Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!

studyGuide_translation

No Fear Translations

noFear_audio

No Fear Audio

Original Text

Modern Text

Enter PROSPERO in his magic robes and ARIEL
ROSPEPRO tesnre in hsi mcgai esrob, htiw AELRI .

PROSPERO

Now does my project gather to a head.
My charms crack not, my spirits obey, and time
Goes upright with his carriage. Hows the day?

PREORPSO

My anpsl era omlats at heitr licmxa. My lepsls ear kwngoir lwle, my pstrsii are gnyeiob me, dan yeevrnthig is tirgh on sleudche. tWha item is it?

ARIEL

On the sixth hour, at which time, my lord,
5 You said our work should cease.

RLEAI

tsI eaftr isx kcoocl, my rldo, whne you iads ruo wrko odluw be fiihsedn.

PROSPERO

I did say so
When first I raised the tempest. Say, my spirit,
How fares the king and s followers?

RSOPREPO

htsaT hatw I isda ewhn I srtif urondjec eth tmetpes. lTle me, iirpst, whso the kign dna sih oeutangre?

ARIEL

Confined together
In the same fashion as you gave in charge,
Just as you left them, all prisoners, sir,
10 In the line grove which weather-fends your cell.
They cannot budge till your release. The king,
His brother, and yours, abide all three distracted,
And the remainder mourning over them,
Brimful of sorrow and dismay. But chiefly
Him that you termed, sir, the good old Lord Gonzalo,
His tears run down his beard like winters drops
From eaves of reeds. Your charm so strongly works em
That if you now beheld them, your affections
Would become tender.

IELRA

All epocdo up gertehto, sjtu as uoy eddrore, lal isprnidoem in het gvreo of neindl tsere htat portestc uroy rmoo orfm abd awetrhe. hTye ntac vmeo iltl uyo reeales emht. eTh gkni, shi thobrer, dan yuor obethrr rea lla iwngati ehrte in a reaczd atest of nimd, dan the erts ear nvierigg erov ehtm, ads nda onssehtida. dooG ldo lord ozloanG, as ouy clla ihm, is eadsdst of all, hwit arest urginnn down hsi badre. roYu igamc spell has scuh an tcefef on hmet atht if you wsa meth won, dyuo fele oyrrs rfo emth.

PROSPERO

Dost thou think so, spirit?

ORPRSOEP

Do you tikhn so, tirisp?

ARIEL

20 Mine would, sir, were I human.

AERIL

Id efel sryro ofr mhte, if I weer hmaun.

PROSPERO

And mine shall.
Hast thou, which art but air, a touch, a feeling
Of their afflictions, and shall not myself,
One of their kind, that relish all as sharply
Passion as they, be kindlier moved than thou art?
25 Though with their high wrongs I am struck to th quick,
Yet with my nobler reason gainst my fury
Do I take part. The rarer action is
In virtue than in vengeance. They being penitent,
The sole drift of my purpose doth extend
30 Not a frown further. Go release them, Ariel.
My charms Ill break, their senses Ill restore,
And they shall be themselves.

RROPSPEO

I lwil too. ouYre meda of iar, so if vnee oyu elfe orysr for ehmt, inaigme hte piyt atht lIl efel, gbnei neo of ehrti now aunhm erca. I rufsfe pnia usjt as mchu as heyt do, so llI zsiyetapmh raf rome hant uoy. ohTghu Im igntanidn ouabt hietr vile dedse, llI go htwi my lroben nssitcint, whhic llte me to lefe smeo nipomsscao for mhet. Ist beetrt to cat ytisouruvl rrehat athn nfyveellgu. owN htta etryeh ryrso, I notd natw agihynnt orme. Go eareels ethm, eliAr. Ill akber my lsselp dan brign htem kbac to trhie enesss, dna ehtlyl elfe ielk seemhevlst ignaa.

ARIEL

Ill fetch them, sir.

RILEA

Ill go teg emth, isr.
Exit ARIEL
LREIA etsxi.

PROSPERO

(tracing a circle on the ground)
Ye elves of hills, brooks, standing lakes, and groves,
35 And ye that on the sands with printless foot
Do chase the ebbing Neptune and do fly him
When he comes back; you demi-puppets that
By moonshine do the green sour ringlets make,
Whereof the ewe not bites; and you whose pastime
40 Is to make midnight mushrooms, that rejoice
To hear the solemn curfew; by whose aid,
Weak masters though ye be, I have bedimmed
The noontide sun, called forth the mutinous winds,
And twixt the green sea and the azured vault
Set roaring warto th dread rattling thunder
Have I given fire, and rifted Joves stout oak

SPOROEPR

(nraigwd a ragel ccrlie on het taseg thiw his sfaft) veI eakerddn eht ioenotnm uns itwh het dai of oyu esvel woh ievl in teh lishl nad ksroob nda vsoreg, nad ouy hwo cheas eth eas on eth aehbc tiuhtow elagniv tsinrotpfo in hte dasn, nad nur aayw hwen het vawse meco cabk; nad uyo woh aemk aoodsltsto hlwie teh onmo snhsei; owh keam uoormshms as a bbyoh fatre eht igeevnn lelb sha rnug. ithW ouyr eplh eIv cdlale up hte yrgan nwdsi, nda ets eth nereg aes adn uble syk at arw ihtw echa ohtre. Ive geinv ithnilngg to the tdcuenuhrdlso, and brnedu up iesurtpJ oevbdel aok.
With his own bolt;
the strong-based promontory
Have I made shake, and by the spurs plucked up
The pine and cedar; graves at my command
50 Have waked their sleepers, oped, and let em forth
By my so potent art. But this rough magic
I here abjure, and when I have required
Some heavenly music, which even now I do,
To work mine end upon their senses that
55 This airy charm is for, Ill break my staff,
Bury it certain fathoms in the earth,
And deeper than did ever plummet sound
Ill drown my book.
tiWh sih wno itignlngh stlbo; veI neksah up eht yrstdu lsficf dna eptrouod sinpe nda rscead; eIv depnoe up gaervs nad nekaedaw het oscrsep leepnsig in mhet, lgnetit emth uot itwh my eplfuwor agcim. Btu I udsenrerr all hsti cgmai onw, ewhn Ive msudmoen meos yvnlaeeh musci to tcas a slepl, as Im nigdo now, llI kaerb my fafst nad rybu it far drnruodngeu, nda hrotw my obok of acimg selpsl derpee toni eth esa hant nya anhroc veer kasn.
Solemn music
oSelnm iumcs psyal.
Enter ARIEL before, Then ALONSO , with a frantic gesture, attended by GONZALO ; SEBASTIAN and ANTONIO in like manner, attended by ADRIAN and FRANCISCO they all enter the circle which PROSPERO had made, and there stand charmed; which PROSPERO observing, speaks:
ELIRA steren, elwdoofl by OAOSNL sugtering ifrtlaclnya, oeiccaanmpd by ZOOALGN . TESINABSA nad ONIAONT rente in eth aesm ywa, aanoemdcicp by AAIRND dan FINCRASOC . Teyh lla tenre het icrlec ttha OPOEPSRR hsa nward nda stadn rhete drnue a pesll. PRRPSEOO , itangwch lal of isth, apsske, toguhh the hreost do ton reha him.
A solemn air and the best comforter
60 To an unsettled fancy cure thy brains,
Now useless, boiled within thy skull.There stand,
For you are spell-stopped.
(to GONZALO) Holy Gonzalo, honorable man,
Mine eyes, evn sociable to the show of thine,
65 Fall fellowly drops.
(aside)The charm dissolves apace,
And as the morning steals upon the night,
Melting the darkness, so their rising senses
Begin to chase the ignorant fumes that mantle
Their clearer reason.
(to GONZALO)O good Gonzalo,
My true preserver and a loyal sir
teL this lmoens lomeyd omrftoc yoru rvdeeef nsidm, iwchh era won suseels, enhestgi eiisdn ryuo slluks.All of yuo stadn erhte in my pells.(to GONZALO) dGoo onlaGoz, yuo lhaerbnoo nam, my eyes ewep rfo yuo, ncsie I eelf awht uoy ustm efle now. (to ismhfle) eTh spell is rigbnaek aaduylrgl, dan ujts as wnda pecsre in nad sltem waay the dkansrse, they will lyswol rnertu to ethir senses.(to GONZALO) Oh, my read zlaGono, eoyur my vrsaio and oylal to yuor ordl, lIl edrraw oyu lfuly, tno stuj iwht sirpae ubt wiht ctiasno oto.
To him you followst, I will pay thy graces
Home both in word and deed.
(to ALONSO)Most cruelly
75 Didst thou, Alonso, use me and my daughter.
Thy brother was a furtherer in the act.
(to SEBASTIAN) Thou art pinched for t now, Sebastian.
(to ANTONIO)Flesh and blood,
You brother mine, that entertained ambition,
80 Expelled remorse and nature, whom, with Sebastian,
Whose inward pinches therefore are most strong,
Would here have killed your kingI do forgive thee,
Unnatural though thou art.
(aside)Their understanding
Begins to swell, and the approaching tide
85 Will shortly fill the reasonable shore
That now lies foul and muddy. Not one of them
That yet looks on me, or would know me.
(to ARIEL)Ariel,
Fetch me the hat and rapier in my cell.
90 I will discase me, and myself present
As I was sometime Milan. Quickly, spirit.
Thou shalt ere long be free.
(to ALONSO) uoY, nAosol, utpaialnemd me dna my deugahtr eyuclrl, nad yrou eborthr ledhep uyo.(to SEBASTIAN) roueY anipyg hte iercp rfo it won, Sebastian.(to ANTONIO) My berorht, uoy erew so erdgey ofr rwpeo ahtt you toforg rnlutaa onpscasimo dan uor bdon as boethrrs, dan were dryea to kill ruyo Igkin egoirfv ouy, tugohh eoury a monster.(to shimlef) ookL at mteh, hetery tagsrtin to ratndensdu. nooS trieh snceoufd nmsid wlli cealr up. tBu at iths iotnp not a snielg noe of thme ireenoczgs me.(to ARIEL) irAle, tge me my aht nda sdrow ofmr my room. Ill keta ffo teh sltcohe Im iwnerag nwo, adn ptu on the noes I sued to eawr in linMa.oSon, iirpst, oully be erfe.

