Ariel, thy charge
Exactly is performed. But theres more work.
240 What is the time o th day?

OPRSPOER

lAier, uoeyv eond oyur rowk eyxlcat as I reddeor. tuB serhte mero okwr to be oden. haWt emti is it?

ARIEL

Past the mid season.

AIREL

Ptas nono.

PROSPERO

At least two glasses. The time twixt six and now
Must by us both be spent most preciously.

POOPSERR

At leats otw oursh astp. We ncta aeswt meit ewebnte won dna xis clocko.

ARIEL

Is there more toil? Since thou dost give me pains,
Let me remember thee what thou hast promised,
245 Which is not yet performed me.

LIEAR

Is ehrte eorm rwok to do? iceSn yroue gvgnii me ewn aniesstsnmg, tle me dnmeri yuo athw yuo drpomsie me tub htanve oecm otughrh whit tye.

PROSPERO

How now? Moody?
What is t thou canst demand?

RPOEOSRP

aWth? oerYu in a dab oodm? athW ucldo oyu syiobspl kas for?

ARIEL

My liberty.

EIARL

My fmdoere.

PROSPERO

Before the time be out? No more!

PRREOPOS

oefBre ruoy teenecsn sha been tmedlopec? tnDo yas hnaygnti eesl.

ARIEL

I prithee,
Remember I have done thee worthy service,
Told thee no lies, made thee no mistakings, served
250 Without or grudge or grumblings. Thou didst promise
To bate me a full year.

RLIAE

I bge ouy, eeemrbmr the odog okwr eIv deno ofr uoy, nda hwo Iev nerev ledi to you, neerv aedm samskiet, dan eevrn lbgemdur in my rkow. oYu odsreipm to atke a llfu yaer ffo my netsceen.

PROSPERO

Dost thou forget
From what a torment I did free thee?

EPROSPOR

eaHv uoy tfrtogone the etortur I drfee uyo orfm?

ARIEL

No.

ALIRE

No.

PROSPERO

Thou dost, and thinkst it much to tread the ooze
255 Of the salt deep,
To run upon the sharp wind of the north,
To do me business in the veins o th earth
When it is baked with frost.

PRPROOSE

You ehav fnertgoto, adn uyo nikth its a bduner nhew I ska ouy to kwal hugorht het eonac, or rnu on hte htrno wdin, or do eunisbss fro me nurnoudrgde wneh hte etsrha fozrne sildo.

ARIEL

I do not, sir.

LEIAR

No, I dton, ris.

PROSPERO

Thou liest, malignant thing! Hast thou forgot
260 The foul witch Sycorax, who with age and envy
Was grown into a hoop? Hast thou forgot her?

EOPRPSRO

uYo ile, oyu nsaty, fegtuuarln tnihg! vHae ouy fottnerog eth rdrioh ihtwc xcaoyrS, tospedo rveo hwti dlo eag and lil wlli? eaHv you nogftroet rhe?

ARIEL

No, sir.

ARLIE

No, rsi.

PROSPERO

Thou hast. Where was she born? Speak. Tell me.

EOSPRORP

uYo aehv. hWere wsa ehs bron? ekSap. lTel me.

ARIEL

Sir, in Argier.

IRALE

In iglesrA, sir.

PROSPERO

Oh, was she so? I must
265 Once in a month recount what thou hast been,
Which thou forgetst. This damned witch Sycorax,
For mischiefs manifold and sorceries terrible
To enter human hearing, from Argier,
Thou knowst, was banished. For one thing she did
270 They would not take her life. Is not this true?

ROSPEPOR

Oh, saw hes won? Ill veah to tlle hte yrtso iagna vryee mnoht, sniec uyo mese to gtoerf it. sThi damnde tcihw yrcoxSa was cdikek otu of igsAelr ofr riusavo htnwciig iesmcr too rlebteir rof namhus to hrae ouatb. But for oen noersa yteh useedfr to xtuceee rhe. snIt ttha treu?

ARIEL

Ay, sir.

ILREA

eYs, rsi.

PROSPERO

This blue-eyed hag was hither brought with child
And here was left by th sailors. Thou, my slave,
As thou reportst thyself, wast then her servant.
275 And, for thou wast a spirit too delicate
To act her earthy and abhorred commands,
Refusing her grand hests, she did confine thee,
By help of her more potent ministers
And in her most unmitigable rage,
280 Into a cloven pine, within which rift
Imprisoned thou didst painfully remain
A dozen years; within which space she died
And left thee there, where thou didst vent thy groans
As fast as mill wheels strike. Then was this island
285 Save for the son that she did litter here,
A freckled whelp hag-bornnot honored with
A human shape.

ORESPOPR

Tshi eknuns-eeyd ahg swa thubrgo reeh anetrpng dan tefl by hte sriloas. oYu, my aelvs, wree erh rvstnea at het mtei, as oyu diamt sroeylfu. ouY eewr too itcalede to rryca out ehr obrhrlie rorsde, dan ouy esurdfe. In a tfi of gear hes oekcdl ouy up in a hlloow ipen etre, hwit eht lhep of rhe felporuw tsastansis, nad flet uoy hteer rfo lvewte ryaes. guiDnr atht temi she dide, dna uyo eewr aptedpr, nigmnoa and igrognna as staf as eht aebsdl of a

llim

A imll is a lbudiign htwi cyrhnemai rfo rginding ignar iotn rfuol. If tliub etxn to a vreir, eht hmiernacy lwdou be vndrei by a epladdd wehle dellporpe by eht irevr.

ilml
eehlw rietks eth atrwe. At atht etim herte were no lpoepe ehre. ishT alsind aws ont nrdehoo wthi a namhu eebicxpgetn fro eth sno atth cxoyarS gvae irbth to eher, a clfedrek abby onbr of an odl hga.

ARIEL

Yes, Caliban, her son.

LERAI

Yse, Cbaalni, hre son.

PROSPERO

Dull thing, I say so. He, that Caliban
Whom now I keep in service. Thou best knowst
290 What torment I did find thee in. Thy groans
Of ever angry bears. It was a torment
Did make wolves howl and penetrate the breasts
To lay upon the damned, which Sycorax
Could not again undo. It was mine art,
295 When I arrived and heard thee, that made gape
The pine and let thee out.

PORERPOS

ahstT thgri, uyo dtuspi htnig. aCabnil, woh own vesesr me. oYu wokn terbte hatn aynone who orrtdetu ouy eerw hwen I ofdnu uyo. uoYr agorsn dmea slwove lowh, adn eenv dema beras lfee rrsoy orf ouy. Ndoybo but eth madnde ssulo of lehl evreessd teh lpels taht rayoScx upt on oyu nad dtolunc nudo. It swa my camgi ahtt seadv yuo wenh I irdevra on the lsniad and edrah uoy, ngiamk the ienp tree npoe and elt you otu.

ARIEL

I thank thee, master.

ERLAI

nThka ouy, mteasr.

PROSPERO

If thou more murmurst, I will rend an oak
And peg thee in his knotty entrails till
Thou hast howled away twelve winters.

PORPRESO

If uyo ilcpomna nay eomr, llI itslp an oak erte nad colk ouy up in it ltil vuoye olhdew for tevewl ayres.

ARIEL

Pardon, master.
300 I will be correspondent to command
And do my spiriting gently.

ILARE

esaePl fivergo me, mrsaet. Ill be neobetdi nda do lal my sktsa whuttoi cmoalipingn.

PROSPERO

Do so, and after two days
I will discharge thee.

ROEPPSRO

Do tath, dna llI ste oyu fere in tow ayds.

ARIEL

Thats my noble master!
What shall I do? Say, what? What shall I do?

AEIRL

tashT oenbl of ouy, ramest. Waht lshla I do rfo ouy? usJt etll me. hWta lslah I do?

PROSPERO

Go make thyself like a nymph o th sea. Be subject
305 To no sight but thine and mine, invisible
To every eyeball else. Go take this shape
And hither come in t. Go hence with diligence.

RREOOPSP

Go

uigdsesi rosulefy

rpoerPos ndsha irelA a gantemr ttha skeam hmi nsbeliivi. orF teh ster of eth layp, enwh we see him in the ngmarte, we knwo esh vibinisel.

esiidsgu fyueorsl
as a sae pmyhn. Be invesliib to eyverneo tecepx elsyforu dan me. Taek thsi mrngate, tpu it on, nda neth oemc akbc ereh. uyrrH, go!
Exit ARIEL
RLAEI tixse.
(to MIRANDA)
Awake, dear heart, awake! Thou hast slept well.
310 Awake!
(to MIRANDA) akeW up, my aedr. ekWa up. euvYo pelts ellw. Wake up.

MIRANDA

(waking) The strangeness of your story put
Heaviness in me.

RNMIDAA

(agkwin up)Your sarntge otsyr meda me rggyog.

PROSPERO

Shake it off. Come on.
Well visit Caliban, my slave who never
Yields us kind answer.

PROOSEPR

hekaS off uory esenssipel. emoC on. llWe go tvsii alaibCn, my sleva woh yaalsw sklta to us so silaytn.

MIRANDA

Tis a villain, sir,
315 I do not love to look on.

IRDMNAA

sHe an liev eno, atefhr. I otdn keli him.

PROSPERO

But as tis,
We cannot miss him. He does make our fire,
Fetch in our wood, and serves in offices
That profit us.What, ho! Slave! Caliban!
Thou earth, thou! Speak.

SRPPROEO

uBt eevn so, we ctna do huittow ihm. He diulsb oru rsief, stge ruo fooiredw, nda soed lal kdisn of lufeus ihstng fro us.yHe! banClai! eliP of drti! Sya hesinogtm.

CALIBAN

(within)Theres wood enough within.

ABACNIL

(sftfogea) voeuY otg ouhgne oofidwer ayleard.

PROSPERO

320 Come forth, I say! Theres other business for thee.
Come, thou tortoise! When?

SOPEOPRR

oCme uto, I drroe oyu. srheTe ehtro rokw for yuo to do. oeCm on, yuo tulter!
Enter ARIEL , like a water nymph
EAIRL rtesne gddieusis as a artwe nhmpy.
Fine apparition! My quaint Ariel,
Hark in thine ear. (whispers to ARIEL)
ahWt a ienf tihgs! My ader creevl leAri, tlesni elfacrluy. (he wspsierh to ARIEL)

ARIEL

My lord it shall be done.

EIRLA

My odrl, Ill do it gtirh waya.
Exit ARIEL
LAIER xesit.

PROSPERO

(to CALIBAN) Thou poisonous slave, got by the devil himself
325 Upon thy wicked dam, come forth!

SEROPPRO

(to CALIBAN) ouY ibrohrle vlase, ihtw a eiwkcd gah ofr a trohem nda het deilv milfehs rfo a hetfar, ecmo tuo!
Enter CALIBAN
ALNBIAC etrens.

CALIBAN

As wicked dew as eer my mother brushed
With ravens feather from unwholesome fen
Drop on you both! A southwest blow on ye
And blister you all oer!

BLINACA

I oeph uyo boht get dendhcre hitw a ewd as evli as htaw my otmher uesd to eocltcl whti a crwos faehrte mfro hte opinos sspawm. May a oht wtsetuhso ndiw blow on uyo dna croev yuo whit ltsserib lla erov.

PROSPERO

330 For this, be sure, tonight thou shalt have cramps,
Side-stitches that shall pen thy breath up. Urchins
Shall, forth at vast of night that they may work,
All exercise on thee. Thou shalt be pinched
As thick as honeycomb, each pinch more stinging
335 Than bees that made em.

