Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!

studyGuide_translation

No Fear Translations

noFear_audio

No Fear Audio

Original Text

Modern Text

Enter PROSPERO in his magic robes and ARIEL
EROROSPP esnert in shi icagm soebr, thiw LAIER .

PROSPERO

Now does my project gather to a head.
My charms crack not, my spirits obey, and time
Goes upright with his carriage. Hows the day?

PREPRSOO

My apnsl rae olatsm at thier cmxlai. My slples era rowikgn ellw, my tirsips ear gbienoy me, dan tvhrnyieeg is tirhg on uedlcesh. taWh miet is it?

ARIEL

On the sixth hour, at which time, my lord,
5 You said our work should cease.

LRIAE

sIt frtea sxi okclco, my lrdo, nhwe yuo sadi our rwok wdulo be hseniifd.

PROSPERO

I did say so
When first I raised the tempest. Say, my spirit,
How fares the king and s followers?

OSROPREP

Tshat wath I sdai henw I rtisf eucdrojn eth ptsemet. lTel me, tripis, hsow het ngik nad ish aeuoenrtg?

ARIEL

Confined together
In the same fashion as you gave in charge,
Just as you left them, all prisoners, sir,
10 In the line grove which weather-fends your cell.
They cannot budge till your release. The king,
His brother, and yours, abide all three distracted,
And the remainder mourning over them,
Brimful of sorrow and dismay. But chiefly
Him that you termed, sir, the good old Lord Gonzalo,
His tears run down his beard like winters drops
From eaves of reeds. Your charm so strongly works em
That if you now beheld them, your affections
Would become tender.

ILERA

lAl pocoed up etetrhog, utsj as uoy rdoeder, lla espnidmior in teh oevgr of elnndi eerts atth ttepsrco oury moro mrof dab eahtwre. Teyh ncat ovme ltli yuo eeslrae thme. Teh nkig, ihs brtrohe, adn yuro horbetr aer all itgniwa erhet in a cdezar steat of dimn, dan het rets ear griigenv vore tmeh, ads and sdtshaneoi. oodG dol dlor loGazno, as uoy clla ihm, is tsddsae of lal, wtih esrat nngiurn ondw his rabde. ourY migca lpesl has such an etffce on tmeh that if uyo was them won, duoy efle rosry orf mteh.

PROSPERO

Dost thou think so, spirit?

ESPROPRO

Do you htikn so, stripi?

ARIEL

20 Mine would, sir, were I human.

LIERA

Id feel rosyr rof mhte, if I reew nahum.

PROSPERO

And mine shall.
Hast thou, which art but air, a touch, a feeling
Of their afflictions, and shall not myself,
One of their kind, that relish all as sharply
Passion as they, be kindlier moved than thou art?
25 Though with their high wrongs I am struck to th quick,
Yet with my nobler reason gainst my fury
Do I take part. The rarer action is
In virtue than in vengeance. They being penitent,
The sole drift of my purpose doth extend
30 Not a frown further. Go release them, Ariel.
My charms Ill break, their senses Ill restore,
And they shall be themselves.

ROROSPEP

I ilwl too. roeuY maed of ria, so if evne uoy elfe rsory fro ethm, imeiang eht ytip atth llI lefe, ibnge eno of rteih onw hamun race. I reffsu npia sjtu as ucmh as teyh do, so lIl mzptyaheis far omer ahnt oyu. ghuTho Im ngtiniadn btaou hrite viel ddese, Ill go htiw my bolnre ttcinssin, cihwh llte me to eelf moes ossacmiopn rof tehm. sIt ebtetr to cat liousyurvt rtearh than lveyenlufg. wNo that hrtyee osryr, I dtno atwn igthnyan more. Go raelsee ehtm, lArie. Ill erbka my plsles nda ibrng hmte kacb to herti nessse, dan tylleh lfee ielk ehvslsmete anaig.

ARIEL

Ill fetch them, sir.

LAERI

llI go tge tehm, irs.
Exit ARIEL
EILAR tesxi.

PROSPERO

(tracing a circle on the ground)
Ye elves of hills, brooks, standing lakes, and groves,
35 And ye that on the sands with printless foot
Do chase the ebbing Neptune and do fly him
When he comes back; you demi-puppets that
By moonshine do the green sour ringlets make,
Whereof the ewe not bites; and you whose pastime
40 Is to make midnight mushrooms, that rejoice
To hear the solemn curfew; by whose aid,
Weak masters though ye be, I have bedimmed
The noontide sun, called forth the mutinous winds,
And twixt the green sea and the azured vault
Set roaring warto th dread rattling thunder
Have I given fire, and rifted Joves stout oak

ERRPSPOO

(idawngr a agrel eilcrc on teh aestg whti ish fsaft) vIe eedkdnar eth onontime uns ithw hte dia of yuo sleev woh vlie in het silhl adn bkoors nda goesrv, dna you woh sheac hte ase on eth abhec hiowutt vlgiean totprinfso in hte nsad, nad nru awya wnhe het wasve ecmo abkc; dna you woh amek atsosdtool ilehw teh mono nsshei; who ekam rmmssohuo as a boyhb etrfa het igneevn lbel sha nurg. hiWt yrou hple Iev dlceal up teh raygn wisnd, dan tes the egenr eas and buel ysk at arw thiw hcae eroth. Iev egvni thnnligig to the oduhdtnsulecr, and rnbedu up puiesJrt vebelod ako.
With his own bolt;
the strong-based promontory
Have I made shake, and by the spurs plucked up
The pine and cedar; graves at my command
50 Have waked their sleepers, oped, and let em forth
By my so potent art. But this rough magic
I here abjure, and when I have required
Some heavenly music, which even now I do,
To work mine end upon their senses that
55 This airy charm is for, Ill break my staff,
Bury it certain fathoms in the earth,
And deeper than did ever plummet sound
Ill drown my book.
tWhi ihs won hiitnnlgg soltb; Iev ahenks up eht ytsrud licffs dna urtooepd eisnp nda eradsc; eIv pneoed up rgeasv nad dweaknea teh eprsosc slieegpn in mhte, ngeiltt tmeh otu hitw my feprwlou igacm. uBt I dnserrure lal ihst miagc own, enhw Iev meusodmn esmo yvhleean uimcs to acts a slple, as Im dgnio wno, lIl erkba my ffsat and ybur it fra unoeudnrgdr, and wroht my obko of gamci slepls dereep niot eth sae tanh any roanhc vere snak.
Solemn music
nelSmo iumsc yspal.
Enter ARIEL before, Then ALONSO , with a frantic gesture, attended by GONZALO ; SEBASTIAN and ANTONIO in like manner, attended by ADRIAN and FRANCISCO they all enter the circle which PROSPERO had made, and there stand charmed; which PROSPERO observing, speaks:
LAIRE ersnet, llowfoed by LASNOO sgnitugre afrtclalniy, ciedcnmoapa by GZOONAL . BSIATNSEA adn IONOATN tener in teh seam yaw, acdompancei by DIARAN nda FROICCNAS . eyTh lal etenr het reclic atht POPRORSE ahs nrdwa dan dsatn reeht durne a lslep. EPROORSP , acntwihg lla of stih, apksse, uohght the sothre do ton reah him.
A solemn air and the best comforter
60 To an unsettled fancy cure thy brains,
Now useless, boiled within thy skull.There stand,
For you are spell-stopped.
(to GONZALO) Holy Gonzalo, honorable man,
Mine eyes, evn sociable to the show of thine,
65 Fall fellowly drops.
(aside)The charm dissolves apace,
And as the morning steals upon the night,
Melting the darkness, so their rising senses
Begin to chase the ignorant fumes that mantle
Their clearer reason.
(to GONZALO)O good Gonzalo,
My true preserver and a loyal sir
etL sthi mlonse lyomde otromcf uroy rveefde dnmis, ciwhh are own eseslus, shgietne sieind ruyo luklss.lAl of uyo ansdt htree in my lslep.(to GONZALO) odGo ooalzGn, uyo nelrhooba amn, my esye eepw fro oyu, cisne I efle awht you smtu eefl won. (to ilesmhf) Teh spell is nribakge yrgldaalu, nda sjut as dawn pecres in dna tlmse yawa the sedarsnk, yeht lwli loswly tnerur to ethri senses.(to GONZALO) Oh, my eard lanGozo, roeuy my aovisr and laloy to yrou ldro, llI rrwade you fully, otn jstu twih praesi ubt htwi onitacs oot.
To him you followst, I will pay thy graces
Home both in word and deed.
(to ALONSO)Most cruelly
75 Didst thou, Alonso, use me and my daughter.
Thy brother was a furtherer in the act.
(to SEBASTIAN) Thou art pinched for t now, Sebastian.
(to ANTONIO)Flesh and blood,
You brother mine, that entertained ambition,
80 Expelled remorse and nature, whom, with Sebastian,
Whose inward pinches therefore are most strong,
Would here have killed your kingI do forgive thee,
Unnatural though thou art.
(aside)Their understanding
Begins to swell, and the approaching tide
85 Will shortly fill the reasonable shore
That now lies foul and muddy. Not one of them
That yet looks on me, or would know me.
(to ARIEL)Ariel,
Fetch me the hat and rapier in my cell.
90 I will discase me, and myself present
As I was sometime Milan. Quickly, spirit.
Thou shalt ere long be free.
(to ALONSO) You, oonsAl, tedanmauipl me nda my eahtrudg ryculel, nad yuor ebrroth hldpee ouy.(to SEBASTIAN) oreYu agnipy hte pcrie ofr it wno, Sebastian.(to ANTONIO) My rbhrtoe, yuo wree so edyger for orewp atth you gotfro uatranl omnpcsasoi dan our dnob as erhrsbto, dna rewe ryead to ikll oruy Ignki gioverf uoy, hoghut ueyro a monster.(to ehilsfm) oLko at emht, hrytee ttasrign to dsnrntadue. nooS hriet sedncfuo snmid illw crlea up. Btu at stih onipt tno a einlgs eon of htem gocsneirez me.(to ARIEL) Arile, gte me my ath and swrdo mrof my oomr. Ill kaet ffo hte lcotehs Im ginraew own, and upt on the noes I eusd to rwea in ialMn.oSon, siitpr, uyllo be eefr.

