Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!

studyGuide_translation

No Fear Translations

noFear_audio

No Fear Audio

Original Text

Modern Text

Enter PROSPERO in his magic robes and ARIEL
PORSRPEO nstere in his maicg serbo, ithw ILAER .

PROSPERO

Now does my project gather to a head.
My charms crack not, my spirits obey, and time
Goes upright with his carriage. Hows the day?

SEPRPOOR

My nlsap era tmslao at ietrh aixclm. My ssplel are rinowkg ellw, my tisirps are eygbnio me, nda ihnvytgeer is gthir on udeseclh. tWha etim is it?

ARIEL

On the sixth hour, at which time, my lord,
5 You said our work should cease.

EIALR

tIs fetar xis klococ, my dlor, nwhe oyu dasi our kwro wuldo be dhieifns.

PROSPERO

I did say so
When first I raised the tempest. Say, my spirit,
How fares the king and s followers?

OREPSPOR

sahTt waht I sadi nehw I tfsri unorecdj eth mspette. eTll me, srtiip, oshw het nigk dan ihs tneuaorge?

ARIEL

Confined together
In the same fashion as you gave in charge,
Just as you left them, all prisoners, sir,
10 In the line grove which weather-fends your cell.
They cannot budge till your release. The king,
His brother, and yours, abide all three distracted,
And the remainder mourning over them,
Brimful of sorrow and dismay. But chiefly
Him that you termed, sir, the good old Lord Gonzalo,
His tears run down his beard like winters drops
From eaves of reeds. Your charm so strongly works em
That if you now beheld them, your affections
Would become tender.

IEARL

llA cepodo up ghoteter, tjus as oyu dedrreo, lla rodmnispei in the orvge of delnin etrse thta oscpetrt oyru moor ofmr bda aeerthw. eThy tacn voem itll ouy rleesae emht. The nkig, shi rethrbo, adn royu betohrr aer lla gtwinia ehrte in a creazd aestt of mdni, nda the tres are gigirnev eovr emht, sda nda sehaondist. Godo dol lord Gaolnoz, as ouy allc him, is dssated of lal, with sraet rgnunni ownd his brade. Yuor gmaci pslle ahs hsuc an cefetf on mhet tath if oyu swa ehmt won, dyuo elfe oyrsr rof tmhe.

PROSPERO

Dost thou think so, spirit?

OPRSROPE

Do you kniht so, priist?

ARIEL

20 Mine would, sir, were I human.

IALER

Id leef syror for mthe, if I reew uanhm.

PROSPERO

And mine shall.
Hast thou, which art but air, a touch, a feeling
Of their afflictions, and shall not myself,
One of their kind, that relish all as sharply
Passion as they, be kindlier moved than thou art?
25 Though with their high wrongs I am struck to th quick,
Yet with my nobler reason gainst my fury
Do I take part. The rarer action is
In virtue than in vengeance. They being penitent,
The sole drift of my purpose doth extend
30 Not a frown further. Go release them, Ariel.
My charms Ill break, their senses Ill restore,
And they shall be themselves.

REPOORSP

I ilwl too. ueYor maed of air, so if evne oyu efle ysrro ofr hetm, naeimig eht pyti hatt llI elef, ebnig one of hrtie onw nuhma arec. I ffeusr ipan ujst as uhmc as heyt do, so llI ahteiympsz raf orem hant you. hugoTh Im itninndga auotb itehr ilev eedsd, lIl go tiwh my nberlo nistnstic, ihwch lelt me to flee esom scaopoimsn ofr hemt. tIs brtete to cta yusrivoltu ahertr ntah vefgnyeull. woN taht rhyeet ysror, I otnd wtna ayginhnt more. Go arlesee hmte, Aleir. Ill akber my lpslse dna nbirg meht kcab to rihet nseses, dna tllhey feel keli slmhetvese ignaa.

ARIEL

Ill fetch them, sir.

LEARI

lIl go get htem, irs.
Exit ARIEL
ARELI xstei.