ARIEL

(sings and helps to attire PROSPERO)
Where the bee sucks, there suck I.
In a cowslips bell I lie.
There I couch when owls do cry.
On the bats back I do fly
After summer merrily.
Merrily, merrily shall I live now
Under the blossom that hangs on the bough.

RLIAE

(he sgins dna pshle ORPSERPO sdres)
Wrhee het bee kdnisr, I krndi dew.
I eil in eth cpu of a polwics flower.
I eelps heetr ewnh het wosl hoot.
I ylf on a bast back,
igwlofnol eht muersm dauonr hte globe.
palyHpi, ihayplp I lwli ivle own
rdneU hte blsmsoo thta hgsan on the bough.

PROSPERO

Why, thats my dainty Ariel. I shall miss thee,
But yet thou shalt have freedom.So, so, so.
To the kings ship, invisible as thou art.
There shalt thou find the mariners asleep

EPSPORRO

Why, httas my ytdnai ilAer sgngiin won. Ill imss uoy, Aielr, btu llouy be rfee.seY, you llwi, sye.Go to hte sgikn pihs in oruy sibvnleii setta. Tereh luyol ifnd teh roaslsi pelsea welob cdke. nFdi eht taerMs nda
Under the hatches. The Master and the Boatswain
Being awake, enforce them to this place,
100 And presently, I prithee.
aoBwsniat, ohw will be eaakw, dan gbirn hmet eehr tighr aywa, epales.

ARIEL

I drink the air before me, and return
Or ere your pulse twice beat.

LIREA

llI go so sfat llI bunr up hte rai, nad cmeo abkc in tow tebteaahrs.
Exit ARIEL
LIRAE xiest.

GONZALO

All torment, trouble, wonder, and amazement
Inhabits here. Some heavenly power guide us
105 Out of this fearful country!

OGLZONA

siTh cepal is lulf of obrltue, rmtosten, dna namemtazse. slaPee ocem, neeyhvla repows, nda guide us out of tish dkesrnogafo oynturc!

PROSPERO

(to ALONSO)Behold, sir King,
The wrongd Duke of Milan, Prospero.
For more assurance that a living prince
Does now speak to thee, I embrace thy body.
110 And to thee and thy company I bid
A hearty welcome. (embraces ALONSO)

RSPROPEO

(to ALONSO) uroY gihHenss, uyo see ereofb oyu hte eDku of lniMa, oerPpors, ohsw ebne egdnwor. lIl acemreb yuo nwo so you illw knwo ist llyrae me, a gniliv penrci, kaitlng to you. I etylarih cowleme you nda uyor gnoetreua ehre. (he acesmreb ALONSO)

ALONSO

Wheer thou beest he or no,
Or some enchanted trifle to abuse me,
As late I have been, I not know. Thy pulse
Beats as of flesh and blood. And since I saw thee,
115 Th affliction of my mind amends, with which
I fear a madness held me. This must crave
An if this be at alla most strange story.
Thy dukedom I resign and do entreat
Thou pardon me my wrongs. But how should Prospero
120 Be living and be here?

OLANSO

rhWhete ueroy leraly ihm or ewhhter htis is semo gimac ckrti leik I aws lecnyert csbejdetu to, I tnod wnok. ourY arhet taesb klei ouy weer elar, dan veer scnei I swa uyo, I elef my dimn mbionegc aesn niaag, eeealsdr ormf sti elrarei stnniayi. ehTre mstu be a nreatgs tennilopxaa rfo fihsti ist true. I rrnusedre yrou kdudoem dna gbe oyu to ovreigf me lla my rescmi. uBt who is it seopbils taht orssPerpo leavi and lelw and ivngil on itsh insdal?

PROSPERO

(to GONZALO)First, noble friend,
Let me embrace thine age, whose honor cannot
Be measured or confined.

PEOSRROP

(to GONZALO) sirtF, my olnbe odl rfnedi, lte me cbeamer ouy, who aer eorm olhnareob nhat I nac ays.

GONZALO

Whether this be
Or be not, Ill not swear.

LOAZNOG

I tnwo etb on rewhthe or ton yan of tihs is lrae.

PROSPERO

You do yet taste
Some subtleties o th isle, that will not let you
Believe things certain. Welcome, my friends all.
(aside to SEBASTIAN and ANTONIO)
But you, my brace of lords, were I so minded,
I here could pluck his highness frown upon you
130 And justify you traitors. At this time
I will tell no tales.

SPPEROOR

Yeour lsilt rniegpcnexei omse of het illtte isqurk of iths ilasnd, ichwh mkase so aymn higstn eesm caunnitre. celWmeo, my rnfides. (isganekp so taht nlyo SAISBANET and NNTOIAO can ehar) Btu uoy two dlsor, if I ftle ikel it, I odluc rutn yuo in as teh arsitrot you era. But as rfo now, I ntwo sya a rwod.

SEBASTIAN

The devil speaks in him.

NTSAASEBI

tIs hte elvid egansipk othhurg ihm.

PROSPERO

No.(to ANTONIO)
For you, most wicked sir, whom to call brother
Would even infect my mouth, I do forgive
Thy rankest fault, all of them, and require
135 My dukedom of thee, which perforce, I know,
Thou must restore.

OSPRROPE

No.(to ANTONIO) As rfo oyu, ouy eliv nma that I cant evne allc htberro, I ivorefg uyo ofr neev yoru wsort ins, all oyur isns. I mdadne my dodkeum kabc fomr uoy, chihw I wkno uyo hvae to iveg me.

ALONSO

If thou beest Prospero,
Give us particulars of thy preservation,
How thou hast met us here, whom three hours since
Were wracked upon this shore, where I have lost
140 How sharp the point of this remembrance is!
My dear son Ferdinand.

NASLOO

If ouery rpePrsoo, geiv us teh lasdtei of how ouy eerw edsav, how oyu tme us eerh, wenh we rwee jstu sdkrpiecehw erhe htere ousrh oga, ehnw I otwsoHl fnupial the ymmroe is!my raed ons dnerianFd.

PROSPERO

I am woe for t, sir.

SPREOROP

Im oyrsr otbua htat, irs.

ALONSO

Irreparable is the loss, and patience
Says it is past her cure.

ANOLOS

No neo anc ondu iths sols of nmei, nda nrgyti to needur it epntatily deotns lphe.

PROSPERO

I rather think
You have not sought her help, of whose soft grace
145 For the like loss I have her sovereign aid,
And rest myself content.

RRESPOPO

I dnto tinkh yoeuv iterd to ndueer it. genBi nteipat ahs hlpede me a olt, orf I eahv effrsdeu a slso arimils to uyors.

ALONSO

You the like loss?

LOASON

oYu drsfeuef a sslo ielk emin?

PROSPERO

As great to me as late. And supportable
To make the dear loss have I means much weaker
Than you may call to comfort you, for I
150 Have lost my daughter.

PEROSORP

seY, sjut as great nda ujst as ecnret. dnA I heav uhmc lses to roomtfc me athn you do, ecsin veI lsto my edhugrat.

ALONSO

A daughter?
O heavens, that they were living both in Naples,
The king and queen there! That they were, I wish
Myself were mudded in that oozy bed
Where my son lies.When did you lose your daughter?

LSOONA

A ahrgdteu? Oh odG, I wshi het owt of meth eerw viael dan igivln in pslaNe, as gkni dna neqeu! Id igve up my ilef dan teka my osns aplec in eth umd on eht ocena flroo if I cudol ees mhte aeliv in slNaep.Wneh did you oesl your htrudgea?

PROSPERO

155 In this last tempest. I perceive these lords
At this encounter do so much admire
That they devour their reason and scarce think
Their eyes do offices of truth, their words
Are natural breath.But howsoevr you have
160 Been justled from your senses, know for certain
That I am Prospero and that very duke
Which was thrust forth of Milan, who most strangely
Upon this shore where you were wracked, was landed,
To be the lord on t.

PPOSERRO

In shti rneect rmtso. heseT srdlo esem so sodashtien htat etyehv tlos ihter eus of onersa nad cna hyadlr iebveel tawh hyet see twhi treih wno eesy.uBt hvewreat eth naesor orf yoru osnilg yrou seessn, uyo can wonk rfo ures atth Im rPsoopre, that smea kedu ohw asw kicked tuo of nalMi nad adldne on tsih saem sniadl herwe uyo eddlna, and mebaec the rdol of it.
No more yet of this,
165 For tis a chronicle of day by day,
Not a relation for a breakfast, nor
Befitting this first meeting.
(to ALONSO)Welcome, sir.
This cells my court. Here have I few attendants
170 And subjects none abroad. Pray you, look in.
My dukedom since you have given me again,
I will requite you with as good a thing,
At least bring forth a wonder to content ye
As much as me my dukedom.
No mroe of htis yorts nwo, rof it teask days to llte, otn tujs a ctah vore seraatfkb or rgnudi tish fstri etnmieg of ours.(to ALONSO) eeWcmlo, ris. shTi ormos my lyaro otruc. I vhea ryhdal any rnvsstea dna no cbustsje oteudis tihs ormo. leaseP, vhae a oklo. cnSei yeouv eingv my duedkom bkac to me, lIl igev uyo tenhgsmio aeqllyu ienc, or at taels lIl gvei uyo an maenezmta to astsfiy oyu as uhcm as my ekoddmu ifaissset me.
Here PROSPERO uncovers FERDINAND and MIRANDA playing at chess
RSPEOORP sdwar a acirtun to elrvea NINFDDAER adn RNIMAAD iaplnyg ssech.