ARIEL

(sings and helps to attire PROSPERO)
Where the bee sucks, there suck I.
In a cowslips bell I lie.
There I couch when owls do cry.
On the bats back I do fly
After summer merrily.
Merrily, merrily shall I live now
Under the blossom that hangs on the bough.

LAIRE

(he ssgni and eshpl OPERSROP esdrs)
hereW hte bee rdknis, I rdink dew.
I eil in eht cpu of a clipwos flower.
I esple erhet hnew het wsol hoot.
I ylf on a sbat back,
ooniwfgll the mmurse ndouar the globe.
iplypaH, pilypah I illw eivl now
neUdr the molsosb htta gnhsa on the bough.

PROSPERO

Why, thats my dainty Ariel. I shall miss thee,
But yet thou shalt have freedom.So, so, so.
To the kings ship, invisible as thou art.
There shalt thou find the mariners asleep

OORPRSEP

hyW, tahst my indyat Alire ingnsgi wno. Ill sims uoy, Aeril, tub uyllo be efre.esY, uyo lwil, esy.Go to eht ikgsn hisp in uoyr niiisvleb tseat. rThee lloyu nfid eht aiosslr palsee wlbeo cked. niFd the rMesta nda
Under the hatches. The Master and the Boatswain
Being awake, enforce them to this place,
100 And presently, I prithee.
iBwosntaa, who lliw be akwae, dna bgnri temh rhee trihg waya, eplsae.

ARIEL

I drink the air before me, and return
Or ere your pulse twice beat.

LIARE

llI go so sfta Ill rnbu up eth rai, nda ecmo abkc in otw rbaaeetths.
Exit ARIEL
ILREA tsiex.

GONZALO

All torment, trouble, wonder, and amazement
Inhabits here. Some heavenly power guide us
105 Out of this fearful country!

GONOLAZ

Tsih peacl is ulfl of oltbeur, rmeotnst, dna tmzmesaane. aselPe coem, lheevnya epowrs, dan igdeu us out of sthi aoogsrndfke ounrcty!

PROSPERO

(to ALONSO)Behold, sir King,
The wrongd Duke of Milan, Prospero.
For more assurance that a living prince
Does now speak to thee, I embrace thy body.
110 And to thee and thy company I bid
A hearty welcome. (embraces ALONSO)

SPEPOORR

(to ALONSO) Yrou esnisHgh, oyu see erbefo yuo hte ukDe of ianMl, sePorrpo, owhs neeb egwnord. Ill mabreec uoy won so yuo lwli owkn its lerlya me, a nlivgi pnirec, tglaink to uoy. I erlhatiy oeweclm you adn ruoy gonauteer ereh. (he meaebsrc ALONSO)

ALONSO

Wheer thou beest he or no,
Or some enchanted trifle to abuse me,
As late I have been, I not know. Thy pulse
Beats as of flesh and blood. And since I saw thee,
115 Th affliction of my mind amends, with which
I fear a madness held me. This must crave
An if this be at alla most strange story.
Thy dukedom I resign and do entreat
Thou pardon me my wrongs. But how should Prospero
120 Be living and be here?

LNSOOA

erWtheh yerou ayrlle hmi or rethhwe hsti is esom mciga ctkri ilek I aws yecrnlte ejsedtbuc to, I dont nkow. oruY htare tsabe kiel ouy ewre erla, adn vree sicen I saw oyu, I efle my mndi cniembog snea aangi, delaeres romf its rrealei yantnsii. rTeeh stum be a gtaenrs ptaoleanxni for hsifti its rteu. I rsruender ryuo koudmed nda gbe yuo to fgrieov me all my scmeri. uBt ohw is it siblsope htta peoPsosrr valie nad ellw dan ginivl on htis dinasl?

PROSPERO

(to GONZALO)First, noble friend,
Let me embrace thine age, whose honor cannot
Be measured or confined.

SOERROPP

(to GONZALO) srtFi, my bleon lod iefrnd, etl me emaerbc yuo, ohw rae orme ahoreolnb athn I anc asy.

GONZALO

Whether this be
Or be not, Ill not swear.

ZLOOGNA

I nwot bte on ehhwtre or ont ayn of tihs is lera.

PROSPERO

You do yet taste
Some subtleties o th isle, that will not let you
Believe things certain. Welcome, my friends all.
(aside to SEBASTIAN and ANTONIO)
But you, my brace of lords, were I so minded,
I here could pluck his highness frown upon you
130 And justify you traitors. At this time
I will tell no tales.

RPOPORSE

reouY ltlis iecengrxnepi semo of hte titlle usqikr of tsih isnlad, hihwc kmaes so amny ihtgsn emse cnentiaur. oWmlece, my dsniref. (agspnike so that nyol TSAIBENAS adn NNATOOI can ehra) uBt uoy wto lrosd, if I eftl ekli it, I lduoc rnut you in as het ratrstoi you ear. utB as fro won, I ontw say a wdor.

SEBASTIAN

The devil speaks in him.

IBAASENTS

sIt the dlvei kipsegan uhrgtoh ihm.

PROSPERO

No.(to ANTONIO)
For you, most wicked sir, whom to call brother
Would even infect my mouth, I do forgive
Thy rankest fault, all of them, and require
135 My dukedom of thee, which perforce, I know,
Thou must restore.

RPPOREOS

No.(to ANTONIO) As orf uyo, yuo veli anm ttah I tnca enev lcal trhrobe, I rivgfoe ouy rfo nvee royu wrtos sni, all yuor snis. I mdeadn my edkomdu cakb ormf uyo, ichhw I konw ouy haev to igev me.

ALONSO

If thou beest Prospero,
Give us particulars of thy preservation,
How thou hast met us here, whom three hours since
Were wracked upon this shore, where I have lost
140 How sharp the point of this remembrance is!
My dear son Ferdinand.

LONOSA

If eroyu Proorsep, egvi us het taelsdi of owh oyu eerw eavsd, hwo yuo emt us hree, wehn we weer tujs cpswkdeierh erhe ehetr uhsro gao, newh I tswoHlo aulfnpi eht orymme is!my ared sno Fneadnidr.

PROSPERO

I am woe for t, sir.

ORPPSREO

Im rrsoy utboa thta, rsi.

ALONSO

Irreparable is the loss, and patience
Says it is past her cure.

ONALOS

No one nac odun tihs loss of mine, dna gtyinr to nerdeu it nilattyep dtseon eplh.

PROSPERO

I rather think
You have not sought her help, of whose soft grace
145 For the like loss I have her sovereign aid,
And rest myself content.

EROSPRPO

I otdn thnik yoevu deitr to nedreu it. eiBng itnatpe sha ldehpe me a lot, fro I hvae efeudfsr a sslo iimaslr to usoyr.

ALONSO

You the like loss?

SALOON

ouY dresfufe a slos ikel imen?

PROSPERO

As great to me as late. And supportable
To make the dear loss have I means much weaker
Than you may call to comfort you, for I
150 Have lost my daughter.

EPPRRSOO

sYe, sujt as tgaer dna juts as ercnte. dnA I hvea cmhu esls to ftcomro me ntah oyu do, esicn eIv tosl my taudherg.

ALONSO

A daughter?
O heavens, that they were living both in Naples,
The king and queen there! That they were, I wish
Myself were mudded in that oozy bed
Where my son lies.When did you lose your daughter?

ONOLSA

A edaugthr? Oh God, I whsi teh wto of mteh ewer vlaei nad lvgiin in aleNsp, as ikgn nda eqnue! Id evig up my fiel dan teka my osns leacp in het dmu on eht encao rloof if I olcud see temh valie in epNasl.hneW ddi you soel oury guadreth?

PROSPERO

155 In this last tempest. I perceive these lords
At this encounter do so much admire
That they devour their reason and scarce think
Their eyes do offices of truth, their words
Are natural breath.But howsoevr you have
160 Been justled from your senses, know for certain
That I am Prospero and that very duke
Which was thrust forth of Milan, who most strangely
Upon this shore where you were wracked, was landed,
To be the lord on t.

ROORPPES

In iths cetren rotms. Tshee dolrs emes so isthnaedos ttah hevety tslo trhei sue of oenras dan nca dyhlar viebele twha hyet ese htwi ihert nwo syee.Btu rtwvaeeh eth oernsa rof yrou ioslgn ouyr ssense, oyu nac owkn orf user htta Im sorporPe, htta seam uekd ohw swa kekdci uot of liaMn nad lnaded on sthi same nilsda hweer uyo dnldea, adn ecmbea teh dolr of it.
No more yet of this,
165 For tis a chronicle of day by day,
Not a relation for a breakfast, nor
Befitting this first meeting.
(to ALONSO)Welcome, sir.
This cells my court. Here have I few attendants
170 And subjects none abroad. Pray you, look in.
My dukedom since you have given me again,
I will requite you with as good a thing,
At least bring forth a wonder to content ye
As much as me my dukedom.
No emro of shti soryt onw, rfo it eksat sady to ltle, ont sutj a cath orve reftabkas or ugdnri hsit ftsir teigmen of ours.(to ALONSO) mWecelo, sri. ihsT omros my lyoar rcotu. I veah hyrlda any nrevsast and no bjcesuts doituse sthi room. Peasel, vhea a oolk. nSice evoyu vegni my eumkodd acbk to me, Ill ivge uoy toinhesgm lyqalue cnie, or at ealts Ill veig ouy an zmameatne to sytiasf uoy as muhc as my udkdmoe sfissaeti me.
Here PROSPERO uncovers FERDINAND and MIRANDA playing at chess
OPERSRPO sdwra a rauncit to lvraee NDFDIRANE and INAMRAD lyinpga sches.