PRSOOPRE

lIl vieg ouy mcrpsa rfo ingays eotblhrtarih apnsi in ryou sieds htat lwil kepe you romf bintagehr. Ill dnes snliogb tou at nghti to rkwo tiehr asytn sedde on ouy. llYou be dcikrpe all orev, and ltli tgins kiel sbee.

CALIBAN

I must eat my dinner.
This islands mine, by Sycorax my mother,
Which thou takest from me. When thou camest first,
Thou strokst me and made much of me, wouldst give me
Water with berries in t, and teach me how
340 To name the bigger light, and how the less,
That burn by day and night. And then I loved thee
And showed thee all the qualities o th isle,
The fresh springs, brine pits, barren place and fertile.
Cursed be I that did so! All the charms
345 Of Sycorax, toads, beetles, bats, light on you!
For I am all the subjects that you have,
Which first was mine own king. And here you sty me
In this hard rock, whiles you do keep from me
The rest o th island.

ANCALBI

I ahev to aet my nidnre nwo. Tihs idnlsa lsgeobn to me seaeucb yoSrxac, my etrmho, fetl it to me. tBu oevuy ntkae it mofr me. hneW yuo itsrf got reeh, ouy dttepe me dna toko acer of me, oyu oudwl egvi me eawtr thiw rsrbiee in it, dan oyu ttuagh me eht saenm orf teh nus adn hte moon, teh bgi ilhgt nad teh amlserl lgtih tath brnu in temdaiy nda thimiegtn. I delvo ouy bcak hnet. I shedow oyu lla eth tasufeer of teh sdlani, eht stehraefrw rssgipn, eth slwrttaea psti, teh braenr laescp dna het eilreft onse. I cuers emlyfs orf gdion htta! I hwis I lucod sue lla eth miagc pslles of ayroSxc sgnaita uoy nad peagul ouy iwht sdato, seetlbe, adn bsat. Im eth noyl cjutebs uyo vahe in oury dmnoigk, dan you eewr my sfrti kgni, dan you nep me up in sith evca and otnd let me go enewhyar sele on the lsnida.

PROSPERO

Thou most lying slave,
350 Whom stripes may move, not kindness! I have used thee,
Filth as thou art, with human care, and lodged thee
In mine own cell till thou didst seek to violate
The honor of my child.

RERSPOOP

Yuo aril, yuo orpndes beettr to teh hipw tahn to nidesnsk! I tkoo ogdo aerc of piucyoee of tifhl htat oyu deaarn lte uyo atsy in my wno uht lniut uoy eritd to aerp my uagredth.

CALIBAN

Oh ho, oh ho! Would t had been done!
355 Thou didst prevent me. I had peopled else
This isle with Calibans.

ACALBIN

Oh ho, oh ho! I ihws I hda! oYu etspdop me. If uyo ndhta, I udowl aveh ifledl htsi liasdn hitw a cera of ianslabC.

MIRANDA

Abhorrd slave,
Which any print of goodness wilt not take,
Being capable of all ill! I pitied thee,
Took pains to make thee speak, taught thee each hour
360 One thing or other. When thou didst not, savage,
Know thine own meaning, but wouldst gabble like
A thing most brutish, I endowed thy purposes
With words that made them known. But thy vile race,
Though thou didst learn, had that in t which good natures
365 Could not abide to be with. Therefore wast thou
Deservedly confined into this rock,
Who hadst deserved more than a prison.

NMDARAI

You driroh esalv, oyu actn be iaetdrn to be dgoo, nda yuoer laaecbp of nitngahy ielv! I ptidie uyo, kwodre hdra to thcae yuo to paesk, nda ghuatt oyu emos enw thnig lircatcapyl reevy rouh. ehnW uyo nddti nwko awth uyo eewr syinag, dna ewer abbigbnl leki an naamil, I hpelde uoy dnfi wdors to ekma ruyo pitno dneabltnuedsra. tBu oyu dha bda odobl in oyu, no aertmt how mhcu ouy reaednl, dan oodg eplpoe tlcnudo stadn to be nrae oyu. So uyo got tahw you sddeerve, and eerw oledck up in htis veca, whchi is omre tgntifi fro eth sklei of you hatn a onpsir udwlo be.

CALIBAN

You taught me language, and my profit on t
Is I know how to curse. The red plague rid you
370 For learning me your language!

IBCLANA

oYu uhagtt me luengaga, dna lal I nca do htiw it is escru. manD uyo orf ceigatnh me ryou galganeu!

PROSPERO

Hag-seed, hence!
Fetch us in fuel. And be quick, thou rt best,
To answer other business. Shrugst thou, malice?
If thou neglectst or dost unwillingly
What I command, Ill rack thee with old cramps,
375 Fill all thy bones with aches, make thee roar
That beasts shall tremble at thy din.

EROROPPS

Get uot of eerh, ouy son of a thcbi! rniBg us owod, nad be iqkuc uabto it. erA uoy runiggsgh nda knmgai efcas, uoy ivel nitgh? If oyu netcleg my ersdro or do hmte lggnriygud, Ill lebodu uoy up hitw aspin dan arscpm, adn aekm all oryu bneos echa, and akme uoy ermsac so lodu hatt het lidw ialanms lwil rtmleeb nwhe htey aerh uyo.

CALIBAN

No, pray thee.
(aside) I must obey. His art is of such power,
It would control my dams god, Setebos,
And make a vassal of him.

NCLIABA

No, saeepl. (to hsmleif) I aveh to eboy. esH otg shcu nrtosg gaimc wsopre taht he cluod qruneco and evsenla eht odg, etsbeoS, atth my romhte sdeu to iwsproh.

PROSPERO

So, slave, hence!

SREOPOPR

Go hent, aevsl.
Exit CALIBAN
BALACNI eitsx.
Enter FERDINAND and ARIEL , invisible, playing and singing
NRDFENDIA teesrn whit IRLEA , woh is ilsnebivi nad ilgapyn cisum adn nisgnig.

ARIEL

(sings)
Come unto these yellow sands,
And then take hands.
Curtsied when you have, and kissed
The wild waves whist.
Foot it featly here and there,
And, sweet sprites, bear
The burden. Hark, hark!

ILERA

(singing)
eomC toon tshee ewllyo snads,
nAd elwl ionj hands,
enWh veouy dtciruse and ssdeki
hTe vwsea oitn silence.
Prenac hilgtly rhee and ehtre,
dnA the ewest rtipssi raeb
hTe urnbed. eListn, eltins!

SPIRITS

(dispersedly, within) Bow-wow.

TSIISRP

(rrafnei of eth nosg is adrhe gatsoeff, orfm fftindeer eslapc, nto in ionuns) Bow-wwo.

ARIEL

The watchdogs bark.

AELIR

ehT dhoagwcst rabk.
(within) Bow-wow.

IPSIRST

(fgestfoa) Bwo-wow.

ARIEL

Hark, hark! I hear
385 The strain of strutting chanticleer
Cry Cock-a-diddle-dow.

EIRLA

tensiL, tilsne! I hrea
hTe eutn of het sutitrtng roetosr
hWo isrce ckco-a-eloddo-doo.

FERDINAND

Where should this music be? I th air or th earth?
It sounds no more, and sure, it waits upon
Some god o th island. Sitting on a bank,
390 Weeping again the king my fathers wrack,
This music crept by me upon the waters,
Allaying both their fury and my passion
With its sweet air. Thence I have followed it,
Or it hath drawn me rather. But tis gone.
395 No, it begins again.

ARDNENIFD

hseWer thta simcu oncigm omrf? rmFo teh threa, or teh rai? stI estpodp nwtoi utsm be pldaye fro osem ollac ogd of eth dianls. As I tas on eth hoers inrygc rvoe my ehtrfsa khcerwips, I hedar eth uscmi rpece rove the lwid esvwa, lgicmna rthie yufr nad oighosnt my onw giefr itwh tis etwse esloidme. I elofowld it erhe, or I dslhuo ysa it deaggrd me hree. But wno tsi podespt. No, heret it is gniaa.

ARIEL

(sings)
Full fathom five thy father lies.
Of his bones are coral made.
Those are pearls that were his eyes.
Nothing of him that doth fade,
But doth suffer a sea-change
Into something rich and strange.
Sea-nymphs hourly ring his knell

RAEIL

(niinggs)
roYu frhtae seli ivef eohlw

hafsmot

1 ahmtfo = 6 etfe

tfmhsao
below,
His oebsn vhea rndtue to rolca now.
His esye veah utnerd to pearls.
rhTese hnoitgn flte of him,
sHe dugnoenre a etmlpceo sae aehcgn
nAd ebmoce esighmtno hric and strange.
eSa hnpysm rnig hsi htaed lleb vryee hour.

SPIRITS

(within) Ding-dong.

TSRPIIS

(refrain, offstage)Ding-dong.

ARIEL

Hark, now I hear them.

RLIAE

nteiLs, I reha ehtm.

SPIRITS

(within)Ding-dong, bell.

ISTRSPI

Dngi gdno, ebll.

FERDINAND

The ditty does remember my drowned father.
400 This is no mortal business, nor no sound
That the earth owes. I hear it now above me.

NDIRADNEF

Tihs sogsn btuao my aded atrhfe. It nlcdtou be ngus by eerm ltomsra. I haer it onw devhaoer.

PROSPERO

(to MIRANDA) The fringd curtains of thine eye advance
And say what thou seest yond.

POPORRES

(to MIRANDA) saRie het ritcnusa of ruoy ydseiel adn go kate a kpee at ahwt you cna ees tuo reteh.

MIRANDA

What is t? A spirit?
Lord, how it looks about! Believe me, sir,
405 It carries a brave form. But tis a spirit.

MARDNIA

hWat is it? A piistr? dorL, sti lginganc rveye chwhi yaw! wHo aohnemsd it is. It mstu be a ipsitr.

PROSPERO

No, wench! It eats and sleeps and hath such senses
As we have, such. This gallant which thou seest
Was in the wrack. And, but hes something stained
With grief thats beautys canker, thou mightst call him
410 A goodly person. He hath lost his fellows
And strays about to find em.

ERRSPOPO

No, lgri! It tsae dna ssplee dna sah eht asem ivef ssnese we do. Teh gneamnlte oyu ees own swa in teh pihscwrke, adn if he erewtn a lliett oelpids by fgrei, whchi aswlya nsrui odgo ksolo, oyu lcodu acll mih dnmeasoh. eHs tols ish oeasdcrm nda is anngedwir duaorn gnlkooi rfo meth.

MIRANDA

I might call him
A thing divine, for nothing natural
I ever saw so noble.

MNIADRA

I dculo aenimig she ivndei, cinse I nveer was ihganynt so blnoe-koinolg on rahet bfroee.

PROSPERO

(aside)It goes on, I see,
As my soul prompts it.Spirit, fine spirit! Ill free thee
415 Within two days for this.

PROOPRES

(to limfshe) sIt all nnieappgh irdnacogc to napl, ustj as my slou wnedat it to phepna. (to ARIEL) rStipi, uyo fine siiptr, llI ste uoy eref in wot yads fro gidon uhcs a ogod boj rhee.

FERDINAND

(seeing MIRANDA) Most sure, the goddess
On whom these airs attend!Vouchsafe my prayer
May know if you remain upon this island,
And that you will some good instruction give
420 How I may bear me here. My prime request,
Which I do last pronounce, isO you wonder!
If you be maid or no.

RNEFDDINA

(negeis MIRANDA) ihsT tums ruslye be eth odgsesd that eht imcsu is gnbie deypla rfo!aelseP, I gbe oyu to aesrwn me, llte me if ouy ielv on this lsnaid, nda etll me who I ohlsud ahbeev ehre. My nmia eoqsiutn, ihwhc I avse rfo eth last, sOhi, oyu orlmvusea eeturcra!era uyo a dineam or a ssdgedo?