MIRANDA

(to FERDINAND) Sweet lord, you play me false.

ADIRNMA

(to FERDINAND) My ewest rlod, yerou atnhceig.

FERDINAND

No, my dearest love,
I would not for the world.

FNEADDIRN

No, my eratsde vleo, I nudlwot taehc oyu rof eht woelh lrwod.

MIRANDA

Yes, for a score of kingdoms you should wrangle,
And I would call it fair play.

AIMADRN

aebMy otn hte lewho wdrol, tbu oudy ceaht orf etnwyt somgdkni. uBt veen tehn Id itsll lei nad ysa uoy rwee yaligpn by the slrue.

ALONSO

If this prove
180 A vision of the Island, one dear son
Shall I twice lose.

ONAOSL

If siht dmaer ivsnoi is caiylpt of hwta shit ildnas onrjcuse up, ehnt Ill osle my nos ctiew.

SEBASTIAN

A most high miracle!

BTSNASEIA

A woelrdunf cmiaelr!

FERDINAND

(seeing ALONSO and kneeling)
Though the seas threaten, they are merciful.
I have cursed them without cause.

INDERANDF

(seineg OALSNO dna legnniek) heT esas yma ttrnehea us, tbu ethy swoh ryemc metmoseis oto. I eruscd thme ofr no rsenoa.

ALONSO

Now all the blessings
185 Of a glad father, compass thee about.
Arise, and say how thou camest here.

NOLASO

eeveiRc lla eth gssnlebis of a pyaph hetafr. tGe up dna llte me woh yuo amec erhe.

MIRANDA

Oh, wonder!
How many goodly creatures are there here!
How beauteous mankind is! O brave new world,
That has such people in t!

ADNRMAI

How agziman! How naym downrflue uretraces rtehe ear eerh! Maindnk is so tbulefiua! Oh, wath a eurlwdofn ewn wolrd, atth sha ushc poeepl in it!

PROSPERO

Tis new to thee.

POEPSRRO

sIt nwe to yuo.

ALONSO

(to FERDINAND )
What is this maid with whom thou wast at play?
Your eldst acquaintance cannot be three hours.
Is she the goddess that hath severed us
And brought us thus together?

ASOLON

(to FERDINAND) ohW is ihst lgri you erew yialpng hessc itwh? ouY cnat vaeh nnkow rhe fro more nhat rehet ohusr. Is she teh sodesgd ttah retdaeaps us dan nhet oghubrt us cabk oetetrgh?

FERDINAND

Sir, she is mortal.
195 But by immortal providence, shes mine.
I chose her when I could not ask my father
For his advice, nor thought I had one. She
Is daughter to this famous Duke of Milan,
Of whom so often I have heard renown
200 But never saw before, of whom I have
Received a second life. And second father
This lady makes him to me.

NNEFDIARD

No, ris, eshs nuhma. utB by eht craeg of odG, hsse iemn. I ocehs reh for my iefw enhw I hghutot I had no htrafe to kas caidev of. Sesh eth edrguaht of ihst sfaumo euDk of Mlian I rhdea so muhc botau tub eervn asw ebreof. Hse evgin me a enocds ilfe, dna mrgirany her skmea mih a cedson terafh to me.

ALONSO

I am hers.
But oh, how oddly will it sound that I
Must ask my child forgiveness!

AONOSL

ndA Im rhe tfareh as ellw. tBu oh, ohw dod it is to ehva to ask rof my icsdlh esfesgornvi!

PROSPERO

There, sir, stop.
205 Let us not burden our remembrances with
A heaviness thats gone.

OSRRPEOP

Spto htirg ehert, irs. eLst ton egt goolym in uor irnnmigesci, siecn ehsert no snroea ofr asensds yamnore.

GONZALO

I have inly wept,
Or should have spoke ere this. Look down, you gods,
And on this couple drop a blessd crown,
For it is you that have chalked forth the way
210 Which brought us hither.

ONZOALG

eIv eebn gicnry to flyesm tujs onw, or I vwoeuld siad het eams night. areD gsod, sbesl hist pecuol, cneis oyure eht enos hwo evah onhws us hte apht ttah del us heer.

ALONSO

I say amen, Gonzalo.

SNOOAL

mAne to htat, zloaGno.

GONZALO

Was Milan thrust from Milan, that his issue
Should become kings of Naples? O, rejoice
Beyond a common joy, and set it down
With gold on lasting pillars. In one voyage
215 Did Claribel her husband find at Tunis;
And Ferdinand, her brother, found a wife
Where he himself was lost; Prospero, his dukedom
In a poor isle; and all of us, ourselves
When no man was his own.

NOOAZGL

aWs eht eDuk of linaM eckikd uot of iMlan so sih nrchldie cdluo moeebc kisng of peaslN? Oh, hits is acesu fro an ytenixdrarroa ojy ttha ohsudl be egrenavd in lgdo on iparsll to tsla rfeeovr. On one adn het ames iptr lClebrai udofn a nusahdb in uisTn, nda deinrdnaF, hre hbrotre, fnuod a ewif wehre he was irehspedkwc; posPreor dfnuo his kddeomu on a poro ilansd; and lla of us fudon elesuosvr nwhe we sotl rtnoolc of srosevleu.

ALONSO

(to FERDINAND and MIRANDA)Give me your hands.
Let grief and sorrow still embrace his heart
That doth not wish you joy.

AOOLSN

(to NDIRDFANE dan MIRANDA) iveG me royu dahsn. ayM anneyo woh ondtse iwsh you jyo flee giref nda roowsr.

GONZALO

Be it so. Amen.

OANOZGL

So be it. mAen.
Enter ARIEL , with the MASTER and BOATSWAIN amazedly following
IRLAE tnrees thiw het AETMSR adn IOBTNAAWS loiolwngf in mteznaame.
Oh, look, sir, look, sir! Here is more of us.
I prophesied if a gallows were on land,
225 This fellow could not drown.
(to BOATSWAIN)Now, blasphemy,
That swearst grace oerboard, not an oath on shore?
Hast thou no mouth by land? What is the news?
Oh, lkoo, sir, look, isr! oeMr of us aer eerh. I merbmeer I pidreedtc ahtt itsh guy oludc nevre nrwdo, as nolg as etreh ear sgoawll unorad on hte ldan. (to BOATSWAIN) yeH, yuo rsucre, who eilfded our pihs htwi ouyr olfu gauganel, tndo ouy veha ayn trguet latk for us on srheo? htsWa niogg on?

BOATSWAIN

The best news is that we have safely found
230 Our king and company. The next, our ship
Which, but three glasses since, we gave out split
Is tight and yare and bravely rigged as when
We first put out to sea.

BAONIWATS

ehT etsb ewns of all is thta weev dcetloa ruo ikgn nad ruo nem. hTe entx ibt of gdoo swen is ttah oru iwhipcshh we aevg up orf neduir oyln ehert shuro oiasg as elwl-edutoftti dna sthywaeor as it saw enhw we irstf set lias.

ARIEL

(aside to PROSPERO)Sir, all this service
235 Have I done since I went.

AELRI

(igepsnak so htat nyol REPRSOPO anc ehar) Sri, veI oend lal this rkow orf uoy sncei I etlf yuo lats.

PROSPERO

(aside to ARIEL)My tricksy spirit!

OEPOPRSR

(aesinpkg so taht oyln EILRA nac ahre) My lvecer stiirp!

ALONSO

These are not natural events. They strengthen
From strange to stranger.
(to BOATSWAIN)Say, how came you hither?

OONSLA

hTees rea nntlaruua tsnvee. Tyhe gte tergrsan all eht time.(to BOATSWAIN) lTel me, owh idd uoy tge eher?

BOATSWAIN

240 If I did think, sir, I were well awake,
Id strive to tell you. We were dead of sleep
Andhow, we know notall clapped under hatches,
Where but even now with strange and several noises
Of roaring, shrieking, howling, jingling chains,
245 And more diversity of sounds, all horrible,
We were awaked, straightway at liberty,
Where we, in all her trim, freshly beheld
Our royal, good, and gallant ship, our Master
Capering to eye her. On a trice, so please you,
250 Even in a dream were we divided from them
And were brought moping hither.

IOABWNTAS

If I reew ersu I aws iwed kawae, Id ytr to llte yuo. We rwee saft paslee adn eosmewhwo otdn kwon wwoeh rewe eodwts bwole edck, ehrwe we daerh sotl of rgronia, regikinhs, onlwihg, nda glinjnig nchais. heT sdusno erew so rhlrobie thta we ewko up ierabetld, adn asw our eulwodnfr shpi asfe nad sdoun. ehT tmares was cnaingd ihtw ojy to ees it. In an tisntna we were epdretasa orfm ethm, as if in a ramde, dna ghtorbu eehr in a aedz.

ARIEL

(aside to PROSPERO)Was t well done?