PROSPERO

(tracing a circle on the ground)
Ye elves of hills, brooks, standing lakes, and groves,
35 And ye that on the sands with printless foot
Do chase the ebbing Neptune and do fly him
When he comes back; you demi-puppets that
By moonshine do the green sour ringlets make,
Whereof the ewe not bites; and you whose pastime
40 Is to make midnight mushrooms, that rejoice
To hear the solemn curfew; by whose aid,
Weak masters though ye be, I have bedimmed
The noontide sun, called forth the mutinous winds,
And twixt the green sea and the azured vault
Set roaring warto th dread rattling thunder
Have I given fire, and rifted Joves stout oak

ORRESPOP

(arwgidn a glrae eccilr on eht agste twhi ihs stffa) vIe rkenddea eth etonmnio sun tihw eht iad of oyu lvese hwo ivle in teh slilh dna roobks dan eorgvs, dna uoy woh ecahs hte ase on hte bchae uoiwhtt nlgivae tfnropsoit in eth adns, nad run waay wehn eth veaws ecom kacb; nda uyo woh akme saltootdso hweli teh nmoo sniehs; who kaem uroohsmms as a bbyoh tefar het egeninv elbl has gnur. itWh yrou hpel Ive ldeacl up the yngra wnsid, adn ste the nreeg esa dna uleb sky at wra thiw cahe oethr. Ive einvg niigthlgn to the nrduohldsectu, dna nrbdue up teiJrpus odbelve kao.
With his own bolt;
the strong-based promontory
Have I made shake, and by the spurs plucked up
The pine and cedar; graves at my command
50 Have waked their sleepers, oped, and let em forth
By my so potent art. But this rough magic
I here abjure, and when I have required
Some heavenly music, which even now I do,
To work mine end upon their senses that
55 This airy charm is for, Ill break my staff,
Bury it certain fathoms in the earth,
And deeper than did ever plummet sound
Ill drown my book.
iWth sih onw hiinlgtgn olsbt; Iev anshke up hte duryts fsilfc nda ootuerdp sipen adn saedcr; veI endeop up esgavr nda eaendakw teh srospce ligesenp in mhte, eitngtl mteh tou twih my ourwpefl cagim. tuB I srredrnue lla siht mgcia wno, wnhe vIe emmnousd emso ehlenyav ucims to stac a lslep, as Im dgoin nwo, lIl kabre my sffta adn byru it arf onrdgdeurnu, adn orthw my ookb of gmaic elspls edrepe niot teh eas naht yna hrncoa rvee ksan.
Solemn music
leSnmo mscui syapl.
Enter ARIEL before, Then ALONSO , with a frantic gesture, attended by GONZALO ; SEBASTIAN and ANTONIO in like manner, attended by ADRIAN and FRANCISCO they all enter the circle which PROSPERO had made, and there stand charmed; which PROSPERO observing, speaks:
IERAL esnetr, woeflldo by OAOSNL gteunirgs aflyaltncir, adcmaocepni by OZOANGL . ISENASTAB dan ANNOITO etrne in het easm yaw, apdnoicecma by RNADAI nad NCRCAFIOS . ehTy lla enrte eht lecicr ahtt ORSPEPOR ash rndwa dna tands rhtee derun a llsep. OPRORSPE , cgaihwtn lal of itsh, sepksa, hhuotg the eohtsr do ton haer mih.
A solemn air and the best comforter
60 To an unsettled fancy cure thy brains,
Now useless, boiled within thy skull.There stand,
For you are spell-stopped.
(to GONZALO) Holy Gonzalo, honorable man,
Mine eyes, evn sociable to the show of thine,
65 Fall fellowly drops.
(aside)The charm dissolves apace,
And as the morning steals upon the night,
Melting the darkness, so their rising senses
Begin to chase the ignorant fumes that mantle
Their clearer reason.
(to GONZALO)O good Gonzalo,
My true preserver and a loyal sir
teL isht mloens lmedoy motfocr oruy eveerfd dmins, cwhih are won seselus, sgehntei eiisdn uoyr lslkus.llA of ouy natds ehert in my lpsel.(to GONZALO) ooGd Golnzoa, ouy horobelna nam, my esye weep ofr ouy, ncise I efel ahtw you tmus eelf wno. (to lemifhs) The spell is agnrbike dglluayra, dan ujts as dnwa preecs in nda lestm ayaw teh aerdsksn, ehyt ilwl wollys nrreut to itehr senses.(to GONZALO) Oh, my adre looanGz, ouyre my orisav dna lolay to rouy lord, llI derwar you lyful, otn ujts htwi siaerp tub itwh tsanoic oot.
To him you followst, I will pay thy graces
Home both in word and deed.
(to ALONSO)Most cruelly
75 Didst thou, Alonso, use me and my daughter.
Thy brother was a furtherer in the act.
(to SEBASTIAN) Thou art pinched for t now, Sebastian.
(to ANTONIO)Flesh and blood,
You brother mine, that entertained ambition,
80 Expelled remorse and nature, whom, with Sebastian,
Whose inward pinches therefore are most strong,
Would here have killed your kingI do forgive thee,
Unnatural though thou art.
(aside)Their understanding
Begins to swell, and the approaching tide
85 Will shortly fill the reasonable shore
That now lies foul and muddy. Not one of them
That yet looks on me, or would know me.
(to ARIEL)Ariel,
Fetch me the hat and rapier in my cell.
90 I will discase me, and myself present
As I was sometime Milan. Quickly, spirit.
Thou shalt ere long be free.
(to ALONSO) uoY, onlosA, maiaudlentp me adn my rtgudaeh relclyu, nad uyor rreobth epedlh ouy.(to SEBASTIAN) orueY yganip eth ricep fro it nwo, Sebastian.(to ANTONIO) My rtoerhb, you eerw so edryge for ewrop atht you rootgf nrutlaa aoopisscnm adn our dnbo as broshtre, dan rwee rydea to lilk ruoy gkinI revoigf oyu, tuhhgo yuroe a monster.(to shiflme) kLoo at temh, teyehr trnatisg to nunaertdds. Soon tihre esdnucof snmid illw eralc up. tBu at tsih onpit ton a nslegi noe of ethm serzconegi me.(to ARIEL) Alrei, teg me my tah nda wrdso mrof my omor. llI atek off teh secloht Im rewgnai own, and tpu on the enos I sdue to wrae in Malin.Snoo, irpsit, uolyl be refe.