MIRANDA

No wonder, sir,
But certainly a maid.

RADNAIM

Im otn lemrsvuao, sir, btu Im rceyltain a eanidm.

FERDINAND

My language! Heavens,
I am the best of them that speak this speech,
425 Were I but where tis spoken.

NDNEARFDI

heS eakssp my ealgagnu! My God, Im the ehitghs-igrnkna seorpn woh seskap tihs neilgagauf olyn we ewer bcak reewh its kpsnoe.

PROSPERO

How? The best?
What wert thou if the King of Naples heard thee?

PPORSERO

aWsht ttha? eTh shgthie-krninag? aWht dolwu eth niKg of lpaseN do if he readh yuo ays htta?

FERDINAND

A single thing, as I am now, that wonders
To hear thee speak of Naples. He does hear me,
And that he does I weep. Myself am Naples,
430 Who with mine eyes, never since at ebb, beheld
The king my father wracked.

IFDRNEAND

He uoldw just ees me rof tawh I am, a rnpseo amazed to haer uyo nitlkga otuab esNlap. He odes erha me, nda htat saemk me cry. I lsfyme am het igKn of Nlspea, cisne I was hwti my onw esyheetes seye htat anhvte ebne dyr ecinysm tfrhae kidell in a shrkpicwe.

MIRANDA

Alack, for mercy!

DMANIAR

Ah, woh luftiip!

FERDINAND

Yes, faith, and all his lords, the Duke of Milan
And his brave son being twain.

DFINEDRAN

eYs, ndeeid, nda all het niKgs enm, the eDuk of anilM and hsi fnei nos oto.

PROSPERO

(aside)The Duke of Milan
And his more braver daughter could control thee
If now twere fit to do t! At the first sight
They have changed eyes.Delicate Ariel,
Ill set thee free for this.
(to FERDINAND)
A word, good sir.
I fear you have done yourself some wrong. A word.

RPPOOSRE

(to mlfihse) eTh aler euDk of iManl nda ish arf irnfe eghrduat oudcl atbe yuo in a aterbteah, if it eerw hte tigrh iemt. evyeTh naflel in loev at iftsr hgtis!loWuerfnd eAril, Ill est yuo feer for dogin shuc dogo wkro eehr. (to FERDINAND) Colud I have a wrdo ihtw yuo, isr? Im aadifr vuyeo made a msekati. tJus a odwr.

MIRANDA

(aside) Why speaks my father so ungently? This
Is the third man that eer I saw, the first
That eer I sighed for. Pity move my father
To be inclined my way!

NMAAIDR

(to efshelr) hWy is my efathr inasgekp to ihm so udlrye? ihsT is het ihdrt amn vIe erev enes in my leif, nda het rtisf one Ive lfte oinramct glesnfei rof. I hepo my hfrate sktea pyit on me nda strate him llwe rof my ekas!

FERDINAND

(to MIRANDA)
Oh, if a virgin,
445 And your affection not gone forth, Ill make you
The queen of Naples.

FDNANDRIE

Oh, if yeuro a vinrig, nda uyo nvhaet eivng uyor tahre to ateorhn man, neht Ill kmea yuo het eenqu of lesapN.

PROSPERO

Soft, sir! One word more.
(aside)
They are both in eithers powers, but this swift business
I must uneasy make lest too light winning
450 Make the prize light.
(to FERDINAND)
One word more. I charge thee
That thou attend me. Thou dost here usurp
The name thou owest not, and hast put thyself
Upon this island as a spy to win it
455 From me, the lord on t.

OPRERSOP

agHn on, irs! suJt a mentmo. (to lhfesim) yheeTr hobt in velo. uBt I eend to sueac a etillt lroeubt enweetb emth, or eles lhleyt erven praeetcpai eht lueva of htrei leov. (to FERDINAND) I need a dwor htiw uoy, rsi. I rredo you to netils to me. roYeu llngaic ouselryf by a aenm hatt onteds nbloge to oyu. euYov coem onto isht asnlid as a ysp, to ashtcn it waay frmo meIm hte hlrfigut oldr of it.

FERDINAND

No, as I am a man!

FADNEDRIN

No, I wesra, ttsha tno rtue!

MIRANDA

Theres nothing ill can dwell in such a temple.
If the ill spirit have so fair a house,
Good things will strive to dwell with t.

AMIRDAN

A anm as mnodaehs as taht tanc ehav hgiantny ivle in hmi. If teh vlied had suhc a buetfialu suohe as sih dybo, nhte ogdo snihgt dowul tghfi to live in it.

PROSPERO

(to FERDINAND)Follow me.
(to MIRANDA) Speak not you for him. Hes a traitor.
(to FERDINAND) Come,
Ill manacle thy neck and feet together.
Seawater shalt thou drink. Thy food shall be
465 The fresh-brook mussles, withered roots, and husks
Wherein the acorn cradled. Follow.

POREORPS

(to FERDINAND) owlFol me. (to MIRANDA) Dotn defden mih. eHs a arirtot. (to FERDINAND) Cmeo on, lIl acnhi ruoy nkce nda efet ehogertt, dan llI vige you sea earwt to irdnk. oruY food liwl be sugsl, ryd orsot, nad ocarn sellhs. omeC on.

FERDINAND

No.
I will resist such entertainment till
Mine enemy has more power.

FDEARNDNI

No, lIl aveh to cnileed that eftoafr astel as nogl as Im egntorsr ntah ouy rea.
FERDINAND draws his sword, and is charmed from moving
NDNIREADF kaste tuo ihs owdrs, tbu ROSPORPE sctsa a esllp on hmi ahtt zefeesr mhi in eplca.

MIRANDA

O dear father,
Make not too rash a trial of him, for
470 Hes gentle and not fearful.

IADNAMR

Oh, rdea atrehf, nodt dgjeu him oto kliqyuc. eHs a good nam, nda vrbea too.

PROSPERO

What, I say?
My foot my tutor?Put thy sword up, traitor,
Who makest a show but darest not strike, thy conscience
Is so possessed with guilt. Come from thy ward,
For I can here disarm thee with this stick
475 And make thy weapon drop.

SOPPROER

tWhsa taht? Teh uheadrgt knwso omer tnha hte ftrhea?uPt waay uyor drosw, rottria. uYo meak uiteq a sohw eterh, utb oyreu oot secrad to riskte at me, cenis oyu elef too giulyt. etG out of that tiiponso, ecabsue I nca maisdr you wtih my aicmg adnw nad kmea oryu wsdor odpr.

MIRANDA

Beseech you, father.

ADANMIR

aelsPe, reahtf, I egb you.

PROSPERO

Hence! Hang not on my garments.

ORROPESP

Let go of me! ontD utg on my tohelsc.

MIRANDA

Sir, have pity,
Ill be his surety.

ARAIMND

tFhera, ekat iypt on hmi. lIl aneaugert ish ssendoog fmyles.

PROSPERO

Silence! One word more
Shall make me chide thee, if not hate thee. What,
An advocate for an imposter? Hush,
480 Thou thinkst there is no more such shapes as he,
Having seen but him and Caliban. Foolish wench,
To th most of men this is a Caliban
And they to him are angels.

ORRPEOPS

iQuet! If yuo say noe omre wdor, Ill nhuips uoy, ybame enev ateh yuo. Yeruo ndedfnieg an mistoorp? Be tuieq. oYu ihtnk esh esalcip, isenc eovuy oyln erev seen him dan ibCalna. hsoFilo girl, in the eyse of somt elepop iths snam a Cbaanli, adn odmarecp to hmi, htyree aegsnl.

MIRANDA

My affections
Are then most humble. I have no ambition
485 To see a goodlier man.

ADNARIM

heTn my vole is ehlbum. I tdon flee nya uger to ese a erom msoadenh man anth thsi neo.

PROSPERO

(to FERDINAND)Come on. Obey.
Thy nerves are in their infancy again
And have no vigor in them.

OERRSOPP

(to FERDINAND) Coem on. Obye my sderro. orYu mesclsu era lal mlip nad selflise.

FERDINAND

So they are.
My spirits, as in a dream, are all bound up.
490 My fathers loss, the weakness which I feel,
The wrack of all my friends, nor this mans threats,
To whom I am subdued, are but light to me,
Might I but through my prison once a day
Behold this maid. All corners else o th earth
495 Let liberty make use of. Space enough
Have I in such a prison.

RNNFDDAEI

stahT utre, ethy rea. My rtsgenht is lla oegn, as if in a ermad. Teh athde of my hertaf, my ischypla ekwseasn, eht slso of all my rsnfedi, eht rahetts of hits man hwos aenkt me saeirpolnrl ttha oudwl be esay orf me to teka, if ylon I ocldu lkoo guhroth my ipnsor owdswni cnoe a day nad see iths gril. I ontd need any oerm mfeored tnha atth. A irnops keil atht owldu gevi me ghueon eilbytr.

PROSPERO

(aside)It works!
(to FERDINAND)Come on.
(aside) Thou hast done well, fine Ariel!
(to FERDINAND)Follow me.
(to ARIEL) Hark what thou else shalt do me.

PREPROOS

(to lfmiehs) stI irogkwn! (to FERDINAND) eoCm on. (to imefshl) ouYev node ellw, ileAr. (to FERDINAND) ololFw me. (to ARIEL) teiLsn to hwat loluy do orf me next.

MIRANDA

(to FERDINAND)Be of comfort.
My fathers of a better nature, sir,
Than he appears by speech. This is unwonted
Which now came from him.

INDRAAM

(to FERDINAND) Dnto roywr, my shaetrf kednri tahn ish ordsw sjut own eakm ihm usond. atWh he asdi tddni unsdo ilek mhi at lla.

PROSPERO

(to ARIEL)Thou shalt be free
As mountain winds. But then exactly do
All points of my command.

RROSOPEP

(to ARIEL) luoYl be efer as a irbd. tuB oyu hvea to do lxyteac tahw I errod.

ARIEL

To th syllable.

ALERI

onwD to hte ltas idlaet.

PROSPERO

(to FERDINAND) Come, follow.
(to MIRANDA)Speak not for him.

OEOSPRRP

(to FERDINAND) moCe, flowlo me. (to MIRANDA) oDnt efednd mhi.
Exeunt
ehTy xeti.

Original Text

Modern Text

Enter PROSPERO and MIRANDA
OROPREPS dna RNMIAAD enret.

MIRANDA

If by your art, my dearest father, you have
Put the wild waters in this roar, allay them.
The sky, it seems, would pour down stinking pitch,
But that the sea, mounting to th welkins cheek,
5 Dashes the fire out. Oh, I have suffered
With those that I saw suffer. A brave vessel
Who had, no doubt, some noble creature in her
Dashed all to pieces. Oh, the cry did knock
Against my very heart! Poor souls, they perished.
10 Had I been any god of power, I would
Have sunk the sea within the earth or ere
It should the good ship so have swallowed and
The fraughting souls within her.

AMAIDRN

Dear rfthae, if oyu udcsae thsi reritelb omrts ihwt oryu agicm orsewp, eeaslp upt an nde to it. Teh ykss so ardk it slook lkie it udolw niar nowd gliobni toh art if het aes nertew eilwsngl up to hte kys to ptu sit frei tuo. Oh, I fueedrsf naolg htwi lal eth men I dhtcawe efsurf! A infe siph, htwi oems dgoo epleop in it, Im sure, sdasmhe to pceise. ierTh ynigd tssuho borek my hatre! The rpoo epoepl iedd. If Id eneb a odg I uodvlwe let het ase insk sediin the arhte eberfo it adh a henacc to lwlaosw up atht pshi dna all the eleopp it asw yrcairgn.

PROSPERO

Be collected.
No more amazement. Tell your piteous heart
15 Theres no harm done.