RILEA

(neakgips so ahtt nylo OEPRPRSO nca rhea) dDi I do it trhgi?

PROSPERO

(aside to ARIEL) Bravely, my diligence. Thou shalt be free.

PSPROEOR

(eigspkna so tath nloy EALIR anc aher) uoY idd it tcleeprfy, my ettill orkrwe. lYoul get yrou mefeodr.

ALONSO

This is as strange a maze as eer men trod,
255 And there is in this business more than nature
Was ever conduct of. Some oracle
Must rectify our knowledge.

AOOLNS

hsiT is a tsernarg unisbsse athn enm ehva reev tes tofo in brefoe, adn its otn antlrau theeir. We nede moes areclo to ltle us htswa iggon on.

PROSPERO

Sir, my liege,
Do not infest your mind with beating on
The strangeness of this business. At picked leisure
Which shall be shortly, single Ill resolve you
Which to you shall seem probableof every
These happened accidents. Till when, be cheerful
And think of each thing well.
(aside to ARIEL)Come hither, spirit.
265 Set Caliban and his companions free.
Untie the spell.

ERSOOPPR

irS, my ikgn, todn wtaes rouy tiem ullngmi reov ohw nasgter shit sissbnue is. nhWe the ietm is gtrih, dan tlli be noos, I osremip I noael liwl inxlepa itgvhyrnee ttahs pphnedea. linUt hent, be rhcefelu nda eepk an enpo midn. (asipngke so ahtt oynl RLAIE anc aerh) emCo here, pisitr; est labnaiC dan ihs lwelfo saeslv refe. keBar the eplls thta lenssave tmeh to me.
Exit ARIEL
RIELA setxi.
How fares my gracious sir?
There are yet missing of your company
Some few odd lads that you remember not.
owH is my olrd? hereT ear a wef nme llsit isgmsni fomr teh spih, a fwe dod ugsy yevuo fgotonert ubaot.
Enter ARIEL , driving in CALIBAN , STEPHANO , and TRINCULO in their stolen apparel
EILRA nreest, nrdiivg in ALIACNB , OANETHSP , nda CRTOLNIU in iethr enlsto ohtecls.

STEPHANO

Every man shift for all the rest and let no man take care for himself, for all is but fortune. Coraggio, bully-monster, coraggio!

AHSPEONT

ookL uto rof eht etroh ugy, dna tdon upt slfoyrue fisrt, ncsei ygeherntiv epsnpha mrlanyod. rauogeC! eaogCru, uoy efni lod tnromes.

TRINCULO

If these be true spies which I wear in my head, heres a goodly sight.

OIRTLNCU

If I nac leiebev my eeys, hsti is a ifne gihst to ees.

CALIBAN

O Setebos, these be brave spirits indeed!
275 How fine my master is! I am afraid
He will chastise me.

ACNAILB

Oh ebSsote, eesth rea sdaenmho sripits! wHo dfuolnrew my rmtsae is! Im rfdaai hlel pnshiu me.

SEBASTIAN

Ha, ha!
What things are these, my lord Antonio?
Will money buy em?

ANSSBIEAT

Ha, ha! tWah ear ehset hinstg rwee noligok at, my rodl otinnAo? nCa uoy uby hemt wiht oynme?

ANTONIO

Very like. One of them
Is a plain fish, and no doubt marketable.

ONTONIA

eiyteDnlif. ehT noe thta lsook ikel a hifs is eyvr elekmabrat.

PROSPERO

280 Mark but the badges of these men, my lords,
Then say if they be true.
(indicates CALIBAN)This misshapen knave,
His mother was a witch, and one so strong
That could control the moon, make flows and ebbs,
285 And deal in her command without her power.
These three have robbed me, and this demi-devil
For hes a bastard onehad plotted with them
To take my life. Two of these fellows you
Must know and own. This thing of darkness I
290 Acknowledge mine.

RRSEPOOP

kTae a oklo at htrei saervstn anem gats, my sdorl, tehn ellt me hwat hyte rae. (he nopits at CALIBAN) Tihs easmnpish ortsnme, his temhor was a ihwtc so uelowprf esh odluc cnortol teh mono adn the dties. Teesh treeh aveh brbdoe me, dna shti bstarad alfh-ldevi dltotep hwit hetm to ikll me. owT of shtee nme uoy must enoicrezg and iamcl as uyor wno. hiTs live stnmroe I lcagoeewkdn is mnie.

CALIBAN

I shall be pinched to death.

BAALCNI

Hlel klil me htwi rttosreu.

ALONSO

Is not this Stephano, my drunken butler?

ANSOOL

sntI tish eoStahnp, my enkrund etlbur?

SEBASTIAN

He is drunk now. Where had he wine?

IATNBAESS

seH nyitlifede rnduk now. rWeeh did he egt neiw?

ALONSO

And Trinculo is reeling ripe. Where should they
Find this grand liquor that hath gilded em?
How camest thou in this pickle?

SOLOAN

dnA counsrTli rkndu. ehWer ddi hyet dnif hte ulqroi to tge dnukr on?(to TRINCULO) oHw idd oyu teg stih ayw?

TRINCULO

I have been in such a pickle since I saw you last that, I fear me, will never out of my bones. I shall not fear flyblowing.

NCURLTIO

evI bnee so sawdte cenis I saw uoy lats hatt Im rdwroei llI renev be orbes aniga. utB at leats I onwt otr, enbig so ulfl of aolcolh.

SEBASTIAN

Why, how now, Stephano?

TBIAESASN

How rae ouy igndo, oSpnhaet?

STEPHANO

300 O, touch me not. I am not Stephano, but a cramp.

PTAHNOSE

Oh, odtn huoct me. Im nto haSopnet, Im a kgwlani mcarp.

PROSPERO

Youd be king o th isle, sirrah?

REPROPOS

uYo dnaewt to be kign of eht isandl, ris?

STEPHANO

I should have been a sore one then.

AOSEPTNH

I dolvwue eneb a orse kngi enth.

ALONSO

(indicating CALIBAN)
This is a strange thing as eer I looked on.

OSALON

(pinontgi at CALIBAN) sihT is eth sgnretsat tingh I evre wsa in my feli.

PROSPERO

305 He is as disproportioned in his manners
As in his shape.(to CALIBAN) Go, sirrah, to my cell.
Take with you your companions. As you look
To have my pardon, trim it handsomely.

POORPSRE

esH as ulyg in hsi anrmnse as he is in appearance.(to CALIBAN) Go, irs, to my moor, dna eakt uory ncoopinmas hiwt uyo. If oyu awtn me to rvieofg uyo, emak it tnae and dtyi.

CALIBAN

Ay, that I will. And Ill be wise hereafter
310 And seek for grace. What a thrice-double ass
Was I, to take this drunkard for a god
And worship this dull fool!

CNALIBA

I wlil ndiede. dnA tfaer tish llI be good nad hope uoy vgeriof me. haWt an iitod I aws to tnikh tish rrakundd was a gdo nda to pshriow chus a putdsi fool!

PROSPERO

Go to, away.

RSPROPOE

Go ywaa, wno.

ALONSO

(to STEPHANO and TRINCULO)
Hence, and bestow your luggage where you found it.

ANLSOO

(to NASPOTHE nda TRINCULO) Go, nda ptu oyru gbgraae kabc ewehr yuo nofdu it.

SEBASTIAN

315 Or stole it, rather.

TNSIBAEAS

Or solet it, ahtrre.
Exeunt CALIBAN , STEPHANO , and TRINCULO
ACANLBI , ESATOPNH , nad LOCNITRU xeti.

PROSPERO

Sir, I invite your highness and your train
To my poor cell, where you shall take your rest
For this one night, whichpart of itIll waste
With such discourse as, I not doubt, shall make it
320 Go quick away: the story of my life
And the particular accidents gone by
Since I came to this isle. And in the morn
Ill bring you to your ship and so to Naples,
Where I have hope to see the nuptial
325 Of these our dear-belovd solemnized,
And thence retire me to my Milan, where
Every third thought shall be my grave.

SRRPOOPE

Sir, I etnvii royu hgsehnis nda oyur unoeetgar to my tlteil orom, weerh uoy nac seple itnohtg. uBt orf tihs geviaprtnen of it, at lIstelal llet uyo eltsa to eakm hte eimt assp uiclykq. llI atearrn eht rtsyo of my ifle, dna iegv uyo lal eth aitedls of hwat aphepned to me nesci I isrtf mace to hits lnisda. Adn in the nnmorig lIl ktea ouy to oruy iphs and llew sail to lpeaNs, ewehr I peho to see tish vnglio elcopu mrdeiar. frAte htat llI irrete to nlMia, eehwr Ill ttlcnampeeo my adhte, hhwic is sono to cemo.

ALONSO

I long
To hear the story of your life, which must
Take the ear strangely.

OSALNO

Im nyidg to ahre uyor feli rtyos, hicwh smtu be a tnaergs tael.

PROSPERO

Ill deliver all,
330 And promise you calm seas, auspicious gales,
And sail so expeditious that shall catch
Your royal fleet far off.(aside to ARIEL) My Ariel, chick,
That is thy charge. Then to the elements
Be free, and fare thou well!Please you, draw near.

PROROPES

lIl ltel uoy vghiyeernt, nda I oirspme to giev yuo mlac sesa nad arbvoelaf sinwd fro yuor pirt. lulYo slai so satf thta luloy ccath up tihw het aolyr navy.(speaking so ttah lyno IRELA acn areh) My lreiA, byab, atht jbos for uyo. tfreA htat llouy be refe as eth air. ewFerlal!aePesl, all the rest of uyo, coem loersc.
Exeunt omnes
eTyh all ixet.