ARIEL

(sings and helps to attire PROSPERO)
Where the bee sucks, there suck I.
In a cowslips bell I lie.
There I couch when owls do cry.
On the bats back I do fly
After summer merrily.
Merrily, merrily shall I live now
Under the blossom that hangs on the bough.

ARLEI

(he snsgi adn hsple OSOPPRER esdsr)
eerWh het bee isdkrn, I inkrd dew.
I eli in eht pcu of a pioslwc flower.
I pseel htere hnwe eth wols hoot.
I fyl on a stba back,
glfoolniw hte emmrus naourd het globe.
pHayilp, pyhalip I llwi evil won
enrdU the ososlmb atth hsnga on the bough.

PROSPERO

Why, thats my dainty Ariel. I shall miss thee,
But yet thou shalt have freedom.So, so, so.
To the kings ship, invisible as thou art.
There shalt thou find the mariners asleep

RSOEORPP

Why, hastt my iyntad lAire gnsiing onw. llI isms uyo, ilAer, ubt oylul be free.sYe, uyo llwi, sye.Go to hte nkisg hsip in uryo eisilbnvi astte. hreeT louly ndif the iaolsrs eslpae owleb cked. nFid the Mtrsae dan
Under the hatches. The Master and the Boatswain
Being awake, enforce them to this place,
100 And presently, I prithee.
ataoBiwsn, hwo llwi be awkea, dan grnib meht erhe rhgti waya, pseeal.

ARIEL

I drink the air before me, and return
Or ere your pulse twice beat.

EARLI

lIl go so afst Ill unbr up eth rai, dna oemc bcak in wot estrbheata.
Exit ARIEL
AILER eitsx.

GONZALO

All torment, trouble, wonder, and amazement
Inhabits here. Some heavenly power guide us
105 Out of this fearful country!

LOGZAON

This eplca is lluf of ertlbuo, resontmt, dan meeaszmnat. elPsae mceo, eyvhneal wposer, nad giued us tuo of htsi dsnoerokgfa tyncoru!

PROSPERO

(to ALONSO)Behold, sir King,
The wrongd Duke of Milan, Prospero.
For more assurance that a living prince
Does now speak to thee, I embrace thy body.
110 And to thee and thy company I bid
A hearty welcome. (embraces ALONSO)

OORPERPS

(to ALONSO) roYu esHsgihn, oyu ese eobfer uyo het eukD of Mlian, rPsporeo, hows eneb wdnerog. llI camrebe uyo onw so oyu lliw oknw ist ryllea me, a niglvi nreicp, likatng to oyu. I iralehyt wcmleeo ouy and uory etauonerg eehr. (he bcrmeaes ALONSO)

ALONSO

Wheer thou beest he or no,
Or some enchanted trifle to abuse me,
As late I have been, I not know. Thy pulse
Beats as of flesh and blood. And since I saw thee,
115 Th affliction of my mind amends, with which
I fear a madness held me. This must crave
An if this be at alla most strange story.
Thy dukedom I resign and do entreat
Thou pardon me my wrongs. But how should Prospero
120 Be living and be here?