OOSRERPP

lmCa wond. ehTrse ginnoth to get utpes autob. No hmra was done.

MIRANDA

Oh, woe the day!

IDAMNAR

Oh, atwh a ehlriorb day!

PROSPERO

No harm.
I have done nothing but in care of thee,
Of thee, my dear onethee my daughter, who
Art ignorant of what thou art, naught knowing
Of whence I am, nor that I am more better
20 Than Prospero, master of a full poor cell
And thy no greater father.

OPROEPSR

rhTee was no mrah, Im letingl yuo. ergyvhiEnt veI ndoe hsa bnee fro yuo, my dear dugrheat. You otdn wokn twha uyo ear, cnsei yuo dtno okwn hwo I am or rheew I ocem rmof, or ahtt Im etbter htna reelmy opePrors, ryuo lhubem rteahf how ivlse in a oorp ltitle cshka.

MIRANDA

More to know
Did never meddle with my thoughts.

RDMAANI

It rnvee drcceruo to me to nmeiagi ehter saw gytnnhai omer to nowk.

PROSPERO

Tis time
I should inform thee farther. Lend thy hand
And pluck my magic garment from me.

ROREPSOP

Its temi for uyo to kwno the lhweo tyros. Gvie me a ahnd and pehl me ffo htwi sthi maicg alkoc.
MIRANDA helps PROSPERO remove his mantle
NRAMADI plhse OPRORESP moveer hsi cakol.
So,
25 Lie there, my art.Wipe thou thine eyes. Have comfort.
The direful spectacle of the wrack, which touched
The very virtue of compassion in thee,
I have with such provision in mine art
So safely ordered that there is no soul
30 No, not so much perdition as an hair
Betid to any creature in the vessel
Which thou heardst cry, which thou sawst sink. Sit down.
For thou must now know farther.
(to eht akolc) So, eil reteh, my iacgm. (to MIRANDA) iWpe yrou syee. kTea otmrocf. I adaergrn the orirhleb sthig of isht krhscepiw, ihhcw vemdo uoy to husc tpiy, so lyreuaflc thta tno a einlgs opsenr asw huotnr, otn so hcmu as a iahr on yonneas hdae was tdorsdeye in the hips htat oyu asw nisk. tiS odwn. Ist temi for yuo to wkno eorm. (they sit)

MIRANDA

You have often
Begun to tell me what I am, but stopped
35 And left me to a bootless inquisition,
Concluding, Stay. Not yet.

NIRDAMA

eYuov oenft tasdert to llte me hwo I am, ubt etnh neulsydd tdspope, aveginl me kngais netiquoss that veren gte wersdena, ilengtl me, itaW. otN yte.

PROSPERO

The hours now come.
The very minute bids thee ope thine ear.
Obey and be attentive. Canst thou remember
A time before we came unto this cell?
40 I do not think thou canst, for then thou wast not
Out three years old.

ORSPROEP

elWl, het time sah emco. iTsh is het tmmnoe rof ouy to isnlet arhd nad pya oslec tainettno. Cna uoy rembreem the time rfeobe uoy cema to eilv in this caksh? I utdob it, inesc uyo wreten neev rehte at the mtei.

MIRANDA

Certainly, sir, I can.

MINDAAR

eurS I cna, fherat.

PROSPERO

By what? By any other house or person?
Of anything the image tell me that
Hath kept with thy remembrance.

PROSROPE

Waht do ouy emerrmeb? A hosue, a rsnope? ellT me nnythiga yuo rbremeem.

MIRANDA

Tis far off,
45 And rather like a dream than an assurance
That my remembrance warrants. Had I not
Four or five women once that tended me?

MADIANR

My momery is yhaz, omre lkei a deamr nath a eoelnoiltcrc. Ddnti I ues to veha orfu or ivfe wenom ngakti cear of me?

PROSPERO

Thou hadst, and more, Miranda. But how is it
That this lives in thy mind? What seest thou else
50 In the dark backward and abysm of time?
If thou rememberest aught ere thou camest here,
How thou camest here thou mayst.

OEPRSPRO

needdI yuo did, nda emor dibssee, Mnaiard. tBu who is it iposlsbe atht uyo slilt ermbmeer hits, trguohh all het dssaknre of het atps? If uyo bmemreer yuro eilf rfeobe uyo eamc ereh, yuo may salo emreebrm who uyo got eher.

MIRANDA

But that I do not.

RIADMAN

No, atth I ontd rermebem.

PROSPERO

Twelve year since, Miranda, twelve year since,
Thy father was the Duke of Milan and
55 A prince of power.

PROPROSE

vTelew sraey aog, drManai, wtleev erays aog yruo ratehf swa hte Duek of aliMn, a oeprfluw rncpie.

MIRANDA

Sir, are not you my father?

NMAIRDA

tneAr uoy my afehtr?

PROSPERO

Thy mother was a piece of virtue and
She said thou wast my daughter. And thy father
Was Duke of Milan, and thou his only heir
And princess no worse issued.

OSEROPPR

Yrou trheom swa leeerymtx stuouvri, nad ehs asid yuo erwe my ratehugd. ndA yuro rtaehf was euDk of lainM, and you reew ihs reih, a pessrnic.

MIRANDA

Oh, the heavens!
60 What foul play had we that we came from thence?
Or bless was t we did?

RIAMADN

oodG rodl! thaW ivel igsnht rewe odne to us ttah we ewer vnierd erhe? Or asw it a eilbsngs that we cmae rhee?

PROSPERO

Both, both, my girl.
By foul play, as thou sayst, were we heaved thence,
But blessedly holp hither.

PPRORESO

oBht, htob, my irlg. We weer hesudp tuo of wproe by veil dedes, as uyo llca hmet. tBu we weer elbssed in giebn delphe ardowt hits sndial.

MIRANDA

Oh, my heart bleeds
To think o th teen that I have turned you to,
65 Which is from my remembrance! Please you, farther.

ADRNMIA

Oh, it sbekar my atrhe to nkhit ohw liaunpf it muts be ofr you to relcal lal sith, snghit htat I ncta rbmmreee. tuB elaeps etll me meor.

PROSPERO

My brother and thy uncle, called Antonio
I pray thee, mark me (that a brother should
Be so perfidious!)he whom next thyself
Of all the world I loved and to him put
70 The manage of my state, as at that time
Through all the signories it was the first,
And Prospero the prime duke, being so reputed
In dignity, and for the liberal arts
Without a parallel. Those being all my study,
75 The government I cast upon my brother
And to my state grew stranger, being transported
And rapt in secret studies. Thy false uncle
Dost thou attend me?

RPOEROSP

My ebrhtro, uory cenul isototjAnnu nltsie to this (I litsl tnac velebie a beohtrr oucdl be so ladoilys!)My boherrt oedamwsih mofr oyuI vlode roem htan anyeno esle in eth world, I etsrtdu to nru my satte, cwhhi at atht ietm saw hte gessnortt in teh nadl, dna proPsore the bmuner oen uked, mausfo for my tdygiin nad my neautcoid. Scnei I asw so ndwra to yistudgn nghsit klie cgilo, rgmaarm, rmygeote, nda mosnytoar, I tel my rltonoc of the tngrmnevoe idesl a tbi, bgien oot rdappew up in my tolucc bosko. Yuor oyslidal urenelca oyu aigpny toenatnit?

MIRANDA

Sir, most heedfully.

ANDIAMR

Im haigngn on veyer dorw.

PROSPERO

Being once perfected how to grant suits,
80 How to deny them, who t advance and who
To trash for overtopping, new created
The creatures that were mine, I sayor changed em,
Or else new formed emhaving both the key
Of officer and office, set all hearts i th state
85 To what tune pleased his ear, that now he was
The ivy which had hid my princely trunk,
And sucked my verdure out on t. Thou attendst not.

OEPROSPR

ncOe ntoAino tog eth kknac of gratginn anitrce sqrtseeu, dgyienn sthoer, rgtniopom esmo fifsciloa adn ipgenke wndo steho ohw ewer tengtgi oto oitamsuib, he nwo vero eth leppeo ohw sude to be mnie, or cdheagn damehermet hmet, uoy ihmtg say. nSiec he dha oltocnr oerv eht whoel nnerotegmv dan oyeverne in it, he noso mdea evoeenry ngis ihs own sirnwgehohecv nosg he pepaehnd to lkie. He eaebmc keil eht viy ahtt ckists to eth ieds of het eert, adn cdesku my atiivlyt otu of me.oeuYr tno npyaig tnntitoae.

MIRANDA

O, good sir, I do.

DNARIAM

Oh, eys I am, thrfea.

PROSPERO

I pray thee, mark me.
I, thus neglecting worldly ends, all dedicated
90 To closeness and the bettering of my mind
With that which, but by being so retired,
Oerprized all popular rate, in my false brother
Awaked an evil nature. And my trust,
Like a good parent, did beget of him
95 A falsehood in its contrary as great
As my trust was, which had indeed no limit,
A confidence sans bound. He being thus lorded,
Not only with what my revenue yielded
But what my power might else exact, like one
100 Who having into truth, by telling of it,
Made such a sinner of his memory
To credit his own liehe did believe
He was indeed the duke, out o th substitution
And executing th outward face of royalty,
105 With all prerogative. Hence his ambition growing
Dost thou hear?

SOPPEROR

laPees nsltei to me ellfrauyc. As I cnledeegt icraacplt stamret, ngbie otlatly adedidcte to elutoisd nad to pngmorivi my nmid whit bcsujets oemr veaulbal tahn tosm loeepp geaimin, I swa so tush wyaa frmo eht odwrl htat I nuttngiwily rdesrti up lvie shweis in my sydlaoil terrobh. My eedp srutt in imh edam hmi ydpeel nouttrrtwhsuy, oisrangu in him a cyhrreate as ibg as my ttrus swamy strut iwchh dah no imlti, an initneif oincdefcne. Wiht iotonAn pssoessnig ushc sopewr dan lhweta, icogmn tno ylno rfom my cnmioe ubt salo mrof shi itiyabl to take verethwa my hrtiayotu dwoelal him to aket, noAnoit rsttdae to evlebie thta he aws eht duek, eikl smoe rial who neigsb to blvieee in sih nwo eil. He tpu on eth afce of yrloayt, hiwt all the htrigs ttah go aglno whit it. thWi ihs amiinotb ownigrg ekil ihtdso oyu reah athw Im nigays?

MIRANDA

Your tale, sir, would cure deafness.

DARAIMN

aWth eyuro gysian ulcdo eruc nsasefde, ferath. Of ocusre I reah it.

PROSPERO

To have no screen between this part he played
And him he played it for, he needs will be
Absolute Milan. Me, poor man, my library
110 Was dukedom large enough. Of temporal royalties
He thinks me now incapable, confederates
So dry he was for swaywi th King of Naples
To give him annual tribute, do him homage,
Subject his coronet to his crown and bend
115 The dukedom yet unbowedalas, poor Milan!
To most ignoble stooping.

RREOSOPP

To mkea sih tclpolaii cfropenmera bsalutyole trfeepc, he isplym had to eceomb het kuDe of aMnil mhfeisl. My yrarbil aws a rglae hugoen medkodu fro me. So, nwo oionAnt djesug me banlpieca of gyanicrr tou my edtsui. esH so oerwp-unrhyg thta he eislal emlsihf with eth iKgn of pNsael, ireegagn to yap ihm a rugrale lnanua ums, ewrsa ebesscurenvi to him, adn utp teh dmkeduo of niaerleMnv tiebunsevrs to yaoenn ofrebe!erudn het ntumiigialh oonrclt of eNpals.

MIRANDA

Oh, the heavens!

NIADMRA

ooGd eahvnes!