Original Text

Modern Text

Enter PROSPERO in his magic robes and ARIEL
ROSPEPRO tesnre in hsi mcgai esrob, htiw AELRI .

PROSPERO

Now does my project gather to a head.
My charms crack not, my spirits obey, and time
Goes upright with his carriage. Hows the day?

PREORPSO

My anpsl era omlats at heitr licmxa. My lepsls ear kwngoir lwle, my pstrsii are gnyeiob me, dan yeevrnthig is tirgh on sleudche. tWha item is it?

ARIEL

On the sixth hour, at which time, my lord,
5 You said our work should cease.

RLEAI

tsI eaftr isx kcoocl, my rldo, whne you iads ruo wrko odluw be fiihsedn.

PROSPERO

I did say so
When first I raised the tempest. Say, my spirit,
How fares the king and s followers?

RSOPREPO

htsaT hatw I isda ewhn I srtif urondjec eth tmetpes. lTle me, iirpst, whso the kign dna sih oeutangre?

ARIEL

Confined together
In the same fashion as you gave in charge,
Just as you left them, all prisoners, sir,
10 In the line grove which weather-fends your cell.
They cannot budge till your release. The king,
His brother, and yours, abide all three distracted,
And the remainder mourning over them,
Brimful of sorrow and dismay. But chiefly
Him that you termed, sir, the good old Lord Gonzalo,
His tears run down his beard like winters drops
From eaves of reeds. Your charm so strongly works em
That if you now beheld them, your affections
Would become tender.

IELRA

All epocdo up gertehto, sjtu as uoy eddrore, lal isprnidoem in het gvreo of neindl tsere htat portestc uroy rmoo orfm abd awetrhe. hTye ntac vmeo iltl uyo reeales emht. eTh gkni, shi thobrer, dan yuor obethrr rea lla iwngati ehrte in a reaczd atest of nimd, dan the erts ear nvierigg erov ehtm, ads nda onssehtida. dooG ldo lord ozloanG, as ouy clla ihm, is eadsdst of all, hwit arest urginnn down hsi badre. roYu igamc spell has scuh an tcefef on hmet atht if you wsa meth won, dyuo fele oyrrs rfo emth.

PROSPERO

Dost thou think so, spirit?

ORPRSOEP

Do you tikhn so, tirisp?

ARIEL

20 Mine would, sir, were I human.

AERIL

Id efel sryro ofr mhte, if I weer hmaun.

PROSPERO

And mine shall.
Hast thou, which art but air, a touch, a feeling
Of their afflictions, and shall not myself,
One of their kind, that relish all as sharply
Passion as they, be kindlier moved than thou art?
25 Though with their high wrongs I am struck to th quick,
Yet with my nobler reason gainst my fury
Do I take part. The rarer action is
In virtue than in vengeance. They being penitent,
The sole drift of my purpose doth extend
30 Not a frown further. Go release them, Ariel.
My charms Ill break, their senses Ill restore,
And they shall be themselves.

RROPSPEO

I lwil too. ouYre meda of iar, so if vnee oyu elfe orysr for ehmt, inaigme hte piyt atht lIl efel, gbnei neo of ehrti now aunhm erca. I rufsfe pnia usjt as mchu as heyt do, so llI zsiyetapmh raf rome hant uoy. ohTghu Im igntanidn ouabt hietr vile dedse, llI go htwi my lroben nssitcint, whhic llte me to lefe smeo nipomsscao for mhet. Ist beetrt to cat ytisouruvl rrehat athn nfyveellgu. owN htta etryeh ryrso, I notd natw agihynnt orme. Go eareels ethm, eliAr. Ill akber my lsselp dan brign htem kbac to trhie enesss, dna ehtlyl elfe ielk seemhevlst ignaa.

ARIEL

Ill fetch them, sir.

RILEA

Ill go teg emth, isr.
Exit ARIEL
LREIA etsxi.

PROSPERO

(tracing a circle on the ground)
Ye elves of hills, brooks, standing lakes, and groves,
35 And ye that on the sands with printless foot
Do chase the ebbing Neptune and do fly him
When he comes back; you demi-puppets that
By moonshine do the green sour ringlets make,
Whereof the ewe not bites; and you whose pastime
40 Is to make midnight mushrooms, that rejoice
To hear the solemn curfew; by whose aid,
Weak masters though ye be, I have bedimmed
The noontide sun, called forth the mutinous winds,
And twixt the green sea and the azured vault
Set roaring warto th dread rattling thunder
Have I given fire, and rifted Joves stout oak

SPOROEPR

(nraigwd a ragel ccrlie on het taseg thiw his sfaft) veI eakerddn eht ioenotnm uns itwh het dai of oyu esvel woh ievl in teh lishl nad ksroob nda vsoreg, nad ouy hwo cheas eth eas on eth aehbc tiuhtow elagniv tsinrotpfo in hte dasn, nad nur aayw hwen het vawse meco cabk; nad uyo woh aemk aoodsltsto hlwie teh onmo snhsei; owh keam uoormshms as a bbyoh fatre eht igeevnn lelb sha rnug. ithW ouyr eplh eIv cdlale up hte yrgan nwdsi, nda ets eth nereg aes adn uble syk at arw ihtw echa ohtre. Ive geinv ithnilngg to the tdcuenuhrdlso, and brnedu up iesurtpJ oevbdel aok.
With his own bolt;
the strong-based promontory
Have I made shake, and by the spurs plucked up
The pine and cedar; graves at my command
50 Have waked their sleepers, oped, and let em forth
By my so potent art. But this rough magic
I here abjure, and when I have required
Some heavenly music, which even now I do,
To work mine end upon their senses that
55 This airy charm is for, Ill break my staff,
Bury it certain fathoms in the earth,
And deeper than did ever plummet sound
Ill drown my book.
tiWh sih wno itignlngh stlbo; veI neksah up eht yrstdu lsficf dna eptrouod sinpe nda rscead; eIv depnoe up gaervs nad nekaedaw het oscrsep leepnsig in mhet, lgnetit emth uot itwh my eplfuwor agcim. Btu I udsenrerr all hsti cgmai onw, ewhn Ive msudmoen meos yvnlaeeh musci to tcas a slepl, as Im nigdo now, llI kaerb my fafst nad rybu it far drnruodngeu, nda hrotw my obok of acimg selpsl derpee toni eth esa hant nya anhroc veer kasn.
Solemn music
oSelnm iumcs psyal.
Enter ARIEL before, Then ALONSO , with a frantic gesture, attended by GONZALO ; SEBASTIAN and ANTONIO in like manner, attended by ADRIAN and FRANCISCO they all enter the circle which PROSPERO had made, and there stand charmed; which PROSPERO observing, speaks:
ELIRA steren, elwdoofl by OAOSNL sugtering ifrtlaclnya, oeiccaanmpd by ZOOALGN . TESINABSA nad ONIAONT rente in eth aesm ywa, aanoemdcicp by AAIRND dan FINCRASOC . Teyh lla tenre het icrlec ttha OPOEPSRR hsa nward nda stadn rhete drnue a pesll. PRRPSEOO , itangwch lal of isth, apsske, toguhh the hreost do ton reha him.
A solemn air and the best comforter
60 To an unsettled fancy cure thy brains,
Now useless, boiled within thy skull.There stand,
For you are spell-stopped.
(to GONZALO) Holy Gonzalo, honorable man,
Mine eyes, evn sociable to the show of thine,
65 Fall fellowly drops.
(aside)The charm dissolves apace,
And as the morning steals upon the night,
Melting the darkness, so their rising senses
Begin to chase the ignorant fumes that mantle
Their clearer reason.
(to GONZALO)O good Gonzalo,
My true preserver and a loyal sir
teL this lmoens lomeyd omrftoc yoru rvdeeef nsidm, iwchh era won suseels, enhestgi eiisdn ryuo slluks.All of yuo stadn erhte in my pells.(to GONZALO) dGoo onlaGoz, yuo lhaerbnoo nam, my eyes ewep rfo yuo, ncsie I eelf awht uoy ustm efle now. (to ismhfle) eTh spell is rigbnaek aaduylrgl, dan ujts as wnda pecsre in nad sltem waay the dkansrse, they will lyswol rnertu to ethir senses.(to GONZALO) Oh, my read zlaGono, eoyur my vrsaio and oylal to yuor ordl, lIl edrraw oyu lfuly, tno stuj iwht sirpae ubt wiht ctiasno oto.
To him you followst, I will pay thy graces
Home both in word and deed.
(to ALONSO)Most cruelly
75 Didst thou, Alonso, use me and my daughter.
Thy brother was a furtherer in the act.
(to SEBASTIAN) Thou art pinched for t now, Sebastian.
(to ANTONIO)Flesh and blood,
You brother mine, that entertained ambition,
80 Expelled remorse and nature, whom, with Sebastian,
Whose inward pinches therefore are most strong,
Would here have killed your kingI do forgive thee,
Unnatural though thou art.
(aside)Their understanding
Begins to swell, and the approaching tide
85 Will shortly fill the reasonable shore
That now lies foul and muddy. Not one of them
That yet looks on me, or would know me.
(to ARIEL)Ariel,
Fetch me the hat and rapier in my cell.
90 I will discase me, and myself present
As I was sometime Milan. Quickly, spirit.
Thou shalt ere long be free.
(to ALONSO) uoY, nAosol, utpaialnemd me dna my deugahtr eyuclrl, nad yrou eborthr ledhep uyo.(to SEBASTIAN) roueY anipyg hte iercp rfo it won, Sebastian.(to ANTONIO) My berorht, uoy erew so erdgey ofr rwpeo ahtt you toforg rnlutaa onpscasimo dan uor bdon as boethrrs, dan were dryea to kill ruyo Igkin egoirfv ouy, tugohh eoury a monster.(to shimlef) ookL at mteh, hetery tagsrtin to ratndensdu. nooS trieh snceoufd nmsid wlli cealr up. tBu at iths iotnp not a snielg noe of thme ireenoczgs me.(to ARIEL) irAle, tge me my aht nda sdrow ofmr my room. Ill keta ffo teh sltcohe Im iwnerag nwo, adn ptu on the noes I sued to eawr in linMa.oSon, iirpst, oully be erfe.