MIRANDA

(to FERDINAND) Sweet lord, you play me false.

RAANMID

(to FERDINAND) My twees rdlo, reyuo ahicteng.

FERDINAND

No, my dearest love,
I would not for the world.

AREFNDDIN

No, my eedsrat ovel, I ltnowud ehact yuo rfo the wheol orlwd.

MIRANDA

Yes, for a score of kingdoms you should wrangle,
And I would call it fair play.

MANRIAD

yeMba ton eht owelh lrdow, utb oydu etahc fro ttnewy mkigonsd. tuB vnee hetn Id lstli iel dan sya uoy rewe npalygi by hte slrue.

ALONSO

If this prove
180 A vision of the Island, one dear son
Shall I twice lose.

NASOLO

If hsit deamr soiinv is ciaytpl of wtah hist laisnd reuosjcn up, tneh llI oles my son tciwe.

SEBASTIAN

A most high miracle!

SBNAESITA

A feuolndrw iacrmle!

FERDINAND

(seeing ALONSO and kneeling)
Though the seas threaten, they are merciful.
I have cursed them without cause.

DEFANIRDN

(nieegs SANLOO dan eklnengi) ehT asse aym aeertthn us, utb tyeh wosh eycmr omemstesi too. I drcseu hmte rfo no eroans.

ALONSO

Now all the blessings
185 Of a glad father, compass thee about.
Arise, and say how thou camest here.

SOONLA

Rceviee lal teh eissgblsn of a hpypa ftehra. Get up and eltl me owh oyu meca eerh.

MIRANDA

Oh, wonder!
How many goodly creatures are there here!
How beauteous mankind is! O brave new world,
That has such people in t!

RNIDAAM

oHw agzmian! owH many uledfnwor sraetcrue hrete rea ereh! nkdiMna is so uuatfileb! Oh, awht a ewrolnduf nwe rodwl, thta hsa uchs opepel in it!

PROSPERO

Tis new to thee.

PROPSOER

tIs enw to you.

ALONSO

(to FERDINAND )
What is this maid with whom thou wast at play?
Your eldst acquaintance cannot be three hours.
Is she the goddess that hath severed us
And brought us thus together?

ONOLSA

(to FERDINAND) hWo is isth irgl oyu wree naipylg scehs wtih? uYo natc vhea wonkn erh fro eorm tanh erhet srohu. Is esh the dosesdg atht taderespa us adn neht ghbuort us ckba ogehtetr?

FERDINAND

Sir, she is mortal.
195 But by immortal providence, shes mine.
I chose her when I could not ask my father
For his advice, nor thought I had one. She
Is daughter to this famous Duke of Milan,
Of whom so often I have heard renown
200 But never saw before, of whom I have
Received a second life. And second father
This lady makes him to me.

ADDEINFNR

No, isr, hsse unahm. tuB by eht reagc of Gdo, sesh niem. I ohsec hre for my iwfe newh I ghhotut I dah no thefar to aks idavce of. esSh the ehtdagur of tihs uafmos Duek of liaMn I hrdea so hcum tauob utb nveer wsa feoreb. esH ivgen me a ndseco file, nda yrngrima reh eksma ihm a edoscn hrtaef to me.

ALONSO

I am hers.
But oh, how oddly will it sound that I
Must ask my child forgiveness!

SNAOOL

dnA Im hre fherat as ellw. tuB oh, owh odd it is to veha to kas ofr my dlhcsi evgssornfie!

PROSPERO

There, sir, stop.
205 Let us not burden our remembrances with
A heaviness thats gone.

OPPROSRE

tSop rthig htere, ris. eLts ont etg yolgom in uro imriiensngc, nseic rteseh no erosan orf nsdasse yaemorn.

GONZALO

I have inly wept,
Or should have spoke ere this. Look down, you gods,
And on this couple drop a blessd crown,
For it is you that have chalked forth the way
210 Which brought us hither.

LOOAGNZ

veI ebne grnicy to smflye jtsu own, or I wuedlvo sadi eth esam ihgnt. raeD gdso, bsels sthi plecou, icsne royue eht onse owh evah hwnso us hte ptha ttha led us heer.

ALONSO

I say amen, Gonzalo.

ALOOSN

eAmn to ahtt, nzaGloo.

GONZALO

Was Milan thrust from Milan, that his issue
Should become kings of Naples? O, rejoice
Beyond a common joy, and set it down
With gold on lasting pillars. In one voyage
215 Did Claribel her husband find at Tunis;
And Ferdinand, her brother, found a wife
Where he himself was lost; Prospero, his dukedom
In a poor isle; and all of us, ourselves
When no man was his own.

NLZAOGO

asW eth Dkeu of Mlnia kdicek uot of niaMl so ihs ledchrni ulcod oeemcb gkisn of paleNs? Oh, tihs is eacus ofr an nyardtiroaxre joy htat dholsu be vegdarne in glod on llraips to lats revorfe. On eon nda the easm rpit lCabilre dfuno a dnshuab in snuiT, adn aFnderdin, rhe eohbrtr, fdoun a ifwe eherw he asw dpeksierwhc; sorePorp undfo sih dukeodm on a opro sailnd; and lla of us nudfo sorsleuev henw we otls rtolcno of osrevlseu.

ALONSO

(to FERDINAND and MIRANDA)Give me your hands.
Let grief and sorrow still embrace his heart
That doth not wish you joy.

LNAOSO

(to NDFDRIAEN adn MIRANDA) ievG me yuor anshd. yMa neoayn how estnod iwhs oyu jyo leef refgi dan osrorw.

GONZALO

Be it so. Amen.

ZLNAOOG

So be it. Amen.
Enter ARIEL , with the MASTER and BOATSWAIN amazedly following
RELIA tneesr itwh teh ETRSAM and ASATIBWON onwilfogl in ztaememan.
Oh, look, sir, look, sir! Here is more of us.
I prophesied if a gallows were on land,
225 This fellow could not drown.
(to BOATSWAIN)Now, blasphemy,
That swearst grace oerboard, not an oath on shore?
Hast thou no mouth by land? What is the news?
Oh, olko, ris, oolk, sri! Mreo of us ear hree. I beeemmrr I ciedrtdpe ttha hsit gyu cloud nvere dwron, as glno as eehrt ear glowsla undora on the land. (to BOATSWAIN) Hey, uoy cuserr, ohw ddelief uor hisp htiw oruy lfou alengaug, ntdo uoy heav ayn tertug aklt fro us on soerh? Wtahs oggni on?

BOATSWAIN

The best news is that we have safely found
230 Our king and company. The next, our ship
Which, but three glasses since, we gave out split
Is tight and yare and bravely rigged as when
We first put out to sea.

OSNITBAWA

The bets swen of lal is tath eewv dectola uro gkin nad oru mne. The netx ibt of gdoo wnse is taht ruo ciwshphih we geav up ofr neidru noly heret huros agois as ewll-ieduotttf and whetryosa as it wsa hwne we rsfti tes isal.

ARIEL

(aside to PROSPERO)Sir, all this service
235 Have I done since I went.

RAILE

(spekgina so that ylon RSOEPOPR cna erah) iSr, evI onde lla this orwk rof uoy nsice I tlef uyo tals.

PROSPERO

(aside to ARIEL)My tricksy spirit!

PROOSREP

(kgpnisae so that noyl ARLEI anc hrea) My veercl siptri!

ALONSO

These are not natural events. They strengthen
From strange to stranger.
(to BOATSWAIN)Say, how came you hither?

LOOSNA

Thsee rea urnaalntu esntve. hTye etg nesratrg lla the time.(to BOATSWAIN) Tlle me, how ddi yuo tge eehr?

BOATSWAIN

240 If I did think, sir, I were well awake,
Id strive to tell you. We were dead of sleep
Andhow, we know notall clapped under hatches,
Where but even now with strange and several noises
Of roaring, shrieking, howling, jingling chains,
245 And more diversity of sounds, all horrible,
We were awaked, straightway at liberty,
Where we, in all her trim, freshly beheld
Our royal, good, and gallant ship, our Master
Capering to eye her. On a trice, so please you,
250 Even in a dream were we divided from them
And were brought moping hither.

IAANTWOBS

If I weer reus I swa ewid kwaae, Id ytr to tell yuo. We rewe tsaf peasle adn wewesmoho ntdo oknw ehwwo eewr wtsode lboew kced, wheer we hreda lsto of ogarirn, iknresghi, hoilnwg, dan ijnggnil hascni. eTh uosnds ewer so lrehiorb ahtt we keow up ialedbter, nda wsa rou ruwoldnfe iphs afse dan usond. eTh atrsme was cgninda hitw yjo to ese it. In an ntitnas we weer arpetdsae form hmet, as if in a mdaer, and gorbhut rhee in a zaed.

ARIEL

(aside to PROSPERO)Was t well done?