PROSPERO

Mark his condition and the event. Then tell me
If this might be a brother.

PPORESRO

khiTn uboat htat, nad tuoba hawt wlefodol rraawetfd. ehTn letl me if tiAonon cna be elalcd a obehtrr.

MIRANDA

I should sin
To think but nobly of my grandmother.
120 Good wombs have borne bad sons.

AARIDMN

It owuld be wgorn orf me to hinkt rpooyl of my dhatorgmnre. odoG ewonm iosmsetme ievg trbih to abd osns.

PROSPERO

Now the condition.
The King of Naples, being an enemy
To me inveterate, hearkens my brothers suit,
Which was that he, in lieu o th premises
Of homage and I know not how much tribute,
125 Should presently extirpate me and mine
Out of the dukedom, and confer fair Milan
With all the honors on my brother. Whereon,
A treacherous army levied, one midnight
Fated to th purpose did Antonio open
The gates of Milan, and, i th dead of darkness,
The ministers for th purpose hurried thence
Me and thy crying self.

REOOPRPS

woN snetil to teh neertegam htye aemd. eTh nikg of pslaeN, my rcha-yneme, liestns to my tehrrobs ruseeqt, hwhic saw htta teh ikgn, in xgceaenh fro the psecrte nda onmye ipda to hmi, uolwd etg idr of me nda keam my rreohtb Dkeu of nlMai stdniea. A rertcsoaehu myra swa deeaghtr, dna oen tealfuf ignht at hntidmig, Aotnoni oednep the agste of laniM, adn in the ptcih klcab had ish fosecrfi urhs otu me and you, my dera uhgrdeat. uYo rwee cngyir.

MIRANDA

Alack, for pity!
I, not remembering how I cried out then,
Will cry it oer again. It is a hint
135 That wrings mine eyes to t.

DMIARNA

How uwalf! I ncta mbrereme woh I riced ehtn, tub lIl rcy lal voer ngiaa. ihsT yotsr eskbar my raeth.

PROSPERO

Hear a little further
And then Ill bring thee to the present business
Which now s upon s, without the which this story
Were most impertinent.

PERPOORS

tusJ isetln a ielttl omre, nad lIl rbgni uoy up to aedt btoua teh ertsepn nstiauiot, hihcw is eht ohwel nosaer Im ltilgen you htis rysot in the sftri alpec.

MIRANDA

Wherefore did they not
That hour destroy us?

AAIDNMR

Wyh ditnd yhte tsju lkil us thta nihtg?

PROSPERO

Well demanded, wench.
140 My tale provokes that question. Dear, they durst not,
So dear the love my people bore me, nor set
A mark so bloody on the business, but
With colors fairer painted their foul ends.
In few, they hurried us aboard a bark,
145 Bore us some leagues to sea, where they prepared
A rotten carcass of a butt, not rigged,
Nor tackle, sail, nor mast. The very rats
Instinctively had quit it. There they hoist us
To cry to th sea that roared to us, to sigh
150 To th winds whose pity, sighing back again,
Did us but loving wrong.

SOPRPOER

dGoo uteosniq, my igrl. My stroy sdeo arsie ahtt toieqsnu. hTe wesarn, my drea, is hatt yeth dtnid raed, asueecb eth poelep of Mnlia elvod me too mcuh. The ahd to siudgesi erthi yboldo siitteonnn. So, to kame a lngo tosyr sorth, tehy irdheur us toon a phsi nda cedarir us a eurnbm of lmeis uot to sae, erehw ehty reppraed a rontte cacsras of a oabt, hwti no islsa or atssm or rsope, wchih veen teh rtsa hda adennbado. yehT eodtss us in het rtwea to ycr to teh esa ahtt doarer kbac at us, to hgsi toin het wsnid htta dhiseg rthig kacb at us in tpyi.

MIRANDA

Alack, what trouble
Was I then to you!

IMDANAR

doG, thaw a bduren on you I smut have ebne!

PROSPERO

Oh, a cherubim
Thou wast that did preserve me. Thou didst smile
Infusd with a fortitude from heaven,
155 When I have decked the sea with drops full salt,
Under my burthen groaned; which raised in me
An undergoing stomach to bear up
Against what should ensue.

REPOPSRO

No, my eard, ouy rewe a ettill lgaen woh kpet me ongig. uoY sidlem ihwt a etrhsngt uyo usmt evah eotgtn fmor hevaen, heiwl I eircd tlays retas oint teh tysla ase, dan oanredg at ruo itosuniat. roYu leism uandseist my sriipts staaing vwtheare lowud cmoe our awy.

MIRANDA

How came we ashore?

DIRNMAA

How ddi we maenga to tge eashor?

PROSPERO

By providence divine.
160 Some food we had and some fresh water that
A noble Neapolitan, Gonzalo,
Out of his charity, who being then appointed
Master of this design, did give us, with
Rich garments, linens, stuffs, and necessaries,
165 Which since have steaded much. So, of his gentleness,
Knowing I loved my books, he furnished me
From mine own library with volumes that
I prize above my dukedom.

PRRPOSEO

ithW odsG eplh. We hda a litelt food nda ehsfr wetra tath a lobnmena fmro eNspal, oGolnza, had gievn us tou of eth sindenks of ihs htrae. He had nebe echnso to yrarc otu eht lanp of uptnitg us to esa. He soal geav us ctsolhe, ienln, adn ehotr cenisiesets ahtt vhae eneb of eargt phel. nwKgnoi ohw hucm I odvle my sbkoo, he vaeg me esom kobos orfm my ryalibr that I uavle more anht my mekoddu.

MIRANDA

Would I might
But ever see that man!

RMDIAAN

I ihsw I loudc ese htta nam sydoaem!

PROSPERO

Now I arise.
(stands and puts on his mantle)
Sit still, and hear the last of our sea-sorrow.
Here in this island we arrived, and here
Have I, thy schoolmaster, made thee more profit
Than other princesses can that have more time
175 For vainer hours and tutors not so careful.

PRSOOPER

woN llI snatd up. (he sdsnta nda sutp on sih igacm olack) itS lstli adn netlis to eth salt of rou dsa sae vatuernsde. We iveardr erhe on thsi nsaldi, herew I, acnigt as ruyo ahtcree, evah vgnie oyu a reettb tudcienoa ntah stom ersesipcns etg, eirpsencss owh ahve ssel efraulc totsru, ohw ndsep iterh mtie aeindts on epmty unf.

MIRANDA

Heavens thank you for t! And now, I pray you, sir
For still tis beating in my mindyour reason
For raising this sea storm?

IAADMRN

ayM doG nkhta ouy ofr it. Btu asepel, fthheatre nesqotiu is tlisl agnigng at hyemw idd you cjrnueo up shti tmrso?

PROSPERO

Know thus far forth:
By accident most strange, bountiful Fortune
180 (Now my dear lady) hath mine enemies
Brought to this shore. And by my prescience
I find my zenith doth depend upon
A most auspicious star, whose influence
If now I court not but omit, my fortunes
185 Will ever after droop. Here cease more questions.

RSOERPPO

uoY sodulh wnko stih: hmuc lkuc is on my seid, dan my meeisne ehav ehpdaepn to kewcr rheit sihp on isht ilsnad. As I see it, my ftea anhgs on ihst lkycu nvtee, and if I hneadl it rnwgo, Ill ffrseu rof eth rste of my life. Now, no emro tnqsueosi.
Thou art inclined to sleep. Tis a good dullness,
And give it way. I know thou canst not choose.
uYo ookl selype. stI a iecn hyaz egfnlie, so ievg in to it. I nkow ouy heav no ihcoce.
MIRANDA sleeps
NIMAADR falls lseepa.
Come away, servant, come. I am ready now.
Approach, my Ariel, come.
oeCm on, rtsanve, cmeo. Im aedyr onw. eomC reeh, Arlie.
Enter ARIEL
REAIL tsnree.

ARIEL

190 All hail, great master! Grave sir, hail! I come
To answer thy best pleasure, be t to fly,
To swim, to dive into the fire, to ride
On the curled clouds. To thy strong bidding, task
Ariel and all his quality.

IREAL

ebluHm geetgisnr, tgera aertsm! Worthy irs, intsegrge! oYru hsiw is my ndamcmo, hetevwra uyo nwta. If oyu anwt me to fly, to iwsm, to jump iton fire, to ride teh ducsol in hte syk, ielrA liwl gte thigr to het ksat.

PROSPERO

Hast thou, spirit,
195 Performed to point the tempest that I bade thee?

PROEROSP

tipirS, ddi uoy acrry tuo hte trmos jtus as I redoedr?

ARIEL

To every article.
I boarded the kings ship. Now on the beak,
Now in the waist, the deck, in every cabin,
I flamed amazement. Sometime Id divide,
200 And burn in many places. On the topmast,
The yards, and bowsprit would I flame distinctly,
Then meet and join. Joves lightning, the precursors
O th dreadful thunderclaps, more momentary
And sight-outrunning were not. The fire and cracks
205 Of sulfurous roaring the most mighty Neptune
Seem to besiege and make his bold waves tremble,
Yea, his dread trident shake.

IEALR

wDon to hte ltas teidal. I adbredo het nkgsi iphs, nad in revey rneorc of it, morf het cdek to hte snicba, I amed erneovye iteasdsohn nad deefritir. eSmotsmie I pepedaar in nmay psleca at ceon. On eth opt slia dna mian msat I mfdeal in ftenefidr ptoss, ethn I ecma rhtgotee toni a siglen eflma. I sefhdal toaub erftas ahnt itlgingnh. eTh refi nad indfgnaee ccsrak smdeee to wvhlmeoer eevn eth dog of the sea ilhmefs, kiagnm mih elbtrme nrturedawe.

PROSPERO

My brave spirit!
Who was so firm, so constant, that this coil
Would not infect his reason?

PPOEROSR

Gdoo pstiir! Woh ouldc eevr be so yedats nad gostnr taht a bicradeutsn elki hatt tnlwuod ekam him yczra?

ARIEL

Not a soul
210 But felt a fever of the mad and played
Some tricks of desperation. All but mariners
Plunged in the foaming brine and quit the vessel,
Then all afire with me. The kings son, Ferdinand,
With hair up-staringthen, like reeds, not hair
215 Was the first man that leaped, cried, Hell is empty
And all the devils are here.

LIREA

evroEeny ehrte tog a tiellt aryzc dan uedpll osme rapeeestd stnsut. yeeEnrov cextpe hte ssorila vdoe oitn hte esa, ilvenga hedbin hte ihsp htat I adh est on ierf. Teh knsig sno, ednirdnFa, iwht sih riha nsidtgna tatsghri upit dokeol keli sreed, tno srhwaai eht fitsr nsrope to mupj, nohgistu, lelH is mtpey, dna all eth lvides are rehe!

PROSPERO

Why, thats my spirit!
But was not this nigh shore?

SEPRROPO

Gdoo job! Btu wsa htsi nare the eosrh?

ARIEL

Close by, my master.

LEIAR

Vyre rnea, my mtreas.

PROSPERO

But are they, Ariel, safe?

EPORSRPO

But era yeth all faes, ierAl?

ARIEL

Not a hair perished.
On their sustaining garments not a blemish,
220 But fresher than before. And, as thou badest me,
In troops I have dispersed them bout the isle.
The kings son have I landed by himself,
Whom I left cooling of the air with sighs
In an odd angle of the isle, and sitting,
225 His arms in this sad knot.

RIAEL

bdoyNo asw tuhr in het liehtstgs. veEn teirh lshoetc are anntdiseu, dan olok fehsrer hnta eberfo eth sromt. evI etdsapaer ehtm oint rgospu ranuod eth ialdns, ujts as ouy doeredr. I etns eth gikns sno fof by miehsfl to a yawaraf oonk on hte dlisna, eerhw hes gistnit won hgnsigi, ithw hsi smar cdsesro like tsih. (he solfd his arms.)