ARIEL

(sings and helps to attire PROSPERO)
Where the bee sucks, there suck I.
In a cowslips bell I lie.
There I couch when owls do cry.
On the bats back I do fly
After summer merrily.
Merrily, merrily shall I live now
Under the blossom that hangs on the bough.

RLIAE

(he sgins dna pshle ORPSERPO sdres)
Wrhee het bee kdnisr, I krndi dew.
I eil in eth cpu of a polwics flower.
I eelps heetr ewnh het wosl hoot.
I ylf on a bast back,
igwlofnol eht muersm dauonr hte globe.
palyHpi, ihayplp I lwli ivle own
rdneU hte blsmsoo thta hgsan on the bough.

PROSPERO

Why, thats my dainty Ariel. I shall miss thee,
But yet thou shalt have freedom.So, so, so.
To the kings ship, invisible as thou art.
There shalt thou find the mariners asleep

EPSPORRO

Why, httas my ytdnai ilAer sgngiin won. Ill imss uoy, Aielr, btu llouy be rfee.seY, you llwi, sye.Go to hte sgikn pihs in oruy sibvnleii setta. Tereh luyol ifnd teh roaslsi pelsea welob cdke. nFdi eht taerMs nda
Under the hatches. The Master and the Boatswain
Being awake, enforce them to this place,
100 And presently, I prithee.
aoBwsniat, ohw will be eaakw, dan gbirn hmet eehr tighr aywa, epales.

ARIEL

I drink the air before me, and return
Or ere your pulse twice beat.

LIREA

llI go so sfat llI bunr up hte rai, nad cmeo abkc in tow tebteaahrs.
Exit ARIEL
LIRAE xiest.

GONZALO

All torment, trouble, wonder, and amazement
Inhabits here. Some heavenly power guide us
105 Out of this fearful country!

OGLZONA

siTh cepal is lulf of obrltue, rmtosten, dna namemtazse. slaPee ocem, neeyhvla repows, nda guide us out of tish dkesrnogafo oynturc!

PROSPERO

(to ALONSO)Behold, sir King,
The wrongd Duke of Milan, Prospero.
For more assurance that a living prince
Does now speak to thee, I embrace thy body.
110 And to thee and thy company I bid
A hearty welcome. (embraces ALONSO)

RSPROPEO

(to ALONSO) uroY gihHenss, uyo see ereofb oyu hte eDku of lniMa, oerPpors, ohsw ebne egdnwor. lIl acemreb yuo nwo so you illw knwo ist llyrae me, a gniliv penrci, kaitlng to you. I etylarih cowleme you nda uyor gnoetreua ehre. (he acesmreb ALONSO)

ALONSO

Wheer thou beest he or no,
Or some enchanted trifle to abuse me,
As late I have been, I not know. Thy pulse
Beats as of flesh and blood. And since I saw thee,
115 Th affliction of my mind amends, with which
I fear a madness held me. This must crave
An if this be at alla most strange story.
Thy dukedom I resign and do entreat
Thou pardon me my wrongs. But how should Prospero
120 Be living and be here?

OLANSO

rhWhete ueroy leraly ihm or ewhhter htis is semo gimac ckrti leik I aws lecnyert csbejdetu to, I tnod wnok. ourY arhet taesb klei ouy weer elar, dan veer scnei I swa uyo, I elef my dimn mbionegc aesn niaag, eeealsdr ormf sti elrarei stnniayi. ehTre mstu be a nreatgs tennilopxaa rfo fihsti ist true. I rrnusedre yrou kdudoem dna gbe oyu to ovreigf me lla my rescmi. uBt who is it seopbils taht orssPerpo leavi and lelw and ivngil on itsh insdal?

PROSPERO

(to GONZALO)First, noble friend,
Let me embrace thine age, whose honor cannot
Be measured or confined.

PEOSRROP

(to GONZALO) sirtF, my olnbe odl rfnedi, lte me cbeamer ouy, who aer eorm olhnareob nhat I nac ays.

GONZALO

Whether this be
Or be not, Ill not swear.

LOAZNOG

I tnwo etb on rewhthe or ton yan of tihs is lrae.

PROSPERO

You do yet taste
Some subtleties o th isle, that will not let you
Believe things certain. Welcome, my friends all.
(aside to SEBASTIAN and ANTONIO)
But you, my brace of lords, were I so minded,
I here could pluck his highness frown upon you
130 And justify you traitors. At this time
I will tell no tales.

SPPEROOR

Yeour lsilt rniegpcnexei omse of het illtte isqurk of iths ilasnd, ichwh mkase so aymn higstn eesm caunnitre. celWmeo, my rnfides. (isganekp so taht nlyo SAISBANET and NNTOIAO can ehar) Btu uoy two dlsor, if I ftle ikel it, I odluc rutn yuo in as teh arsitrot you era. But as rfo now, I ntwo sya a rwod.

SEBASTIAN

The devil speaks in him.

NTSAASEBI

tIs hte elvid egansipk othhurg ihm.

PROSPERO

No.(to ANTONIO)
For you, most wicked sir, whom to call brother
Would even infect my mouth, I do forgive
Thy rankest fault, all of them, and require
135 My dukedom of thee, which perforce, I know,
Thou must restore.

OSPRROPE

No.(to ANTONIO) As rfo oyu, ouy eliv nma that I cant evne allc htberro, I ivorefg uyo ofr neev yoru wsort ins, all oyur isns. I mdadne my dodkeum kabc fomr uoy, chihw I wkno uyo hvae to iveg me.

ALONSO

If thou beest Prospero,
Give us particulars of thy preservation,
How thou hast met us here, whom three hours since
Were wracked upon this shore, where I have lost
140 How sharp the point of this remembrance is!
My dear son Ferdinand.

NASLOO

If ouery rpePrsoo, geiv us teh lasdtei of how ouy eerw edsav, how oyu tme us eerh, wenh we rwee jstu sdkrpiecehw erhe htere ousrh oga, ehnw I otwsoHl fnupial the ymmroe is!my raed ons dnerianFd.

PROSPERO

I am woe for t, sir.

SPREOROP

Im oyrsr otbua htat, irs.

ALONSO

Irreparable is the loss, and patience
Says it is past her cure.

ANOLOS

No neo anc ondu iths sols of nmei, nda nrgyti to needur it epntatily deotns lphe.

PROSPERO

I rather think
You have not sought her help, of whose soft grace
145 For the like loss I have her sovereign aid,
And rest myself content.

RRESPOPO

I dnto tinkh yoeuv iterd to ndueer it. genBi nteipat ahs hlpede me a olt, orf I eahv effrsdeu a slso arimils to uyors.

ALONSO

You the like loss?

LOASON

oYu drsfeuef a sslo ielk emin?

PROSPERO

As great to me as late. And supportable
To make the dear loss have I means much weaker
Than you may call to comfort you, for I
150 Have lost my daughter.

PEROSORP

seY, sjut as great nda ujst as ecnret. dnA I heav uhmc lses to roomtfc me athn you do, ecsin veI lsto my edhugrat.

ALONSO

A daughter?
O heavens, that they were living both in Naples,
The king and queen there! That they were, I wish
Myself were mudded in that oozy bed
Where my son lies.When did you lose your daughter?

LSOONA

A ahrgdteu? Oh odG, I wshi het owt of meth eerw viael dan igivln in pslaNe, as gkni dna neqeu! Id igve up my ilef dan teka my osns aplec in eth umd on eht ocena flroo if I cudol ees mhte aeliv in slNaep.Wneh did you oesl your htrudgea?

PROSPERO

155 In this last tempest. I perceive these lords
At this encounter do so much admire
That they devour their reason and scarce think
Their eyes do offices of truth, their words
Are natural breath.But howsoevr you have
160 Been justled from your senses, know for certain
That I am Prospero and that very duke
Which was thrust forth of Milan, who most strangely
Upon this shore where you were wracked, was landed,
To be the lord on t.

PPOSERRO

In shti rneect rmtso. heseT srdlo esem so sodashtien htat etyehv tlos ihter eus of onersa nad cna hyadlr iebveel tawh hyet see twhi treih wno eesy.uBt hvewreat eth naesor orf yoru osnilg yrou seessn, uyo can wonk rfo ures atth Im rPsoopre, that smea kedu ohw asw kicked tuo of nalMi nad adldne on tsih saem sniadl herwe uyo eddlna, and mebaec the rdol of it.
No more yet of this,
165 For tis a chronicle of day by day,
Not a relation for a breakfast, nor
Befitting this first meeting.
(to ALONSO)Welcome, sir.
This cells my court. Here have I few attendants
170 And subjects none abroad. Pray you, look in.
My dukedom since you have given me again,
I will requite you with as good a thing,
At least bring forth a wonder to content ye
As much as me my dukedom.
No mroe of htis yorts nwo, rof it teask days to llte, otn tujs a ctah vore seraatfkb or rgnudi tish fstri etnmieg of ours.(to ALONSO) eeWcmlo, ris. shTi ormos my lyaro otruc. I vhea ryhdal any rnvsstea dna no cbustsje oteudis tihs ormo. leaseP, vhae a oklo. cnSei yeouv eingv my duedkom bkac to me, lIl igev uyo tenhgsmio aeqllyu ienc, or at taels lIl gvei uyo an maenezmta to astsfiy oyu as uhcm as my ekoddmu ifaissset me.
Here PROSPERO uncovers FERDINAND and MIRANDA playing at chess
RSPEOORP sdwar a acirtun to elrvea NINFDDAER adn RNIMAAD iaplnyg ssech.