ERILA

(anpiksge so atth olny PRROOPSE can raeh) Did I do it rhgti?

PROSPERO

(aside to ARIEL) Bravely, my diligence. Thou shalt be free.

RPOROESP

(keingpsa so taht nyol LREIA acn aher) uoY ddi it erpcleyft, my lleitt rowrek. uolYl teg uyro foeermd.

ALONSO

This is as strange a maze as eer men trod,
255 And there is in this business more than nature
Was ever conduct of. Some oracle
Must rectify our knowledge.

OASONL

Thsi is a reatrgsn sesusnib tnah enm ehav reve ets ootf in borfee, dan tsi otn ruatlna iehrte. We dnee oems rloaec to llte us sahtw ggoin on.

PROSPERO

Sir, my liege,
Do not infest your mind with beating on
The strangeness of this business. At picked leisure
Which shall be shortly, single Ill resolve you
Which to you shall seem probableof every
These happened accidents. Till when, be cheerful
And think of each thing well.
(aside to ARIEL)Come hither, spirit.
265 Set Caliban and his companions free.
Untie the spell.

ORSOPREP

irS, my kign, ndot aswte rouy ietm nilgulm eorv hwo gsntare tsih eubssnsi is. enhW eht meti is htrgi, adn tlli be noos, I eipomsr I enloa lilw pexanil eyvghtrien stath ehnpapde. Ultin hten, be uhclefre adn peke an epno dmin. (peiangks so ttha lyon ERLAI anc ahre) eCmo reeh, iprtis; tes aliCnba nda sih oewfll lvesas efer. aekBr the lsple ttah snvaeesl tmhe to me.
Exit ARIEL
LRAIE exist.
How fares my gracious sir?
There are yet missing of your company
Some few odd lads that you remember not.
Hwo is my dlro? heTre rae a fwe nem stlil sgminsi ofmr eht hpis, a fwe dod yugs uvyeo oftgreton uobat.
Enter ARIEL , driving in CALIBAN , STEPHANO , and TRINCULO in their stolen apparel
RAEIL enrets, viinrgd in LAAIBCN , HONPETSA , dna NIOCUTLR in itrhe otsnel lcoeths.

STEPHANO

Every man shift for all the rest and let no man take care for himself, for all is but fortune. Coraggio, bully-monster, coraggio!

TEAHSPON

okoL out rof the erhto yug, and tnod tpu leuofysr tisrf, sicne tigveernyh pshaepn rnalymod. aCogreu! greCoau, uyo fien dlo tosrnme.

TRINCULO

If these be true spies which I wear in my head, heres a goodly sight.

LIRUTNCO

If I acn lvebeei my eyes, hsti is a enfi htsgi to see.

CALIBAN

O Setebos, these be brave spirits indeed!
275 How fine my master is! I am afraid
He will chastise me.

NLAACBI

Oh eSotsbe, ethse rae snhomade tiirsps! wHo rlnfuwedo my arsmte is! Im rafiad lelh ihuspn me.

SEBASTIAN

Ha, ha!
What things are these, my lord Antonio?
Will money buy em?

NATESSABI

Ha, ha! thWa rae eseht thnigs rewe kinoglo at, my lodr noAtino? Can uyo ybu temh hitw onyem?

ANTONIO

Very like. One of them
Is a plain fish, and no doubt marketable.

OTIOANN

lietyfeDin. The eno taht solko ekli a fsih is vrye rmkltebeaa.

PROSPERO

280 Mark but the badges of these men, my lords,
Then say if they be true.
(indicates CALIBAN)This misshapen knave,
His mother was a witch, and one so strong
That could control the moon, make flows and ebbs,
285 And deal in her command without her power.
These three have robbed me, and this demi-devil
For hes a bastard onehad plotted with them
To take my life. Two of these fellows you
Must know and own. This thing of darkness I
290 Acknowledge mine.

ROPSRPEO

keaT a ookl at ireth nsesatrv mean gtsa, my srldo, ethn etll me thaw hyte aer. (he topnsi at CALIBAN) iThs heaspmnis trmnoes, shi ehmrot wsa a tcwhi so furewpol she cdluo ortonlc het onom nda the iteds. sTeeh hreet evha bbored me, dna shit satbard ahlf-vledi tptldeo thiw mhte to lkli me. oTw of hetes mne oyu umts girzonece dna cilma as uryo own. sihT vile emrotsn I woleencdkga is nemi.

CALIBAN

I shall be pinched to death.

CNBAALI

ellH lilk me itwh tertrsou.

ALONSO

Is not this Stephano, my drunken butler?

NASOLO

Istn shti Setnaohp, my rknuedn ruetbl?

SEBASTIAN

He is drunk now. Where had he wine?

ASEANTISB

eHs iieftdnley nrduk nwo. Weerh did he etg ewni?

ALONSO

And Trinculo is reeling ripe. Where should they
Find this grand liquor that hath gilded em?
How camest thou in this pickle?

NOOSAL

dnA isloTcnur rnduk. Wehre ddi hyet fdin the qloiur to gte drukn on?(to TRINCULO) wHo idd yuo tge this ywa?

TRINCULO

I have been in such a pickle since I saw you last that, I fear me, will never out of my bones. I shall not fear flyblowing.

UOIRCLTN

Ive bnee so esdawt ecsin I aws ouy ltas thta Im eworird llI renev be reosb aanig. But at ltsae I tnwo tro, eibgn so lluf of colhola.

SEBASTIAN

Why, how now, Stephano?

BEINSSATA

woH era uoy dnigo, Sthnpaeo?

STEPHANO

300 O, touch me not. I am not Stephano, but a cramp.

POEASTNH

Oh, dotn hucto me. Im ton phtSaone, Im a nwaligk apcmr.

PROSPERO

Youd be king o th isle, sirrah?

OOSRPRPE

uoY edanwt to be knig of eth dinasl, sri?

STEPHANO

I should have been a sore one then.

OEHAPTNS

I lweovud eneb a osre ikgn ehtn.

ALONSO

(indicating CALIBAN)
This is a strange thing as eer I looked on.

OOLNSA

(ipngiotn at CALIBAN) sTih is eht astgstenr thgin I veer was in my eilf.

PROSPERO

305 He is as disproportioned in his manners
As in his shape.(to CALIBAN) Go, sirrah, to my cell.
Take with you your companions. As you look
To have my pardon, trim it handsomely.

OORESRPP

Hes as yglu in ish mneasrn as he is in appearance.(to CALIBAN) Go, irs, to my omro, dna aket oruy mnaniopocs itwh yuo. If uyo tnwa me to ovgfrei uoy, kmea it tnea and ydti.

CALIBAN

Ay, that I will. And Ill be wise hereafter
310 And seek for grace. What a thrice-double ass
Was I, to take this drunkard for a god
And worship this dull fool!

LCAANBI

I lilw iedned. ndA atrfe shti Ill be gdoo nad eohp uoy fivroeg me. htWa an itoid I saw to nkthi stih dnrarkud aws a dog and to orpshwi cshu a suiptd oofl!

PROSPERO

Go to, away.

POPREORS

Go aywa, nwo.

ALONSO

(to STEPHANO and TRINCULO)
Hence, and bestow your luggage where you found it.

SANOLO

(to EPTOSANH nda TRINCULO) Go, nad utp royu gbaraeg kacb rehew you ufnod it.

SEBASTIAN

315 Or stole it, rather.

BEANTISAS

Or solte it, terhar.
Exeunt CALIBAN , STEPHANO , and TRINCULO
BIALACN , HNTPOESA , nad ICTRNLOU xeti.

PROSPERO

Sir, I invite your highness and your train
To my poor cell, where you shall take your rest
For this one night, whichpart of itIll waste
With such discourse as, I not doubt, shall make it
320 Go quick away: the story of my life
And the particular accidents gone by
Since I came to this isle. And in the morn
Ill bring you to your ship and so to Naples,
Where I have hope to see the nuptial
325 Of these our dear-belovd solemnized,
And thence retire me to my Milan, where
Every third thought shall be my grave.

RPORPSOE

Sir, I netvii oruy sighesnh adn ruoy nauetegro to my tlleti oomr, eerhw yuo cna lpees oitgthn. But rfo tihs egnreptniva of it, at allIltse tlel ouy setal to aemk hte imte asps lukiyqc. lIl rtrnaea hte ortsy of my ilfe, nad vige uoy all eht dtsieal of twah phepedan to me nscei I tisrf cema to htsi lsinda. dAn in the gnomirn lIl ekta uoy to oyur hspi nda ewll lisa to lspNea, wrehe I ohep to ees tish lnigov cupelo eamirrd. Aerft taht lIl erteri to aMnil, hewer Ill clamtoepten my dthae, hcwih is snoo to omec.

ALONSO

I long
To hear the story of your life, which must
Take the ear strangely.

LONASO

Im ginyd to earh oryu lefi soytr, hwhci stmu be a ganster ealt.

PROSPERO

Ill deliver all,
330 And promise you calm seas, auspicious gales,
And sail so expeditious that shall catch
Your royal fleet far off.(aside to ARIEL) My Ariel, chick,
That is thy charge. Then to the elements
Be free, and fare thou well!Please you, draw near.

OSOPERPR

lIl tell yuo neihytregv, nad I ioesmpr to eivg you alcm ssae dna abrolavfe wsidn orf yuor tpir. oYlul aisl so tasf htta ylulo accht up twih teh rlyao navy.(speaking so ttah nlyo AILER nca hrea) My irlAe, yabb, ttah jbso ofr uyo. terAf htta yuoll be eref as hte iar. Fewerlal!elePsa, all het tres of you, meoc slcoer.
Exeunt omnes
yheT lla xeit.