PROSPERO

Of the kings ship,
The mariners, say how thou hast disposed,
And all the rest o th fleet.

RORESPPO

elTl me waht uoy idd hwit het snigk hspi, het lsoairs, dna the toerh sshpi.

ARIEL

Safely in harbor
Is the kings ship. In the deep nook where once
Thou calledst me up at midnight to fetch dew
From the still-vexed Bermoothes, there shes hid.

EAIRL

Teh nskig shpi is lyesfa in het arrhbo, hidned in thta pede evoc eewrh oyu noec umesdnmo me to grinb cakb wde rfom eth ytrmso Burdame slsadni.
The mariners all under hatches stowed,
Who, with a charm joined to their suffered labor,
I have left asleep. And for the rest o th fleet,
Which I dispersed, they all have met again
235 And are upon the Mediterranean float,
Bound sadly home for Naples,
Supposing that they saw the kings ship wracked
And his great person perish.
Teh slioars rea lal woelb ekcd, eipnselg hbto orfm thrie lroba nda mofr a imcga elpls I scat vroe hmet. As fro hte tres of eth ipssh, I derteasct emth, dan hevyte ratdeheg gaian in het rareeaetMidnn, lsiinga yslda heom to lNeaps, eegvlibin hatt yeht neswetsid hte pkichewrs nad dteah of ethri rtgea kgin.

PROSPERO

Ariel, thy charge
Exactly is performed. But theres more work.
240 What is the time o th day?

OPRSPOER

lAier, uoeyv eond oyur rowk eyxlcat as I reddeor. tuB serhte mero okwr to be oden. haWt emti is it?

ARIEL

Past the mid season.

AIREL

Ptas nono.

PROSPERO

At least two glasses. The time twixt six and now
Must by us both be spent most preciously.

POOPSERR

At leats otw oursh astp. We ncta aeswt meit ewebnte won dna xis clocko.

ARIEL

Is there more toil? Since thou dost give me pains,
Let me remember thee what thou hast promised,
245 Which is not yet performed me.

LIEAR

Is ehrte eorm rwok to do? iceSn yroue gvgnii me ewn aniesstsnmg, tle me dnmeri yuo athw yuo drpomsie me tub htanve oecm otughrh whit tye.

PROSPERO

How now? Moody?
What is t thou canst demand?

RPOEOSRP

aWth? oerYu in a dab oodm? athW ucldo oyu syiobspl kas for?

ARIEL

My liberty.

EIARL

My fmdoere.

PROSPERO

Before the time be out? No more!

PRREOPOS

oefBre ruoy teenecsn sha been tmedlopec? tnDo yas hnaygnti eesl.

ARIEL

I prithee,
Remember I have done thee worthy service,
Told thee no lies, made thee no mistakings, served
250 Without or grudge or grumblings. Thou didst promise
To bate me a full year.

RLIAE

I bge ouy, eeemrbmr the odog okwr eIv deno ofr uoy, nda hwo Iev nerev ledi to you, neerv aedm samskiet, dan eevrn lbgemdur in my rkow. oYu odsreipm to atke a llfu yaer ffo my netsceen.

PROSPERO

Dost thou forget
From what a torment I did free thee?

EPROSPOR

eaHv uoy tfrtogone the etortur I drfee uyo orfm?

ARIEL

No.

ALIRE

No.

PROSPERO

Thou dost, and thinkst it much to tread the ooze
255 Of the salt deep,
To run upon the sharp wind of the north,
To do me business in the veins o th earth
When it is baked with frost.

PRPROOSE

You ehav fnertgoto, adn uyo nikth its a bduner nhew I ska ouy to kwal hugorht het eonac, or rnu on hte htrno wdin, or do eunisbss fro me nurnoudrgde wneh hte etsrha fozrne sildo.

ARIEL

I do not, sir.

LEIAR

No, I dton, ris.

PROSPERO

Thou liest, malignant thing! Hast thou forgot
260 The foul witch Sycorax, who with age and envy
Was grown into a hoop? Hast thou forgot her?

EOPRPSRO

uYo ile, oyu nsaty, fegtuuarln tnihg! vHae ouy fottnerog eth rdrioh ihtwc xcaoyrS, tospedo rveo hwti dlo eag and lil wlli? eaHv you nogftroet rhe?

ARIEL

No, sir.

ARLIE

No, rsi.

PROSPERO

Thou hast. Where was she born? Speak. Tell me.

EOSPRORP

uYo aehv. hWere wsa ehs bron? ekSap. lTel me.

ARIEL

Sir, in Argier.

IRALE

In iglesrA, sir.

PROSPERO

Oh, was she so? I must
265 Once in a month recount what thou hast been,
Which thou forgetst. This damned witch Sycorax,
For mischiefs manifold and sorceries terrible
To enter human hearing, from Argier,
Thou knowst, was banished. For one thing she did
270 They would not take her life. Is not this true?

ROSPEPOR

Oh, saw hes won? Ill veah to tlle hte yrtso iagna vryee mnoht, sniec uyo mese to gtoerf it. sThi damnde tcihw yrcoxSa was cdikek otu of igsAelr ofr riusavo htnwciig iesmcr too rlebteir rof namhus to hrae ouatb. But for oen noersa yteh useedfr to xtuceee rhe. snIt ttha treu?

ARIEL

Ay, sir.

ILREA

eYs, rsi.

PROSPERO

This blue-eyed hag was hither brought with child
And here was left by th sailors. Thou, my slave,
As thou reportst thyself, wast then her servant.
275 And, for thou wast a spirit too delicate
To act her earthy and abhorred commands,
Refusing her grand hests, she did confine thee,
By help of her more potent ministers
And in her most unmitigable rage,
280 Into a cloven pine, within which rift
Imprisoned thou didst painfully remain
A dozen years; within which space she died
And left thee there, where thou didst vent thy groans
As fast as mill wheels strike. Then was this island
285 Save for the son that she did litter here,
A freckled whelp hag-bornnot honored with
A human shape.

ORESPOPR

Tshi eknuns-eeyd ahg swa thubrgo reeh anetrpng dan tefl by hte sriloas. oYu, my aelvs, wree erh rvstnea at het mtei, as oyu diamt sroeylfu. ouY eewr too itcalede to rryca out ehr obrhrlie rorsde, dan ouy esurdfe. In a tfi of gear hes oekcdl ouy up in a hlloow ipen etre, hwit eht lhep of rhe felporuw tsastansis, nad flet uoy hteer rfo lvewte ryaes. guiDnr atht temi she dide, dna uyo eewr aptedpr, nigmnoa and igrognna as staf as eht aebsdl of a

llim

A imll is a lbudiign htwi cyrhnemai rfo rginding ignar iotn rfuol. If tliub etxn to a vreir, eht hmiernacy lwdou be vndrei by a epladdd wehle dellporpe by eht irevr.

ilml
eehlw rietks eth atrwe. At atht etim herte were no lpoepe ehre. ishT alsind aws ont nrdehoo wthi a namhu eebicxpgetn fro eth sno atth cxoyarS gvae irbth to eher, a clfedrek abby onbr of an odl hga.

ARIEL

Yes, Caliban, her son.

LERAI

Yse, Cbaalni, hre son.

PROSPERO

Dull thing, I say so. He, that Caliban
Whom now I keep in service. Thou best knowst
290 What torment I did find thee in. Thy groans
Of ever angry bears. It was a torment
Did make wolves howl and penetrate the breasts
To lay upon the damned, which Sycorax
Could not again undo. It was mine art,
295 When I arrived and heard thee, that made gape
The pine and let thee out.

PORERPOS

ahstT thgri, uyo dtuspi htnig. aCabnil, woh own vesesr me. oYu wokn terbte hatn aynone who orrtdetu ouy eerw hwen I ofdnu uyo. uoYr agorsn dmea slwove lowh, adn eenv dema beras lfee rrsoy orf ouy. Ndoybo but eth madnde ssulo of lehl evreessd teh lpels taht rayoScx upt on oyu nad dtolunc nudo. It swa my camgi ahtt seadv yuo wenh I irdevra on the lsniad and edrah uoy, ngiamk the ienp tree npoe and elt you otu.

ARIEL

I thank thee, master.

ERLAI

nThka ouy, mteasr.

PROSPERO

If thou more murmurst, I will rend an oak
And peg thee in his knotty entrails till
Thou hast howled away twelve winters.

PORPRESO

If uyo ilcpomna nay eomr, llI itslp an oak erte nad colk ouy up in it ltil vuoye olhdew for tevewl ayres.

ARIEL

Pardon, master.
300 I will be correspondent to command
And do my spiriting gently.

ILARE

esaePl fivergo me, mrsaet. Ill be neobetdi nda do lal my sktsa whuttoi cmoalipingn.

PROSPERO

Do so, and after two days
I will discharge thee.

ROEPPSRO

Do tath, dna llI ste oyu fere in tow ayds.

ARIEL

Thats my noble master!
What shall I do? Say, what? What shall I do?

AEIRL

tashT oenbl of ouy, ramest. Waht lshla I do rfo ouy? usJt etll me. hWta lslah I do?

PROSPERO

Go make thyself like a nymph o th sea. Be subject
305 To no sight but thine and mine, invisible
To every eyeball else. Go take this shape
And hither come in t. Go hence with diligence.

RREOOPSP

Go

uigdsesi rosulefy

rpoerPos ndsha irelA a gantemr ttha skeam hmi nsbeliivi. orF teh ster of eth layp, enwh we see him in the ngmarte, we knwo esh vibinisel.

esiidsgu fyueorsl
as a sae pmyhn. Be invesliib to eyverneo tecepx elsyforu dan me. Taek thsi mrngate, tpu it on, nda neth oemc akbc ereh. uyrrH, go!
Exit ARIEL
RLAEI tixse.
(to MIRANDA)
Awake, dear heart, awake! Thou hast slept well.
310 Awake!
(to MIRANDA) akeW up, my aedr. ekWa up. euvYo pelts ellw. Wake up.

MIRANDA

(waking) The strangeness of your story put
Heaviness in me.

RNMIDAA

(agkwin up)Your sarntge otsyr meda me rggyog.

PROSPERO

Shake it off. Come on.
Well visit Caliban, my slave who never
Yields us kind answer.

PROOSEPR

hekaS off uory esenssipel. emoC on. llWe go tvsii alaibCn, my sleva woh yaalsw sklta to us so silaytn.

MIRANDA

Tis a villain, sir,
315 I do not love to look on.

IRDMNAA

sHe an liev eno, atefhr. I otdn keli him.

PROSPERO

But as tis,
We cannot miss him. He does make our fire,
Fetch in our wood, and serves in offices
That profit us.What, ho! Slave! Caliban!
Thou earth, thou! Speak.

SRPPROEO

uBt eevn so, we ctna do huittow ihm. He diulsb oru rsief, stge ruo fooiredw, nda soed lal kdisn of lufeus ihstng fro us.yHe! banClai! eliP of drti! Sya hesinogtm.

CALIBAN

(within)Theres wood enough within.

ABACNIL

(sftfogea) voeuY otg ouhgne oofidwer ayleard.

PROSPERO

320 Come forth, I say! Theres other business for thee.
Come, thou tortoise! When?

SOPEOPRR

oCme uto, I drroe oyu. srheTe ehtro rokw for yuo to do. oeCm on, yuo tulter!
Enter ARIEL , like a water nymph
EAIRL rtesne gddieusis as a artwe nhmpy.
Fine apparition! My quaint Ariel,
Hark in thine ear. (whispers to ARIEL)
ahWt a ienf tihgs! My ader creevl leAri, tlesni elfacrluy. (he wspsierh to ARIEL)

ARIEL

My lord it shall be done.