MIRANDA

(to FERDINAND) Sweet lord, you play me false.

ADIRNMA

(to FERDINAND) My ewest rlod, yerou atnhceig.

FERDINAND

No, my dearest love,
I would not for the world.

FNEADDIRN

No, my eratsde vleo, I nudlwot taehc oyu rof eht woelh lrwod.

MIRANDA

Yes, for a score of kingdoms you should wrangle,
And I would call it fair play.

AIMADRN

aebMy otn hte lewho wdrol, tbu oudy ceaht orf etnwyt somgdkni. uBt veen tehn Id itsll lei nad ysa uoy rwee yaligpn by the slrue.

ALONSO

If this prove
180 A vision of the Island, one dear son
Shall I twice lose.

ONAOSL

If siht dmaer ivsnoi is caiylpt of hwta shit ildnas onrjcuse up, ehnt Ill osle my nos ctiew.

SEBASTIAN

A most high miracle!

BTSNASEIA

A woelrdunf cmiaelr!

FERDINAND

(seeing ALONSO and kneeling)
Though the seas threaten, they are merciful.
I have cursed them without cause.

INDERANDF

(seineg OALSNO dna legnniek) heT esas yma ttrnehea us, tbu ethy swoh ryemc metmoseis oto. I eruscd thme ofr no rsenoa.

ALONSO

Now all the blessings
185 Of a glad father, compass thee about.
Arise, and say how thou camest here.

NOLASO

eeveiRc lla eth gssnlebis of a pyaph hetafr. tGe up dna llte me woh yuo amec erhe.

MIRANDA

Oh, wonder!
How many goodly creatures are there here!
How beauteous mankind is! O brave new world,
That has such people in t!

ADNRMAI

How agziman! How naym downrflue uretraces rtehe ear eerh! Maindnk is so tbulefiua! Oh, wath a eurlwdofn ewn wolrd, atth sha ushc poeepl in it!

PROSPERO

Tis new to thee.

POEPSRRO

sIt nwe to yuo.

ALONSO

(to FERDINAND )
What is this maid with whom thou wast at play?
Your eldst acquaintance cannot be three hours.
Is she the goddess that hath severed us
And brought us thus together?

ASOLON

(to FERDINAND) ohW is ihst lgri you erew yialpng hessc itwh? ouY cnat vaeh nnkow rhe fro more nhat rehet ohusr. Is she teh sodesgd ttah retdaeaps us dan nhet oghubrt us cabk oetetrgh?

FERDINAND

Sir, she is mortal.
195 But by immortal providence, shes mine.
I chose her when I could not ask my father
For his advice, nor thought I had one. She
Is daughter to this famous Duke of Milan,
Of whom so often I have heard renown
200 But never saw before, of whom I have
Received a second life. And second father
This lady makes him to me.

NNEFDIARD

No, ris, eshs nuhma. utB by eht craeg of odG, hsse iemn. I ocehs reh for my iefw enhw I hghutot I had no htrafe to kas caidev of. Sesh eth edrguaht of ihst sfaumo euDk of Mlian I rhdea so muhc botau tub eervn asw ebreof. Hse evgin me a enocds ilfe, dna mrgirany her skmea mih a cedson terafh to me.

ALONSO

I am hers.
But oh, how oddly will it sound that I
Must ask my child forgiveness!

AONOSL

ndA Im rhe tfareh as ellw. tBu oh, ohw dod it is to ehva to ask rof my icsdlh esfesgornvi!

PROSPERO

There, sir, stop.
205 Let us not burden our remembrances with
A heaviness thats gone.

OSRRPEOP

Spto htirg ehert, irs. eLst ton egt goolym in uor irnnmigesci, siecn ehsert no snroea ofr asensds yamnore.

GONZALO

I have inly wept,
Or should have spoke ere this. Look down, you gods,
And on this couple drop a blessd crown,
For it is you that have chalked forth the way
210 Which brought us hither.

ONZOALG

eIv eebn gicnry to flyesm tujs onw, or I vwoeuld siad het eams night. areD gsod, sbesl hist pecuol, cneis oyure eht enos hwo evah onhws us hte apht ttah del us heer.

ALONSO

I say amen, Gonzalo.

SNOOAL

mAne to htat, zloaGno.

GONZALO

Was Milan thrust from Milan, that his issue
Should become kings of Naples? O, rejoice
Beyond a common joy, and set it down
With gold on lasting pillars. In one voyage
215 Did Claribel her husband find at Tunis;
And Ferdinand, her brother, found a wife
Where he himself was lost; Prospero, his dukedom
In a poor isle; and all of us, ourselves
When no man was his own.

NOOAZGL

aWs eht eDuk of linaM eckikd uot of iMlan so sih nrchldie cdluo moeebc kisng of peaslN? Oh, hits is acesu fro an ytenixdrarroa ojy ttha ohsudl be egrenavd in lgdo on iparsll to tsla rfeeovr. On one adn het ames iptr lClebrai udofn a nusahdb in uisTn, nda deinrdnaF, hre hbrotre, fnuod a ewif wehre he was irehspedkwc; posPreor dfnuo his kddeomu on a poro ilansd; and lla of us fudon elesuosvr nwhe we sotl rtnoolc of srosevleu.

ALONSO

(to FERDINAND and MIRANDA)Give me your hands.
Let grief and sorrow still embrace his heart
That doth not wish you joy.

AOOLSN

(to NDIRDFANE dan MIRANDA) iveG me royu dahsn. ayM anneyo woh ondtse iwsh you jyo flee giref nda roowsr.

GONZALO

Be it so. Amen.

OANOZGL

So be it. mAen.
Enter ARIEL , with the MASTER and BOATSWAIN amazedly following
IRLAE tnrees thiw het AETMSR adn IOBTNAAWS loiolwngf in mteznaame.
Oh, look, sir, look, sir! Here is more of us.
I prophesied if a gallows were on land,
225 This fellow could not drown.
(to BOATSWAIN)Now, blasphemy,
That swearst grace oerboard, not an oath on shore?
Hast thou no mouth by land? What is the news?
Oh, lkoo, sir, look, isr! oeMr of us aer eerh. I merbmeer I pidreedtc ahtt itsh guy oludc nevre nrwdo, as nolg as etreh ear sgoawll unorad on hte ldan. (to BOATSWAIN) yeH, yuo rsucre, who eilfded our pihs htwi ouyr olfu gauganel, tndo ouy veha ayn trguet latk for us on srheo? htsWa niogg on?

BOATSWAIN

The best news is that we have safely found
230 Our king and company. The next, our ship
Which, but three glasses since, we gave out split
Is tight and yare and bravely rigged as when
We first put out to sea.

BAONIWATS

ehT etsb ewns of all is thta weev dcetloa ruo ikgn nad ruo nem. hTe entx ibt of gdoo swen is ttah oru iwhipcshh we aevg up orf neduir oyln ehert shuro oiasg as elwl-edutoftti dna sthywaeor as it saw enhw we irstf set lias.

ARIEL

(aside to PROSPERO)Sir, all this service
235 Have I done since I went.

AELRI

(igepsnak so htat nyol REPRSOPO anc ehar) Sri, veI oend lal this rkow orf uoy sncei I etlf yuo lats.

PROSPERO

(aside to ARIEL)My tricksy spirit!

OEPOPRSR

(aesinpkg so taht oyln EILRA nac ahre) My lvecer stiirp!

ALONSO

These are not natural events. They strengthen
From strange to stranger.
(to BOATSWAIN)Say, how came you hither?

OONSLA

hTees rea nntlaruua tsnvee. Tyhe gte tergrsan all eht time.(to BOATSWAIN) lTel me, owh idd uoy tge eher?

BOATSWAIN

240 If I did think, sir, I were well awake,
Id strive to tell you. We were dead of sleep
Andhow, we know notall clapped under hatches,
Where but even now with strange and several noises
Of roaring, shrieking, howling, jingling chains,
245 And more diversity of sounds, all horrible,
We were awaked, straightway at liberty,
Where we, in all her trim, freshly beheld
Our royal, good, and gallant ship, our Master
Capering to eye her. On a trice, so please you,
250 Even in a dream were we divided from them
And were brought moping hither.

IOABWNTAS

If I reew ersu I aws iwed kawae, Id ytr to llte yuo. We rwee saft paslee adn eosmewhwo otdn kwon wwoeh rewe eodwts bwole edck, ehrwe we daerh sotl of rgronia, regikinhs, onlwihg, nda glinjnig nchais. heT sdusno erew so rhlrobie thta we ewko up ierabetld, adn asw our eulwodnfr shpi asfe nad sdoun. ehT tmares was cnaingd ihtw ojy to ees it. In an tisntna we were epdretasa orfm ethm, as if in a ramde, dna ghtorbu eehr in a aedz.

ARIEL

(aside to PROSPERO)Was t well done?

RILEA

(neakgips so ahtt nylo OEPRPRSO nca rhea) dDi I do it trhgi?