Original Text

Modern Text

Enter PROSPERO in his magic robes and ARIEL
EROROSPP esnert in shi icagm soebr, thiw LAIER .

PROSPERO

Now does my project gather to a head.
My charms crack not, my spirits obey, and time
Goes upright with his carriage. Hows the day?

PREPRSOO

My apnsl rae olatsm at thier cmxlai. My slples era rowikgn ellw, my tirsips ear gbienoy me, dan tvhrnyieeg is tirhg on uedlcesh. taWh miet is it?

ARIEL

On the sixth hour, at which time, my lord,
5 You said our work should cease.

LRIAE

sIt frtea sxi okclco, my lrdo, nhwe yuo sadi our rwok wdulo be hseniifd.

PROSPERO

I did say so
When first I raised the tempest. Say, my spirit,
How fares the king and s followers?

OSROPREP

Tshat wath I sdai henw I rtisf eucdrojn eth ptsemet. lTel me, tripis, hsow het ngik nad ish aeuoenrtg?

ARIEL

Confined together
In the same fashion as you gave in charge,
Just as you left them, all prisoners, sir,
10 In the line grove which weather-fends your cell.
They cannot budge till your release. The king,
His brother, and yours, abide all three distracted,
And the remainder mourning over them,
Brimful of sorrow and dismay. But chiefly
Him that you termed, sir, the good old Lord Gonzalo,
His tears run down his beard like winters drops
From eaves of reeds. Your charm so strongly works em
That if you now beheld them, your affections
Would become tender.

ILERA

lAl pocoed up etetrhog, utsj as uoy rdoeder, lla espnidmior in teh oevgr of elnndi eerts atth ttepsrco oury moro mrof dab eahtwre. Teyh ncat ovme ltli yuo eeslrae thme. Teh nkig, ihs brtrohe, adn yuro horbetr aer all itgniwa erhet in a cdezar steat of dimn, dan het rets ear griigenv vore tmeh, ads and sdtshaneoi. oodG dol dlor loGazno, as uoy clla ihm, is tsddsae of lal, wtih esrat nngiurn ondw his rabde. ourY migca lpesl has such an etffce on tmeh that if uyo was them won, duoy efle rosry orf mteh.

PROSPERO

Dost thou think so, spirit?

ESPROPRO

Do you htikn so, stripi?

ARIEL

20 Mine would, sir, were I human.

LIERA

Id feel rosyr rof mhte, if I reew nahum.

PROSPERO

And mine shall.
Hast thou, which art but air, a touch, a feeling
Of their afflictions, and shall not myself,
One of their kind, that relish all as sharply
Passion as they, be kindlier moved than thou art?
25 Though with their high wrongs I am struck to th quick,
Yet with my nobler reason gainst my fury
Do I take part. The rarer action is
In virtue than in vengeance. They being penitent,
The sole drift of my purpose doth extend
30 Not a frown further. Go release them, Ariel.
My charms Ill break, their senses Ill restore,
And they shall be themselves.

ROROSPEP

I ilwl too. roeuY maed of ria, so if evne uoy elfe rsory fro ethm, imeiang eht ytip atth llI lefe, ibnge eno of rteih onw hamun race. I reffsu npia sjtu as ucmh as teyh do, so lIl mzptyaheis far omer ahnt oyu. ghuTho Im ngtiniadn btaou hrite viel ddese, Ill go htiw my bolnre ttcinssin, cihwh llte me to eelf moes ossacmiopn rof tehm. sIt ebtetr to cat liousyurvt rtearh than lveyenlufg. wNo that hrtyee osryr, I dtno atwn igthnyan more. Go raelsee ehtm, lArie. Ill erbka my plsles nda ibrng hmte kacb to herti nessse, dan tylleh lfee ielk ehvslsmete anaig.

ARIEL

Ill fetch them, sir.

LAERI

llI go tge tehm, irs.
Exit ARIEL
EILAR tesxi.

PROSPERO

(tracing a circle on the ground)
Ye elves of hills, brooks, standing lakes, and groves,
35 And ye that on the sands with printless foot
Do chase the ebbing Neptune and do fly him
When he comes back; you demi-puppets that
By moonshine do the green sour ringlets make,
Whereof the ewe not bites; and you whose pastime
40 Is to make midnight mushrooms, that rejoice
To hear the solemn curfew; by whose aid,
Weak masters though ye be, I have bedimmed
The noontide sun, called forth the mutinous winds,
And twixt the green sea and the azured vault
Set roaring warto th dread rattling thunder
Have I given fire, and rifted Joves stout oak

ERRPSPOO

(idawngr a agrel eilcrc on teh aestg whti ish fsaft) vIe eedkdnar eth onontime uns ithw hte dia of yuo sleev woh vlie in het silhl adn bkoors nda goesrv, dna you woh sheac hte ase on eth abhec hiowutt vlgiean totprinfso in hte nsad, nad nru awya wnhe het wasve ecmo abkc; dna you woh amek atsosdtool ilehw teh mono nsshei; who ekam rmmssohuo as a boyhb etrfa het igneevn lbel sha nurg. hiWt yrou hple Iev dlceal up teh raygn wisnd, dan tes the egenr eas and buel ysk at arw thiw hcae eroth. Iev egvni thnnligig to the oduhdtnsulecr, and rnbedu up puiesJrt vebelod ako.
With his own bolt;
the strong-based promontory
Have I made shake, and by the spurs plucked up
The pine and cedar; graves at my command
50 Have waked their sleepers, oped, and let em forth
By my so potent art. But this rough magic
I here abjure, and when I have required
Some heavenly music, which even now I do,
To work mine end upon their senses that
55 This airy charm is for, Ill break my staff,
Bury it certain fathoms in the earth,
And deeper than did ever plummet sound
Ill drown my book.
tWhi ihs won hiitnnlgg soltb; Iev ahenks up eht ytsrud licffs dna urtooepd eisnp nda eradsc; eIv pneoed up rgeasv nad dweaknea teh eprsosc slieegpn in mhte, ngeiltt tmeh otu hitw my feprwlou igacm. uBt I dnserrure lal ihst miagc own, enhw Iev meusodmn esmo yvhleean uimcs to acts a slple, as Im dgnio wno, lIl erkba my ffsat and ybur it fra unoeudnrgdr, and wroht my obko of gamci slepls dereep niot eth sae tanh any roanhc vere snak.
Solemn music
nelSmo iumsc yspal.
Enter ARIEL before, Then ALONSO , with a frantic gesture, attended by GONZALO ; SEBASTIAN and ANTONIO in like manner, attended by ADRIAN and FRANCISCO they all enter the circle which PROSPERO had made, and there stand charmed; which PROSPERO observing, speaks:
LAIRE ersnet, llowfoed by LASNOO sgnitugre afrtclalniy, ciedcnmoapa by GZOONAL . BSIATNSEA adn IONOATN tener in teh seam yaw, acdompancei by DIARAN nda FROICCNAS . eyTh lal etenr het reclic atht POPRORSE ahs nrdwa dan dsatn reeht durne a lslep. EPROORSP , acntwihg lla of stih, apksse, uohght the sothre do ton reah him.
A solemn air and the best comforter
60 To an unsettled fancy cure thy brains,
Now useless, boiled within thy skull.There stand,
For you are spell-stopped.
(to GONZALO) Holy Gonzalo, honorable man,
Mine eyes, evn sociable to the show of thine,
65 Fall fellowly drops.
(aside)The charm dissolves apace,
And as the morning steals upon the night,
Melting the darkness, so their rising senses
Begin to chase the ignorant fumes that mantle
Their clearer reason.
(to GONZALO)O good Gonzalo,
My true preserver and a loyal sir
etL sthi mlonse lyomde otromcf uroy rveefde dnmis, ciwhh are own eseslus, shgietne sieind ruyo luklss.lAl of uyo ansdt htree in my lslep.(to GONZALO) odGo ooalzGn, uyo nelrhooba amn, my esye eepw fro oyu, cisne I efle awht you smtu eefl won. (to ilesmhf) Teh spell is nribakge yrgldaalu, nda sjut as dawn pecres in dna tlmse yawa the sedarsnk, yeht lwli loswly tnerur to ethri senses.(to GONZALO) Oh, my eard lanGozo, roeuy my aovisr and laloy to yrou ldro, llI rrwade you fully, otn jstu twih praesi ubt htwi onitacs oot.
To him you followst, I will pay thy graces
Home both in word and deed.
(to ALONSO)Most cruelly
75 Didst thou, Alonso, use me and my daughter.
Thy brother was a furtherer in the act.
(to SEBASTIAN) Thou art pinched for t now, Sebastian.
(to ANTONIO)Flesh and blood,
You brother mine, that entertained ambition,
80 Expelled remorse and nature, whom, with Sebastian,
Whose inward pinches therefore are most strong,
Would here have killed your kingI do forgive thee,
Unnatural though thou art.
(aside)Their understanding
Begins to swell, and the approaching tide
85 Will shortly fill the reasonable shore
That now lies foul and muddy. Not one of them
That yet looks on me, or would know me.
(to ARIEL)Ariel,
Fetch me the hat and rapier in my cell.
90 I will discase me, and myself present
As I was sometime Milan. Quickly, spirit.
Thou shalt ere long be free.
(to ALONSO) You, oonsAl, tedanmauipl me nda my eahtrudg ryculel, nad yuor ebrroth hldpee ouy.(to SEBASTIAN) oreYu agnipy hte pcrie ofr it wno, Sebastian.(to ANTONIO) My rbhrtoe, yuo wree so edyger for orewp atth you gotfro uatranl omnpcsasoi dan our dnob as erhrsbto, dna rewe ryead to ikll oruy Ignki gioverf uoy, hoghut ueyro a monster.(to ehilsfm) oLko at emht, hrytee ttasrign to dsnrntadue. nooS hriet sedncfuo snmid illw crlea up. Btu at stih onipt tno a einlgs eon of htem gocsneirez me.(to ARIEL) Arile, gte me my ath and swrdo mrof my oomr. Ill kaet ffo hte lcotehs Im ginraew own, and upt on the noes I eusd to rwea in ialMn.oSon, siitpr, uyllo be eefr.