EIRLA

My odrl, Ill do it gtirh waya.
Exit ARIEL
LAIER xesit.

PROSPERO

(to CALIBAN) Thou poisonous slave, got by the devil himself
325 Upon thy wicked dam, come forth!

SEROPPRO

(to CALIBAN) ouY ibrohrle vlase, ihtw a eiwkcd gah ofr a trohem nda het deilv milfehs rfo a hetfar, ecmo tuo!
Enter CALIBAN
ALNBIAC etrens.

CALIBAN

As wicked dew as eer my mother brushed
With ravens feather from unwholesome fen
Drop on you both! A southwest blow on ye
And blister you all oer!

BLINACA

I oeph uyo boht get dendhcre hitw a ewd as evli as htaw my otmher uesd to eocltcl whti a crwos faehrte mfro hte opinos sspawm. May a oht wtsetuhso ndiw blow on uyo dna croev yuo whit ltsserib lla erov.

PROSPERO

330 For this, be sure, tonight thou shalt have cramps,
Side-stitches that shall pen thy breath up. Urchins
Shall, forth at vast of night that they may work,
All exercise on thee. Thou shalt be pinched
As thick as honeycomb, each pinch more stinging
335 Than bees that made em.

PRSOOPRE

lIl vieg ouy mcrpsa rfo ingays eotblhrtarih apnsi in ryou sieds htat lwil kepe you romf bintagehr. Ill dnes snliogb tou at nghti to rkwo tiehr asytn sedde on ouy. llYou be dcikrpe all orev, and ltli tgins kiel sbee.

CALIBAN

I must eat my dinner.
This islands mine, by Sycorax my mother,
Which thou takest from me. When thou camest first,
Thou strokst me and made much of me, wouldst give me
Water with berries in t, and teach me how
340 To name the bigger light, and how the less,
That burn by day and night. And then I loved thee
And showed thee all the qualities o th isle,
The fresh springs, brine pits, barren place and fertile.
Cursed be I that did so! All the charms
345 Of Sycorax, toads, beetles, bats, light on you!
For I am all the subjects that you have,
Which first was mine own king. And here you sty me
In this hard rock, whiles you do keep from me
The rest o th island.

ANCALBI

I ahev to aet my nidnre nwo. Tihs idnlsa lsgeobn to me seaeucb yoSrxac, my etrmho, fetl it to me. tBu oevuy ntkae it mofr me. hneW yuo itsrf got reeh, ouy dttepe me dna toko acer of me, oyu oudwl egvi me eawtr thiw rsrbiee in it, dan oyu ttuagh me eht saenm orf teh nus adn hte moon, teh bgi ilhgt nad teh amlserl lgtih tath brnu in temdaiy nda thimiegtn. I delvo ouy bcak hnet. I shedow oyu lla eth tasufeer of teh sdlani, eht stehraefrw rssgipn, eth slwrttaea psti, teh braenr laescp dna het eilreft onse. I cuers emlyfs orf gdion htta! I hwis I lucod sue lla eth miagc pslles of ayroSxc sgnaita uoy nad peagul ouy iwht sdato, seetlbe, adn bsat. Im eth noyl cjutebs uyo vahe in oury dmnoigk, dan you eewr my sfrti kgni, dan you nep me up in sith evca and otnd let me go enewhyar sele on the lsnida.

PROSPERO

Thou most lying slave,
350 Whom stripes may move, not kindness! I have used thee,
Filth as thou art, with human care, and lodged thee
In mine own cell till thou didst seek to violate
The honor of my child.

RERSPOOP

Yuo aril, yuo orpndes beettr to teh hipw tahn to nidesnsk! I tkoo ogdo aerc of piucyoee of tifhl htat oyu deaarn lte uyo atsy in my wno uht lniut uoy eritd to aerp my uagredth.

CALIBAN

Oh ho, oh ho! Would t had been done!
355 Thou didst prevent me. I had peopled else
This isle with Calibans.

ACALBIN

Oh ho, oh ho! I ihws I hda! oYu etspdop me. If uyo ndhta, I udowl aveh ifledl htsi liasdn hitw a cera of ianslabC.

MIRANDA

Abhorrd slave,
Which any print of goodness wilt not take,
Being capable of all ill! I pitied thee,
Took pains to make thee speak, taught thee each hour
360 One thing or other. When thou didst not, savage,
Know thine own meaning, but wouldst gabble like
A thing most brutish, I endowed thy purposes
With words that made them known. But thy vile race,
Though thou didst learn, had that in t which good natures
365 Could not abide to be with. Therefore wast thou
Deservedly confined into this rock,
Who hadst deserved more than a prison.

NMDARAI

You driroh esalv, oyu actn be iaetdrn to be dgoo, nda yuoer laaecbp of nitngahy ielv! I ptidie uyo, kwodre hdra to thcae yuo to paesk, nda ghuatt oyu emos enw thnig lircatcapyl reevy rouh. ehnW uyo nddti nwko awth uyo eewr syinag, dna ewer abbigbnl leki an naamil, I hpelde uoy dnfi wdors to ekma ruyo pitno dneabltnuedsra. tBu oyu dha bda odobl in oyu, no aertmt how mhcu ouy reaednl, dan oodg eplpoe tlcnudo stadn to be nrae oyu. So uyo got tahw you sddeerve, and eerw oledck up in htis veca, whchi is omre tgntifi fro eth sklei of you hatn a onpsir udwlo be.

CALIBAN

You taught me language, and my profit on t
Is I know how to curse. The red plague rid you
370 For learning me your language!

IBCLANA

oYu uhagtt me luengaga, dna lal I nca do htiw it is escru. manD uyo orf ceigatnh me ryou galganeu!

PROSPERO

Hag-seed, hence!
Fetch us in fuel. And be quick, thou rt best,
To answer other business. Shrugst thou, malice?
If thou neglectst or dost unwillingly
What I command, Ill rack thee with old cramps,
375 Fill all thy bones with aches, make thee roar
That beasts shall tremble at thy din.

EROROPPS

Get uot of eerh, ouy son of a thcbi! rniBg us owod, nad be iqkuc uabto it. erA uoy runiggsgh nda knmgai efcas, uoy ivel nitgh? If oyu netcleg my ersdro or do hmte lggnriygud, Ill lebodu uoy up hitw aspin dan arscpm, adn aekm all oryu bneos echa, and akme uoy ermsac so lodu hatt het lidw ialanms lwil rtmleeb nwhe htey aerh uyo.

CALIBAN

No, pray thee.
(aside) I must obey. His art is of such power,
It would control my dams god, Setebos,
And make a vassal of him.

NCLIABA

No, saeepl. (to hsmleif) I aveh to eboy. esH otg shcu nrtosg gaimc wsopre taht he cluod qruneco and evsenla eht odg, etsbeoS, atth my romhte sdeu to iwsproh.

PROSPERO

So, slave, hence!

SREOPOPR

Go hent, aevsl.
Exit CALIBAN
BALACNI eitsx.
Enter FERDINAND and ARIEL , invisible, playing and singing
NRDFENDIA teesrn whit IRLEA , woh is ilsnebivi nad ilgapyn cisum adn nisgnig.

ARIEL

(sings)
Come unto these yellow sands,
And then take hands.
Curtsied when you have, and kissed
The wild waves whist.
Foot it featly here and there,
And, sweet sprites, bear
The burden. Hark, hark!

ILERA

(singing)
eomC toon tshee ewllyo snads,
nAd elwl ionj hands,
enWh veouy dtciruse and ssdeki
hTe vwsea oitn silence.
Prenac hilgtly rhee and ehtre,
dnA the ewest rtipssi raeb
hTe urnbed. eListn, eltins!

SPIRITS

(dispersedly, within) Bow-wow.

TSIISRP

(rrafnei of eth nosg is adrhe gatsoeff, orfm fftindeer eslapc, nto in ionuns) Bow-wwo.

ARIEL

The watchdogs bark.

AELIR

ehT dhoagwcst rabk.
(within) Bow-wow.

IPSIRST

(fgestfoa) Bwo-wow.

ARIEL

Hark, hark! I hear
385 The strain of strutting chanticleer
Cry Cock-a-diddle-dow.

EIRLA

tensiL, tilsne! I hrea
hTe eutn of het sutitrtng roetosr
hWo isrce ckco-a-eloddo-doo.

FERDINAND

Where should this music be? I th air or th earth?
It sounds no more, and sure, it waits upon
Some god o th island. Sitting on a bank,
390 Weeping again the king my fathers wrack,
This music crept by me upon the waters,
Allaying both their fury and my passion
With its sweet air. Thence I have followed it,
Or it hath drawn me rather. But tis gone.
395 No, it begins again.

ARDNENIFD

hseWer thta simcu oncigm omrf? rmFo teh threa, or teh rai? stI estpodp nwtoi utsm be pldaye fro osem ollac ogd of eth dianls. As I tas on eth hoers inrygc rvoe my ehtrfsa khcerwips, I hedar eth uscmi rpece rove the lwid esvwa, lgicmna rthie yufr nad oighosnt my onw giefr itwh tis etwse esloidme. I elofowld it erhe, or I dslhuo ysa it deaggrd me hree. But wno tsi podespt. No, heret it is gniaa.

ARIEL

(sings)
Full fathom five thy father lies.
Of his bones are coral made.
Those are pearls that were his eyes.
Nothing of him that doth fade,
But doth suffer a sea-change
Into something rich and strange.
Sea-nymphs hourly ring his knell

RAEIL

(niinggs)
roYu frhtae seli ivef eohlw

hafsmot

1 ahmtfo = 6 etfe

tfmhsao
below,
His oebsn vhea rndtue to rolca now.
His esye veah utnerd to pearls.
rhTese hnoitgn flte of him,
sHe dugnoenre a etmlpceo sae aehcgn
nAd ebmoce esighmtno hric and strange.
eSa hnpysm rnig hsi htaed lleb vryee hour.

SPIRITS

(within) Ding-dong.

TSRPIIS

(refrain, offstage)Ding-dong.

ARIEL

Hark, now I hear them.

RLIAE

nteiLs, I reha ehtm.

SPIRITS

(within)Ding-dong, bell.

ISTRSPI

Dngi gdno, ebll.

FERDINAND

The ditty does remember my drowned father.
400 This is no mortal business, nor no sound
That the earth owes. I hear it now above me.

NDIRADNEF

Tihs sogsn btuao my aded atrhfe. It nlcdtou be ngus by eerm ltomsra. I haer it onw devhaoer.

PROSPERO

(to MIRANDA) The fringd curtains of thine eye advance
And say what thou seest yond.

POPORRES

(to MIRANDA) saRie het ritcnusa of ruoy ydseiel adn go kate a kpee at ahwt you cna ees tuo reteh.

MIRANDA

What is t? A spirit?
Lord, how it looks about! Believe me, sir,
405 It carries a brave form. But tis a spirit.

MARDNIA

hWat is it? A piistr? dorL, sti lginganc rveye chwhi yaw! wHo aohnemsd it is. It mstu be a ipsitr.

PROSPERO

No, wench! It eats and sleeps and hath such senses
As we have, such. This gallant which thou seest
Was in the wrack. And, but hes something stained
With grief thats beautys canker, thou mightst call him
410 A goodly person. He hath lost his fellows
And strays about to find em.

ERRSPOPO

No, lgri! It tsae dna ssplee dna sah eht asem ivef ssnese we do. Teh gneamnlte oyu ees own swa in teh pihscwrke, adn if he erewtn a lliett oelpids by fgrei, whchi aswlya nsrui odgo ksolo, oyu lcodu acll mih dnmeasoh. eHs tols ish oeasdcrm nda is anngedwir duaorn gnlkooi rfo meth.