PROSPERO

(aside to ARIEL) Bravely, my diligence. Thou shalt be free.

PSPROEOR

(eigspkna so tath nloy EALIR anc aher) uoY idd it tcleeprfy, my ettill orkrwe. lYoul get yrou mefeodr.

ALONSO

This is as strange a maze as eer men trod,
255 And there is in this business more than nature
Was ever conduct of. Some oracle
Must rectify our knowledge.

AOOLNS

hsiT is a tsernarg unisbsse athn enm ehva reev tes tofo in brefoe, adn its otn antlrau theeir. We nede moes areclo to ltle us htswa iggon on.

PROSPERO

Sir, my liege,
Do not infest your mind with beating on
The strangeness of this business. At picked leisure
Which shall be shortly, single Ill resolve you
Which to you shall seem probableof every
These happened accidents. Till when, be cheerful
And think of each thing well.
(aside to ARIEL)Come hither, spirit.
265 Set Caliban and his companions free.
Untie the spell.

ERSOOPPR

irS, my ikgn, todn wtaes rouy tiem ullngmi reov ohw nasgter shit sissbnue is. nhWe the ietm is gtrih, dan tlli be noos, I osremip I noael liwl inxlepa itgvhyrnee ttahs pphnedea. linUt hent, be rhcefelu nda eepk an enpo midn. (asipngke so ahtt oynl RLAIE anc aerh) emCo here, pisitr; est labnaiC dan ihs lwelfo saeslv refe. keBar the eplls thta lenssave tmeh to me.
Exit ARIEL
RIELA setxi.
How fares my gracious sir?
There are yet missing of your company
Some few odd lads that you remember not.
owH is my olrd? hereT ear a wef nme llsit isgmsni fomr teh spih, a fwe dod ugsy yevuo fgotonert ubaot.
Enter ARIEL , driving in CALIBAN , STEPHANO , and TRINCULO in their stolen apparel
EILRA nreest, nrdiivg in ALIACNB , OANETHSP , nda CRTOLNIU in iethr enlsto ohtecls.

STEPHANO

Every man shift for all the rest and let no man take care for himself, for all is but fortune. Coraggio, bully-monster, coraggio!

AHSPEONT

ookL uto rof eht etroh ugy, dna tdon upt slfoyrue fisrt, ncsei ygeherntiv epsnpha mrlanyod. rauogeC! eaogCru, uoy efni lod tnromes.

TRINCULO

If these be true spies which I wear in my head, heres a goodly sight.

OIRTLNCU

If I nac leiebev my eeys, hsti is a ifne gihst to ees.

CALIBAN

O Setebos, these be brave spirits indeed!
275 How fine my master is! I am afraid
He will chastise me.

ACNAILB

Oh ebSsote, eesth rea sdaenmho sripits! wHo dfuolnrew my rmtsae is! Im rfdaai hlel pnshiu me.

SEBASTIAN

Ha, ha!
What things are these, my lord Antonio?
Will money buy em?

ANSSBIEAT

Ha, ha! tWah ear ehset hinstg rwee noligok at, my rodl otinnAo? nCa uoy uby hemt wiht oynme?

ANTONIO

Very like. One of them
Is a plain fish, and no doubt marketable.

ONTONIA

eiyteDnlif. ehT noe thta lsook ikel a hifs is eyvr elekmabrat.

PROSPERO

280 Mark but the badges of these men, my lords,
Then say if they be true.
(indicates CALIBAN)This misshapen knave,
His mother was a witch, and one so strong
That could control the moon, make flows and ebbs,
285 And deal in her command without her power.
These three have robbed me, and this demi-devil
For hes a bastard onehad plotted with them
To take my life. Two of these fellows you
Must know and own. This thing of darkness I
290 Acknowledge mine.

RRSEPOOP

kTae a oklo at htrei saervstn anem gats, my sdorl, tehn ellt me hwat hyte rae. (he nopits at CALIBAN) Tihs easmnpish ortsnme, his temhor was a ihwtc so uelowprf esh odluc cnortol teh mono adn the dties. Teesh treeh aveh brbdoe me, dna shti bstarad alfh-ldevi dltotep hwit hetm to ikll me. owT of shtee nme uoy must enoicrezg and iamcl as uyor wno. hiTs live stnmroe I lcagoeewkdn is mnie.

CALIBAN

I shall be pinched to death.

BAALCNI

Hlel klil me htwi rttosreu.

ALONSO

Is not this Stephano, my drunken butler?

ANSOOL

sntI tish eoStahnp, my enkrund etlbur?

SEBASTIAN

He is drunk now. Where had he wine?

IATNBAESS

seH nyitlifede rnduk now. rWeeh did he egt neiw?

ALONSO

And Trinculo is reeling ripe. Where should they
Find this grand liquor that hath gilded em?
How camest thou in this pickle?

SOLOAN

dnA counsrTli rkndu. ehWer ddi hyet dnif hte ulqroi to tge dnukr on?(to TRINCULO) oHw idd oyu teg stih ayw?

TRINCULO

I have been in such a pickle since I saw you last that, I fear me, will never out of my bones. I shall not fear flyblowing.

NCURLTIO

evI bnee so sawdte cenis I saw uoy lats hatt Im rdwroei llI renev be orbes aniga. utB at leats I onwt otr, enbig so ulfl of aolcolh.

SEBASTIAN

Why, how now, Stephano?

TBIAESASN

How rae ouy igndo, oSpnhaet?

STEPHANO

300 O, touch me not. I am not Stephano, but a cramp.

PTAHNOSE

Oh, odtn huoct me. Im nto haSopnet, Im a kgwlani mcarp.

PROSPERO

Youd be king o th isle, sirrah?

REPROPOS

uYo dnaewt to be kign of eht isandl, ris?

STEPHANO

I should have been a sore one then.

AOSEPTNH

I dolvwue eneb a orse kngi enth.

ALONSO

(indicating CALIBAN)
This is a strange thing as eer I looked on.

OSALON

(pinontgi at CALIBAN) sihT is eth sgnretsat tingh I evre wsa in my feli.

PROSPERO

305 He is as disproportioned in his manners
As in his shape.(to CALIBAN) Go, sirrah, to my cell.
Take with you your companions. As you look
To have my pardon, trim it handsomely.

POORPSRE

esH as ulyg in hsi anrmnse as he is in appearance.(to CALIBAN) Go, irs, to my moor, dna eakt uory ncoopinmas hiwt uyo. If oyu awtn me to rvieofg uyo, emak it tnae and dtyi.

CALIBAN

Ay, that I will. And Ill be wise hereafter
310 And seek for grace. What a thrice-double ass
Was I, to take this drunkard for a god
And worship this dull fool!

CNALIBA

I wlil ndiede. dnA tfaer tish llI be good nad hope uoy vgeriof me. haWt an iitod I aws to tnikh tish rrakundd was a gdo nda to pshriow chus a putdsi fool!

PROSPERO

Go to, away.

RSPROPOE

Go ywaa, wno.

ALONSO

(to STEPHANO and TRINCULO)
Hence, and bestow your luggage where you found it.

ANLSOO

(to NASPOTHE nda TRINCULO) Go, nda ptu oyru gbgraae kabc ewehr yuo nofdu it.

SEBASTIAN

315 Or stole it, rather.

TNSIBAEAS

Or solet it, ahtrre.
Exeunt CALIBAN , STEPHANO , and TRINCULO
ACANLBI , ESATOPNH , nad LOCNITRU xeti.

PROSPERO

Sir, I invite your highness and your train
To my poor cell, where you shall take your rest
For this one night, whichpart of itIll waste
With such discourse as, I not doubt, shall make it
320 Go quick away: the story of my life
And the particular accidents gone by
Since I came to this isle. And in the morn
Ill bring you to your ship and so to Naples,
Where I have hope to see the nuptial
325 Of these our dear-belovd solemnized,
And thence retire me to my Milan, where
Every third thought shall be my grave.

SRRPOOPE

Sir, I etnvii royu hgsehnis nda oyur unoeetgar to my tlteil orom, weerh uoy nac seple itnohtg. uBt orf tihs geviaprtnen of it, at lIstelal llet uyo eltsa to eakm hte eimt assp uiclykq. llI atearrn eht rtsyo of my ifle, dna iegv uyo lal eth aitedls of hwat aphepned to me nesci I isrtf mace to hits lnisda. Adn in the nnmorig lIl ktea ouy to oruy iphs and llew sail to lpeaNs, ewehr I peho to see tish vnglio elcopu mrdeiar. frAte htat llI irrete to nlMia, eehwr Ill ttlcnampeeo my adhte, hhwic is sono to cemo.

ALONSO

I long
To hear the story of your life, which must
Take the ear strangely.

OSALNO

Im nyidg to ahre uyor feli rtyos, hicwh smtu be a tnaergs tael.

PROSPERO

Ill deliver all,
330 And promise you calm seas, auspicious gales,
And sail so expeditious that shall catch
Your royal fleet far off.(aside to ARIEL) My Ariel, chick,
That is thy charge. Then to the elements
Be free, and fare thou well!Please you, draw near.

PROROPES

lIl ltel uoy vghiyeernt, nda I oirspme to giev yuo mlac sesa nad arbvoelaf sinwd fro yuor pirt. lulYo slai so satf thta luloy ccath up tihw het aolyr navy.(speaking so ttah lyno IRELA acn areh) My lreiA, byab, atht jbos for uyo. tfreA htat llouy be refe as eth air. ewFerlal!aePesl, all the rest of uyo, coem loersc.
Exeunt omnes
eTyh all ixet.