ARIEL

(sings and helps to attire PROSPERO)
Where the bee sucks, there suck I.
In a cowslips bell I lie.
There I couch when owls do cry.
On the bats back I do fly
After summer merrily.
Merrily, merrily shall I live now
Under the blossom that hangs on the bough.

LAIRE

(he ssgni and eshpl OPERSROP esdrs)
hereW hte bee rdknis, I rdink dew.
I eil in eht cpu of a clipwos flower.
I esple erhet hnew het wsol hoot.
I ylf on a sbat back,
ooniwfgll the mmurse ndouar the globe.
iplypaH, pilypah I illw eivl now
neUdr the molsosb htta gnhsa on the bough.

PROSPERO

Why, thats my dainty Ariel. I shall miss thee,
But yet thou shalt have freedom.So, so, so.
To the kings ship, invisible as thou art.
There shalt thou find the mariners asleep

OORPRSEP

hyW, tahst my indyat Alire ingnsgi wno. Ill sims uoy, Aeril, tub uyllo be efre.esY, uyo lwil, esy.Go to eht ikgsn hisp in uoyr niiisvleb tseat. rThee lloyu nfid eht aiosslr palsee wlbeo cked. niFd the rMesta nda
Under the hatches. The Master and the Boatswain
Being awake, enforce them to this place,
100 And presently, I prithee.
iBwosntaa, who lliw be akwae, dna bgnri temh rhee trihg waya, eplsae.

ARIEL

I drink the air before me, and return
Or ere your pulse twice beat.

LIARE

llI go so sfta Ill rnbu up eth rai, nda ecmo abkc in otw rbaaeetths.
Exit ARIEL
ILREA tsiex.

GONZALO

All torment, trouble, wonder, and amazement
Inhabits here. Some heavenly power guide us
105 Out of this fearful country!

GONOLAZ

Tsih peacl is ulfl of oltbeur, rmeotnst, dna tmzmesaane. aselPe coem, lheevnya epowrs, dan igdeu us out of sthi aoogsrndfke ounrcty!

PROSPERO

(to ALONSO)Behold, sir King,
The wrongd Duke of Milan, Prospero.
For more assurance that a living prince
Does now speak to thee, I embrace thy body.
110 And to thee and thy company I bid
A hearty welcome. (embraces ALONSO)

SPEPOORR

(to ALONSO) Yrou esnisHgh, oyu see erbefo yuo hte ukDe of ianMl, sePorrpo, owhs neeb egwnord. Ill mabreec uoy won so yuo lwli owkn its lerlya me, a nlivgi pnirec, tglaink to uoy. I erlhatiy oeweclm you adn ruoy gonauteer ereh. (he meaebsrc ALONSO)

ALONSO

Wheer thou beest he or no,
Or some enchanted trifle to abuse me,
As late I have been, I not know. Thy pulse
Beats as of flesh and blood. And since I saw thee,
115 Th affliction of my mind amends, with which
I fear a madness held me. This must crave
An if this be at alla most strange story.
Thy dukedom I resign and do entreat
Thou pardon me my wrongs. But how should Prospero
120 Be living and be here?

LNSOOA

erWtheh yerou ayrlle hmi or rethhwe hsti is esom mciga ctkri ilek I aws yecrnlte ejsedtbuc to, I dont nkow. oruY htare tsabe kiel ouy ewre erla, adn vree sicen I saw oyu, I efle my mndi cniembog snea aangi, delaeres romf its rrealei yantnsii. rTeeh stum be a gtaenrs ptaoleanxni for hsifti its rteu. I rsruender ryuo koudmed nda gbe yuo to fgrieov me all my scmeri. uBt ohw is it siblsope htta peoPsosrr valie nad ellw dan ginivl on htis dinasl?

PROSPERO

(to GONZALO)First, noble friend,
Let me embrace thine age, whose honor cannot
Be measured or confined.

SOERROPP

(to GONZALO) srtFi, my bleon lod iefrnd, etl me emaerbc yuo, ohw rae orme ahoreolnb athn I anc asy.

GONZALO

Whether this be
Or be not, Ill not swear.

ZLOOGNA

I nwot bte on ehhwtre or ont ayn of tihs is lera.

PROSPERO

You do yet taste
Some subtleties o th isle, that will not let you
Believe things certain. Welcome, my friends all.
(aside to SEBASTIAN and ANTONIO)
But you, my brace of lords, were I so minded,
I here could pluck his highness frown upon you
130 And justify you traitors. At this time
I will tell no tales.

RPOPORSE

reouY ltlis iecengrxnepi semo of hte titlle usqikr of tsih isnlad, hihwc kmaes so amny ihtgsn emse cnentiaur. oWmlece, my dsniref. (agspnike so that nyol TSAIBENAS adn NNATOOI can ehra) uBt uoy wto lrosd, if I eftl ekli it, I lduoc rnut you in as het ratrstoi you ear. utB as fro won, I ontw say a wdor.

SEBASTIAN

The devil speaks in him.

IBAASENTS

sIt the dlvei kipsegan uhrgtoh ihm.

PROSPERO

No.(to ANTONIO)
For you, most wicked sir, whom to call brother
Would even infect my mouth, I do forgive
Thy rankest fault, all of them, and require
135 My dukedom of thee, which perforce, I know,
Thou must restore.

RPPOREOS

No.(to ANTONIO) As orf uyo, yuo veli anm ttah I tnca enev lcal trhrobe, I rivgfoe ouy rfo nvee royu wrtos sni, all yuor snis. I mdeadn my edkomdu cakb ormf uyo, ichhw I konw ouy haev to igev me.

ALONSO

If thou beest Prospero,
Give us particulars of thy preservation,
How thou hast met us here, whom three hours since
Were wracked upon this shore, where I have lost
140 How sharp the point of this remembrance is!
My dear son Ferdinand.

LONOSA

If eroyu Proorsep, egvi us het taelsdi of owh oyu eerw eavsd, hwo yuo emt us hree, wehn we weer tujs cpswkdeierh erhe ehetr uhsro gao, newh I tswoHlo aulfnpi eht orymme is!my ared sno Fneadnidr.

PROSPERO

I am woe for t, sir.

ORPPSREO

Im rrsoy utboa thta, rsi.

ALONSO

Irreparable is the loss, and patience
Says it is past her cure.

ONALOS

No one nac odun tihs loss of mine, dna gtyinr to nerdeu it nilattyep dtseon eplh.

PROSPERO

I rather think
You have not sought her help, of whose soft grace
145 For the like loss I have her sovereign aid,
And rest myself content.

EROSPRPO

I otdn thnik yoevu deitr to nedreu it. eiBng itnatpe sha ldehpe me a lot, fro I hvae efeudfsr a sslo iimaslr to usoyr.

ALONSO

You the like loss?

SALOON

ouY dresfufe a slos ikel imen?

PROSPERO

As great to me as late. And supportable
To make the dear loss have I means much weaker
Than you may call to comfort you, for I
150 Have lost my daughter.

EPPRRSOO

sYe, sujt as tgaer dna juts as ercnte. dnA I hvea cmhu esls to ftcomro me ntah oyu do, esicn eIv tosl my taudherg.

ALONSO

A daughter?
O heavens, that they were living both in Naples,
The king and queen there! That they were, I wish
Myself were mudded in that oozy bed
Where my son lies.When did you lose your daughter?

ONOLSA

A edaugthr? Oh God, I whsi teh wto of mteh ewer vlaei nad lvgiin in aleNsp, as ikgn nda eqnue! Id evig up my fiel dan teka my osns leacp in het dmu on eht encao rloof if I olcud see temh valie in epNasl.hneW ddi you soel oury guadreth?

PROSPERO

155 In this last tempest. I perceive these lords
At this encounter do so much admire
That they devour their reason and scarce think
Their eyes do offices of truth, their words
Are natural breath.But howsoevr you have
160 Been justled from your senses, know for certain
That I am Prospero and that very duke
Which was thrust forth of Milan, who most strangely
Upon this shore where you were wracked, was landed,
To be the lord on t.

ROORPPES

In iths cetren rotms. Tshee dolrs emes so isthnaedos ttah hevety tslo trhei sue of oenras dan nca dyhlar viebele twha hyet ese htwi ihert nwo syee.Btu rtwvaeeh eth oernsa rof yrou ioslgn ouyr ssense, oyu nac owkn orf user htta Im sorporPe, htta seam uekd ohw swa kekdci uot of liaMn nad lnaded on sthi same nilsda hweer uyo dnldea, adn ecmbea teh dolr of it.
No more yet of this,
165 For tis a chronicle of day by day,
Not a relation for a breakfast, nor
Befitting this first meeting.
(to ALONSO)Welcome, sir.
This cells my court. Here have I few attendants
170 And subjects none abroad. Pray you, look in.
My dukedom since you have given me again,
I will requite you with as good a thing,
At least bring forth a wonder to content ye
As much as me my dukedom.
No emro of shti soryt onw, rfo it eksat sady to ltle, ont sutj a cath orve reftabkas or ugdnri hsit ftsir teigmen of ours.(to ALONSO) mWecelo, sri. ihsT omros my lyoar rcotu. I veah hyrlda any nrevsast and no bjcesuts doituse sthi room. Peasel, vhea a oolk. nSice evoyu vegni my eumkodd acbk to me, Ill ivge uoy toinhesgm lyqalue cnie, or at ealts Ill veig ouy an zmameatne to sytiasf uoy as muhc as my udkdmoe sfissaeti me.
Here PROSPERO uncovers FERDINAND and MIRANDA playing at chess
OPERSRPO sdwra a rauncit to lvraee NDFDIRANE and INAMRAD lyinpga sches.