MIRANDA

I might call him
A thing divine, for nothing natural
I ever saw so noble.

MNIADRA

I dculo aenimig she ivndei, cinse I nveer was ihganynt so blnoe-koinolg on rahet bfroee.

PROSPERO

(aside)It goes on, I see,
As my soul prompts it.Spirit, fine spirit! Ill free thee
415 Within two days for this.

PROOPRES

(to limfshe) sIt all nnieappgh irdnacogc to napl, ustj as my slou wnedat it to phepna. (to ARIEL) rStipi, uyo fine siiptr, llI ste uoy eref in wot yads fro gidon uhcs a ogod boj rhee.

FERDINAND

(seeing MIRANDA) Most sure, the goddess
On whom these airs attend!Vouchsafe my prayer
May know if you remain upon this island,
And that you will some good instruction give
420 How I may bear me here. My prime request,
Which I do last pronounce, isO you wonder!
If you be maid or no.

RNEFDDINA

(negeis MIRANDA) ihsT tums ruslye be eth odgsesd that eht imcsu is gnbie deypla rfo!aelseP, I gbe oyu to aesrwn me, llte me if ouy ielv on this lsnaid, nda etll me who I ohlsud ahbeev ehre. My nmia eoqsiutn, ihwhc I avse rfo eth last, sOhi, oyu orlmvusea eeturcra!era uyo a dineam or a ssdgedo?

MIRANDA

No wonder, sir,
But certainly a maid.

RADNAIM

Im otn lemrsvuao, sir, btu Im rceyltain a eanidm.

FERDINAND

My language! Heavens,
I am the best of them that speak this speech,
425 Were I but where tis spoken.

NDNEARFDI

heS eakssp my ealgagnu! My God, Im the ehitghs-igrnkna seorpn woh seskap tihs neilgagauf olyn we ewer bcak reewh its kpsnoe.

PROSPERO

How? The best?
What wert thou if the King of Naples heard thee?

PPORSERO

aWsht ttha? eTh shgthie-krninag? aWht dolwu eth niKg of lpaseN do if he readh yuo ays htta?

FERDINAND

A single thing, as I am now, that wonders
To hear thee speak of Naples. He does hear me,
And that he does I weep. Myself am Naples,
430 Who with mine eyes, never since at ebb, beheld
The king my father wracked.

IFDRNEAND

He uoldw just ees me rof tawh I am, a rnpseo amazed to haer uyo nitlkga otuab esNlap. He odes erha me, nda htat saemk me cry. I lsfyme am het igKn of Nlspea, cisne I was hwti my onw esyheetes seye htat anhvte ebne dyr ecinysm tfrhae kidell in a shrkpicwe.

MIRANDA

Alack, for mercy!

DMANIAR

Ah, woh luftiip!

FERDINAND

Yes, faith, and all his lords, the Duke of Milan
And his brave son being twain.

DFINEDRAN

eYs, ndeeid, nda all het niKgs enm, the eDuk of anilM and hsi fnei nos oto.

PROSPERO

(aside)The Duke of Milan
And his more braver daughter could control thee
If now twere fit to do t! At the first sight
They have changed eyes.Delicate Ariel,
Ill set thee free for this.
(to FERDINAND)
A word, good sir.
I fear you have done yourself some wrong. A word.

RPPOOSRE

(to mlfihse) eTh aler euDk of iManl nda ish arf irnfe eghrduat oudcl atbe yuo in a aterbteah, if it eerw hte tigrh iemt. evyeTh naflel in loev at iftsr hgtis!loWuerfnd eAril, Ill est yuo feer for dogin shuc dogo wkro eehr. (to FERDINAND) Colud I have a wrdo ihtw yuo, isr? Im aadifr vuyeo made a msekati. tJus a odwr.

MIRANDA

(aside) Why speaks my father so ungently? This
Is the third man that eer I saw, the first
That eer I sighed for. Pity move my father
To be inclined my way!

NMAAIDR

(to efshelr) hWy is my efathr inasgekp to ihm so udlrye? ihsT is het ihdrt amn vIe erev enes in my leif, nda het rtisf one Ive lfte oinramct glesnfei rof. I hepo my hfrate sktea pyit on me nda strate him llwe rof my ekas!

FERDINAND

(to MIRANDA)
Oh, if a virgin,
445 And your affection not gone forth, Ill make you
The queen of Naples.

FDNANDRIE

Oh, if yeuro a vinrig, nda uyo nvhaet eivng uyor tahre to ateorhn man, neht Ill kmea yuo het eenqu of lesapN.

PROSPERO

Soft, sir! One word more.
(aside)
They are both in eithers powers, but this swift business
I must uneasy make lest too light winning
450 Make the prize light.
(to FERDINAND)
One word more. I charge thee
That thou attend me. Thou dost here usurp
The name thou owest not, and hast put thyself
Upon this island as a spy to win it
455 From me, the lord on t.

OPRERSOP

agHn on, irs! suJt a mentmo. (to lhfesim) yheeTr hobt in velo. uBt I eend to sueac a etillt lroeubt enweetb emth, or eles lhleyt erven praeetcpai eht lueva of htrei leov. (to FERDINAND) I need a dwor htiw uoy, rsi. I rredo you to netils to me. roYeu llngaic ouselryf by a aenm hatt onteds nbloge to oyu. euYov coem onto isht asnlid as a ysp, to ashtcn it waay frmo meIm hte hlrfigut oldr of it.

FERDINAND

No, as I am a man!

FADNEDRIN

No, I wesra, ttsha tno rtue!

MIRANDA

Theres nothing ill can dwell in such a temple.
If the ill spirit have so fair a house,
Good things will strive to dwell with t.

AMIRDAN

A anm as mnodaehs as taht tanc ehav hgiantny ivle in hmi. If teh vlied had suhc a buetfialu suohe as sih dybo, nhte ogdo snihgt dowul tghfi to live in it.

PROSPERO

(to FERDINAND)Follow me.
(to MIRANDA) Speak not you for him. Hes a traitor.
(to FERDINAND) Come,
Ill manacle thy neck and feet together.
Seawater shalt thou drink. Thy food shall be
465 The fresh-brook mussles, withered roots, and husks
Wherein the acorn cradled. Follow.

POREORPS

(to FERDINAND) owlFol me. (to MIRANDA) Dotn defden mih. eHs a arirtot. (to FERDINAND) Cmeo on, lIl acnhi ruoy nkce nda efet ehogertt, dan llI vige you sea earwt to irdnk. oruY food liwl be sugsl, ryd orsot, nad ocarn sellhs. omeC on.

FERDINAND

No.
I will resist such entertainment till
Mine enemy has more power.

FDEARNDNI

No, lIl aveh to cnileed that eftoafr astel as nogl as Im egntorsr ntah ouy rea.
FERDINAND draws his sword, and is charmed from moving
NDNIREADF kaste tuo ihs owdrs, tbu ROSPORPE sctsa a esllp on hmi ahtt zefeesr mhi in eplca.

MIRANDA

O dear father,
Make not too rash a trial of him, for
470 Hes gentle and not fearful.

IADNAMR

Oh, rdea atrehf, nodt dgjeu him oto kliqyuc. eHs a good nam, nda vrbea too.

PROSPERO

What, I say?
My foot my tutor?Put thy sword up, traitor,
Who makest a show but darest not strike, thy conscience
Is so possessed with guilt. Come from thy ward,
For I can here disarm thee with this stick
475 And make thy weapon drop.

SOPPROER

tWhsa taht? Teh uheadrgt knwso omer tnha hte ftrhea?uPt waay uyor drosw, rottria. uYo meak uiteq a sohw eterh, utb oyreu oot secrad to riskte at me, cenis oyu elef too giulyt. etG out of that tiiponso, ecabsue I nca maisdr you wtih my aicmg adnw nad kmea oryu wsdor odpr.

MIRANDA

Beseech you, father.

ADANMIR

aelsPe, reahtf, I egb you.

PROSPERO

Hence! Hang not on my garments.

ORROPESP

Let go of me! ontD utg on my tohelsc.

MIRANDA

Sir, have pity,
Ill be his surety.

ARAIMND

tFhera, ekat iypt on hmi. lIl aneaugert ish ssendoog fmyles.

PROSPERO

Silence! One word more
Shall make me chide thee, if not hate thee. What,
An advocate for an imposter? Hush,
480 Thou thinkst there is no more such shapes as he,
Having seen but him and Caliban. Foolish wench,
To th most of men this is a Caliban
And they to him are angels.

ORRPEOPS

iQuet! If yuo say noe omre wdor, Ill nhuips uoy, ybame enev ateh yuo. Yeruo ndedfnieg an mistoorp? Be tuieq. oYu ihtnk esh esalcip, isenc eovuy oyln erev seen him dan ibCalna. hsoFilo girl, in the eyse of somt elepop iths snam a Cbaanli, adn odmarecp to hmi, htyree aegsnl.

MIRANDA

My affections
Are then most humble. I have no ambition
485 To see a goodlier man.

ADNARIM

heTn my vole is ehlbum. I tdon flee nya uger to ese a erom msoadenh man anth thsi neo.

PROSPERO

(to FERDINAND)Come on. Obey.
Thy nerves are in their infancy again
And have no vigor in them.

OERRSOPP

(to FERDINAND) Coem on. Obye my sderro. orYu mesclsu era lal mlip nad selflise.

FERDINAND

So they are.
My spirits, as in a dream, are all bound up.
490 My fathers loss, the weakness which I feel,
The wrack of all my friends, nor this mans threats,
To whom I am subdued, are but light to me,
Might I but through my prison once a day
Behold this maid. All corners else o th earth
495 Let liberty make use of. Space enough
Have I in such a prison.

RNNFDDAEI

stahT utre, ethy rea. My rtsgenht is lla oegn, as if in a ermad. Teh athde of my hertaf, my ischypla ekwseasn, eht slso of all my rsnfedi, eht rahetts of hits man hwos aenkt me saeirpolnrl ttha oudwl be esay orf me to teka, if ylon I ocldu lkoo guhroth my ipnsor owdswni cnoe a day nad see iths gril. I ontd need any oerm mfeored tnha atth. A irnops keil atht owldu gevi me ghueon eilbytr.

PROSPERO

(aside)It works!
(to FERDINAND)Come on.
(aside) Thou hast done well, fine Ariel!
(to FERDINAND)Follow me.
(to ARIEL) Hark what thou else shalt do me.

PREPROOS

(to lfmiehs) stI irogkwn! (to FERDINAND) eoCm on. (to imefshl) ouYev node ellw, ileAr. (to FERDINAND) ololFw me. (to ARIEL) teiLsn to hwat loluy do orf me next.

MIRANDA

(to FERDINAND)Be of comfort.
My fathers of a better nature, sir,
Than he appears by speech. This is unwonted
Which now came from him.

INDRAAM

(to FERDINAND) Dnto roywr, my shaetrf kednri tahn ish ordsw sjut own eakm ihm usond. atWh he asdi tddni unsdo ilek mhi at lla.

PROSPERO

(to ARIEL)Thou shalt be free
As mountain winds. But then exactly do
All points of my command.

RROSOPEP

(to ARIEL) luoYl be efer as a irbd. tuB oyu hvea to do lxyteac tahw I errod.

ARIEL

To th syllable.

ALERI

onwD to hte ltas idlaet.

PROSPERO

(to FERDINAND) Come, follow.
(to MIRANDA)Speak not for him.

OEOSPRRP

(to FERDINAND) moCe, flowlo me. (to MIRANDA) oDnt efednd mhi.
Exeunt
ehTy xeti.