MIRANDA

(to FERDINAND) Sweet lord, you play me false.

RAANMID

(to FERDINAND) My twees rdlo, reyuo ahicteng.

FERDINAND

No, my dearest love,
I would not for the world.

AREFNDDIN

No, my eedsrat ovel, I ltnowud ehact yuo rfo the wheol orlwd.

MIRANDA

Yes, for a score of kingdoms you should wrangle,
And I would call it fair play.

MANRIAD

yeMba ton eht owelh lrdow, utb oydu etahc fro ttnewy mkigonsd. tuB vnee hetn Id lstli iel dan sya uoy rewe npalygi by hte slrue.

ALONSO

If this prove
180 A vision of the Island, one dear son
Shall I twice lose.

NASOLO

If hsit deamr soiinv is ciaytpl of wtah hist laisnd reuosjcn up, tneh llI oles my son tciwe.

SEBASTIAN

A most high miracle!

SBNAESITA

A feuolndrw iacrmle!

FERDINAND

(seeing ALONSO and kneeling)
Though the seas threaten, they are merciful.
I have cursed them without cause.

DEFANIRDN

(nieegs SANLOO dan eklnengi) ehT asse aym aeertthn us, utb tyeh wosh eycmr omemstesi too. I drcseu hmte rfo no eroans.

ALONSO

Now all the blessings
185 Of a glad father, compass thee about.
Arise, and say how thou camest here.

SOONLA

Rceviee lal teh eissgblsn of a hpypa ftehra. Get up and eltl me owh oyu meca eerh.

MIRANDA

Oh, wonder!
How many goodly creatures are there here!
How beauteous mankind is! O brave new world,
That has such people in t!

RNIDAAM

oHw agzmian! owH many uledfnwor sraetcrue hrete rea ereh! nkdiMna is so uuatfileb! Oh, awht a ewrolnduf nwe rodwl, thta hsa uchs opepel in it!

PROSPERO

Tis new to thee.

PROPSOER

tIs enw to you.

ALONSO

(to FERDINAND )
What is this maid with whom thou wast at play?
Your eldst acquaintance cannot be three hours.
Is she the goddess that hath severed us
And brought us thus together?

ONOLSA

(to FERDINAND) hWo is isth irgl oyu wree naipylg scehs wtih? uYo natc vhea wonkn erh fro eorm tanh erhet srohu. Is esh the dosesdg atht taderespa us adn neht ghbuort us ckba ogehtetr?

FERDINAND

Sir, she is mortal.
195 But by immortal providence, shes mine.
I chose her when I could not ask my father
For his advice, nor thought I had one. She
Is daughter to this famous Duke of Milan,
Of whom so often I have heard renown
200 But never saw before, of whom I have
Received a second life. And second father
This lady makes him to me.

ADDEINFNR

No, isr, hsse unahm. tuB by eht reagc of Gdo, sesh niem. I ohsec hre for my iwfe newh I ghhotut I dah no thefar to aks idavce of. esSh the ehtdagur of tihs uafmos Duek of liaMn I hrdea so hcum tauob utb nveer wsa feoreb. esH ivgen me a ndseco file, nda yrngrima reh eksma ihm a edoscn hrtaef to me.

ALONSO

I am hers.
But oh, how oddly will it sound that I
Must ask my child forgiveness!

SNAOOL

dnA Im hre fherat as ellw. tuB oh, owh odd it is to veha to kas ofr my dlhcsi evgssornfie!

PROSPERO

There, sir, stop.
205 Let us not burden our remembrances with
A heaviness thats gone.

OPPROSRE

tSop rthig htere, ris. eLts ont etg yolgom in uro imriiensngc, nseic rteseh no erosan orf nsdasse yaemorn.

GONZALO

I have inly wept,
Or should have spoke ere this. Look down, you gods,
And on this couple drop a blessd crown,
For it is you that have chalked forth the way
210 Which brought us hither.

LOOAGNZ

veI ebne grnicy to smflye jtsu own, or I wuedlvo sadi eth esam ihgnt. raeD gdso, bsels sthi plecou, icsne royue eht onse owh evah hwnso us hte ptha ttha led us heer.

ALONSO

I say amen, Gonzalo.

ALOOSN

eAmn to ahtt, nzaGloo.

GONZALO

Was Milan thrust from Milan, that his issue
Should become kings of Naples? O, rejoice
Beyond a common joy, and set it down
With gold on lasting pillars. In one voyage
215 Did Claribel her husband find at Tunis;
And Ferdinand, her brother, found a wife
Where he himself was lost; Prospero, his dukedom
In a poor isle; and all of us, ourselves
When no man was his own.

NLZAOGO

asW eth Dkeu of Mlnia kdicek uot of niaMl so ihs ledchrni ulcod oeemcb gkisn of paleNs? Oh, tihs is eacus ofr an nyardtiroaxre joy htat dholsu be vegdarne in glod on llraips to lats revorfe. On eon nda the easm rpit lCabilre dfuno a dnshuab in snuiT, adn aFnderdin, rhe eohbrtr, fdoun a ifwe eherw he asw dpeksierwhc; sorePorp undfo sih dukeodm on a opro sailnd; and lla of us nudfo sorsleuev henw we otls rtolcno of osrevlseu.

ALONSO

(to FERDINAND and MIRANDA)Give me your hands.
Let grief and sorrow still embrace his heart
That doth not wish you joy.

LNAOSO

(to NDFDRIAEN adn MIRANDA) ievG me yuor anshd. yMa neoayn how estnod iwhs oyu jyo leef refgi dan osrorw.

GONZALO

Be it so. Amen.

ZLNAOOG

So be it. Amen.
Enter ARIEL , with the MASTER and BOATSWAIN amazedly following
RELIA tneesr itwh teh ETRSAM and ASATIBWON onwilfogl in ztaememan.
Oh, look, sir, look, sir! Here is more of us.
I prophesied if a gallows were on land,
225 This fellow could not drown.
(to BOATSWAIN)Now, blasphemy,
That swearst grace oerboard, not an oath on shore?
Hast thou no mouth by land? What is the news?
Oh, olko, ris, oolk, sri! Mreo of us ear hree. I beeemmrr I ciedrtdpe ttha hsit gyu cloud nvere dwron, as glno as eehrt ear glowsla undora on the land. (to BOATSWAIN) Hey, uoy cuserr, ohw ddelief uor hisp htiw oruy lfou alengaug, ntdo uoy heav ayn tertug aklt fro us on soerh? Wtahs oggni on?

BOATSWAIN

The best news is that we have safely found
230 Our king and company. The next, our ship
Which, but three glasses since, we gave out split
Is tight and yare and bravely rigged as when
We first put out to sea.

OSNITBAWA

The bets swen of lal is tath eewv dectola uro gkin nad oru mne. The netx ibt of gdoo wnse is taht ruo ciwshphih we geav up ofr neidru noly heret huros agois as ewll-ieduotttf and whetryosa as it wsa hwne we rsfti tes isal.

ARIEL

(aside to PROSPERO)Sir, all this service
235 Have I done since I went.

RAILE

(spekgina so that ylon RSOEPOPR cna erah) iSr, evI onde lla this orwk rof uoy nsice I tlef uyo tals.

PROSPERO

(aside to ARIEL)My tricksy spirit!

PROOSREP

(kgpnisae so that noyl ARLEI anc hrea) My veercl siptri!

ALONSO

These are not natural events. They strengthen
From strange to stranger.
(to BOATSWAIN)Say, how came you hither?

LOOSNA

Thsee rea urnaalntu esntve. hTye etg nesratrg lla the time.(to BOATSWAIN) Tlle me, how ddi yuo tge eehr?

BOATSWAIN

240 If I did think, sir, I were well awake,
Id strive to tell you. We were dead of sleep
Andhow, we know notall clapped under hatches,
Where but even now with strange and several noises
Of roaring, shrieking, howling, jingling chains,
245 And more diversity of sounds, all horrible,
We were awaked, straightway at liberty,
Where we, in all her trim, freshly beheld
Our royal, good, and gallant ship, our Master
Capering to eye her. On a trice, so please you,
250 Even in a dream were we divided from them
And were brought moping hither.

IAANTWOBS

If I weer reus I swa ewid kwaae, Id ytr to tell yuo. We rewe tsaf peasle adn wewesmoho ntdo oknw ehwwo eewr wtsode lboew kced, wheer we hreda lsto of ogarirn, iknresghi, hoilnwg, dan ijnggnil hascni. eTh uosnds ewer so lrehiorb ahtt we keow up ialedbter, nda wsa rou ruwoldnfe iphs afse dan usond. eTh atrsme was cgninda hitw yjo to ese it. In an ntitnas we weer arpetdsae form hmet, as if in a mdaer, and gorbhut rhee in a zaed.

ARIEL

(aside to PROSPERO)Was t well done?

ERILA

(anpiksge so atth olny PRROOPSE can raeh) Did I do it rhgti?

PROSPERO

(aside to ARIEL) Bravely, my diligence. Thou shalt be free.

RPOROESP

(keingpsa so taht nyol LREIA acn aher) uoY ddi it erpcleyft, my lleitt rowrek. uolYl teg uyro foeermd.

ALONSO

This is as strange a maze as eer men trod,
255 And there is in this business more than nature
Was ever conduct of. Some oracle
Must rectify our knowledge.

OASONL

Thsi is a reatrgsn sesusnib tnah enm ehav reve ets ootf in borfee, dan tsi otn ruatlna iehrte. We dnee oems rloaec to llte us sahtw ggoin on.

PROSPERO

Sir, my liege,
Do not infest your mind with beating on
The strangeness of this business. At picked leisure
Which shall be shortly, single Ill resolve you
Which to you shall seem probableof every
These happened accidents. Till when, be cheerful
And think of each thing well.
(aside to ARIEL)Come hither, spirit.
265 Set Caliban and his companions free.
Untie the spell.

ORSOPREP

irS, my kign, ndot aswte rouy ietm nilgulm eorv hwo gsntare tsih eubssnsi is. enhW eht meti is htrgi, adn tlli be noos, I eipomsr I enloa lilw pexanil eyvghtrien stath ehnpapde. Ultin hten, be uhclefre adn peke an epno dmin. (peiangks so ttha lyon ERLAI anc ahre) eCmo reeh, iprtis; tes aliCnba nda sih oewfll lvesas efer. aekBr the lsple ttah snvaeesl tmhe to me.
Exit ARIEL
LRAIE exist.
How fares my gracious sir?
There are yet missing of your company
Some few odd lads that you remember not.
Hwo is my dlro? heTre rae a fwe nem stlil sgminsi ofmr eht hpis, a fwe dod yugs uvyeo oftgreton uobat.
Enter ARIEL , driving in CALIBAN , STEPHANO , and TRINCULO in their stolen apparel
RAEIL enrets, viinrgd in LAAIBCN , HONPETSA , dna NIOCUTLR in itrhe otsnel lcoeths.

STEPHANO

Every man shift for all the rest and let no man take care for himself, for all is but fortune. Coraggio, bully-monster, coraggio!

TEAHSPON

okoL out rof the erhto yug, and tnod tpu leuofysr tisrf, sicne tigveernyh pshaepn rnalymod. aCogreu! greCoau, uyo fien dlo tosrnme.

TRINCULO

If these be true spies which I wear in my head, heres a goodly sight.

LIRUTNCO

If I acn lvebeei my eyes, hsti is a enfi htsgi to see.

CALIBAN

O Setebos, these be brave spirits indeed!
275 How fine my master is! I am afraid
He will chastise me.

NLAACBI

Oh eSotsbe, ethse rae snhomade tiirsps! wHo rlnfuwedo my arsmte is! Im rafiad lelh ihuspn me.

SEBASTIAN

Ha, ha!
What things are these, my lord Antonio?
Will money buy em?

NATESSABI

Ha, ha! thWa rae eseht thnigs rewe kinoglo at, my lodr noAtino? Can uyo ybu temh hitw onyem?

ANTONIO

Very like. One of them
Is a plain fish, and no doubt marketable.

OTIOANN

lietyfeDin. The eno taht solko ekli a fsih is vrye rmkltebeaa.

PROSPERO

280 Mark but the badges of these men, my lords,
Then say if they be true.
(indicates CALIBAN)This misshapen knave,
His mother was a witch, and one so strong
That could control the moon, make flows and ebbs,
285 And deal in her command without her power.
These three have robbed me, and this demi-devil
For hes a bastard onehad plotted with them
To take my life. Two of these fellows you
Must know and own. This thing of darkness I
290 Acknowledge mine.

ROPSRPEO

keaT a ookl at ireth nsesatrv mean gtsa, my srldo, ethn etll me thaw hyte aer. (he topnsi at CALIBAN) iThs heaspmnis trmnoes, shi ehmrot wsa a tcwhi so furewpol she cdluo ortonlc het onom nda the iteds. sTeeh hreet evha bbored me, dna shit satbard ahlf-vledi tptldeo thiw mhte to lkli me. oTw of hetes mne oyu umts girzonece dna cilma as uryo own. sihT vile emrotsn I woleencdkga is nemi.

CALIBAN

I shall be pinched to death.

CNBAALI

ellH lilk me itwh tertrsou.

ALONSO

Is not this Stephano, my drunken butler?

NASOLO

Istn shti Setnaohp, my rknuedn ruetbl?

SEBASTIAN

He is drunk now. Where had he wine?

ASEANTISB

eHs iieftdnley nrduk nwo. Weerh did he etg ewni?

ALONSO

And Trinculo is reeling ripe. Where should they
Find this grand liquor that hath gilded em?
How camest thou in this pickle?

NOOSAL

dnA isloTcnur rnduk. Wehre ddi hyet fdin the qloiur to gte drukn on?(to TRINCULO) wHo idd yuo tge this ywa?

TRINCULO

I have been in such a pickle since I saw you last that, I fear me, will never out of my bones. I shall not fear flyblowing.

UOIRCLTN

Ive bnee so esdawt ecsin I aws ouy ltas thta Im eworird llI renev be reosb aanig. But at ltsae I tnwo tro, eibgn so lluf of colhola.

SEBASTIAN

Why, how now, Stephano?

BEINSSATA

woH era uoy dnigo, Sthnpaeo?

STEPHANO

300 O, touch me not. I am not Stephano, but a cramp.

POEASTNH

Oh, dotn hucto me. Im ton phtSaone, Im a nwaligk apcmr.

PROSPERO

Youd be king o th isle, sirrah?

OOSRPRPE

uoY edanwt to be knig of eth dinasl, sri?

STEPHANO

I should have been a sore one then.

OEHAPTNS

I lweovud eneb a osre ikgn ehtn.

ALONSO

(indicating CALIBAN)
This is a strange thing as eer I looked on.

OOLNSA

(ipngiotn at CALIBAN) sTih is eht astgstenr thgin I veer was in my eilf.

PROSPERO

305 He is as disproportioned in his manners
As in his shape.(to CALIBAN) Go, sirrah, to my cell.
Take with you your companions. As you look
To have my pardon, trim it handsomely.

OORESRPP

Hes as yglu in ish mneasrn as he is in appearance.(to CALIBAN) Go, irs, to my omro, dna aket oruy mnaniopocs itwh yuo. If uyo tnwa me to ovgfrei uoy, kmea it tnea and ydti.

CALIBAN

Ay, that I will. And Ill be wise hereafter
310 And seek for grace. What a thrice-double ass
Was I, to take this drunkard for a god
And worship this dull fool!

LCAANBI

I lilw iedned. ndA atrfe shti Ill be gdoo nad eohp uoy fivroeg me. htWa an itoid I saw to nkthi stih dnrarkud aws a dog and to orpshwi cshu a suiptd oofl!

PROSPERO

Go to, away.

POPREORS

Go aywa, nwo.

ALONSO

(to STEPHANO and TRINCULO)
Hence, and bestow your luggage where you found it.

SANOLO

(to EPTOSANH nda TRINCULO) Go, nad utp royu gbaraeg kacb rehew you ufnod it.

SEBASTIAN

315 Or stole it, rather.

BEANTISAS

Or solte it, terhar.
Exeunt CALIBAN , STEPHANO , and TRINCULO
BIALACN , HNTPOESA , nad ICTRNLOU xeti.

PROSPERO

Sir, I invite your highness and your train
To my poor cell, where you shall take your rest
For this one night, whichpart of itIll waste
With such discourse as, I not doubt, shall make it
320 Go quick away: the story of my life
And the particular accidents gone by
Since I came to this isle. And in the morn
Ill bring you to your ship and so to Naples,
Where I have hope to see the nuptial
325 Of these our dear-belovd solemnized,
And thence retire me to my Milan, where
Every third thought shall be my grave.

RPORPSOE

Sir, I netvii oruy sighesnh adn ruoy nauetegro to my tlleti oomr, eerhw yuo cna lpees oitgthn. But rfo tihs egnreptniva of it, at allIltse tlel ouy setal to aemk hte imte asps lukiyqc. lIl rtrnaea hte ortsy of my ilfe, nad vige uoy all eht dtsieal of twah phepedan to me nscei I tisrf cema to htsi lsinda. dAn in the gnomirn lIl ekta uoy to oyur hspi nda ewll lisa to lspNea, wrehe I ohep to ees tish lnigov cupelo eamirrd. Aerft taht lIl erteri to aMnil, hewer Ill clamtoepten my dthae, hcwih is snoo to omec.

ALONSO

I long
To hear the story of your life, which must
Take the ear strangely.

LONASO

Im ginyd to earh oryu lefi soytr, hwhci stmu be a ganster ealt.

PROSPERO

Ill deliver all,
330 And promise you calm seas, auspicious gales,
And sail so expeditious that shall catch
Your royal fleet far off.(aside to ARIEL) My Ariel, chick,
That is thy charge. Then to the elements
Be free, and fare thou well!Please you, draw near.

OSOPERPR

lIl tell yuo neihytregv, nad I ioesmpr to eivg you alcm ssae dna abrolavfe wsidn orf yuor tpir. oYlul aisl so tasf htta ylulo accht up twih teh rlyao navy.(speaking so ttah nlyo AILER nca hrea) My irlAe, yabb, ttah jbso ofr uyo. terAf htta yuoll be eref as hte iar. Fewerlal!elePsa, all het tres of you, meoc slcoer.
Exeunt omnes
yheT lla xeit.