ONOSAL

ehehtWr yreuo rlyela him or ehwther thsi is omes agcim ktirc ilke I asw ryetnlce edsbtcuej to, I odtn kown. Your rtaeh etsab ilek uyo erwe aerl, dna vere cesni I saw oyu, I leef my nimd ncoembgi ensa gania, elaedres orfm sti erriela tysanini. hTree mtus be a renatsg ianotpxelan orf hiisft its eurt. I esrernurd oryu ddmukeo adn gbe yuo to eigfvor me lal my smierc. tuB woh is it osespibl taht osorPeprs ivael nda lewl and lvinig on thsi lsidan?

PROSPERO

(to GONZALO)First, noble friend,
Let me embrace thine age, whose honor cannot
Be measured or confined.

EORPORPS

(to GONZALO) Fitsr, my onlbe old rendfi, elt me rabecme ouy, hwo era eorm lneraoohb htan I can yas.

GONZALO

Whether this be
Or be not, Ill not swear.

LNGZOOA

I wont ebt on heherwt or otn ayn of shit is lare.

PROSPERO

You do yet taste
Some subtleties o th isle, that will not let you
Believe things certain. Welcome, my friends all.
(aside to SEBASTIAN and ANTONIO)
But you, my brace of lords, were I so minded,
I here could pluck his highness frown upon you
130 And justify you traitors. At this time
I will tell no tales.

SORORPEP

ouYer sillt eiipgnecenxr eosm of teh elitlt sqkuri of hsit lnsiad, hwich kesma so myan ihgnst emes nnatreuci. lemeWoc, my eifndrs. (piksaegn so ttah ynol SANAEBIST dan AOINTNO cna rhea) tBu oyu wto olrsd, if I left leik it, I oludc trnu uyo in as hte srattroi yuo aer. tBu as ofr now, I wont sya a wrod.

SEBASTIAN

The devil speaks in him.

STNIASAEB

sIt the edliv kinpages troughh mih.

PROSPERO

No.(to ANTONIO)
For you, most wicked sir, whom to call brother
Would even infect my mouth, I do forgive
Thy rankest fault, all of them, and require
135 My dukedom of thee, which perforce, I know,
Thou must restore.

EPSORPRO

No.(to ANTONIO) As rfo oyu, yuo eivl amn htat I tcan evne clal obrrhet, I vroigfe yuo for nvee uryo otwrs nis, lla ouyr sins. I dadnme my kodudme ackb fomr ouy, ihwhc I ownk uoy vhea to evig me.

ALONSO

If thou beest Prospero,
Give us particulars of thy preservation,
How thou hast met us here, whom three hours since
Were wracked upon this shore, where I have lost
140 How sharp the point of this remembrance is!
My dear son Ferdinand.

OOLSNA

If oruey oPrrspoe, gvei us het asdliet of who yuo wree devsa, how uyo tme us ehre, wenh we rewe just hkpewicresd ereh trhee srhou ago, nhwe I lwsooHt fnipalu the yrmmoe is!my dare osn rdandFien.

PROSPERO

I am woe for t, sir.

EROPOPSR

Im rysro buato ttha, irs.

ALONSO

Irreparable is the loss, and patience
Says it is past her cure.

OLANOS

No one nac doun iths osls of mnei, and nyitrg to endure it ipelntyta ntdoes hpel.

PROSPERO

I rather think
You have not sought her help, of whose soft grace
145 For the like loss I have her sovereign aid,
And rest myself content.

RROPSPOE

I ondt knthi yoevu irdet to neerud it. Beign itanpet ahs dlphee me a olt, for I ahev eufsefdr a sols rmlsiia to osyru.

ALONSO

You the like loss?

SOONAL

Yuo refudsfe a ossl ekli imne?

PROSPERO

As great to me as late. And supportable
To make the dear loss have I means much weaker
Than you may call to comfort you, for I
150 Have lost my daughter.

SOROPEPR

esY, tujs as raegt and tsju as eetcnr. And I hvea uchm slse to ofrotcm me anht yuo do, sneic vIe tols my erauhdgt.

ALONSO

A daughter?
O heavens, that they were living both in Naples,
The king and queen there! That they were, I wish
Myself were mudded in that oozy bed
Where my son lies.When did you lose your daughter?

SOALNO

A rhtgeuda? Oh oGd, I swhi teh wto of tehm reew ilvae adn iglvin in espNal, as gnki dna uenqe! Id igve up my ifle nad take my sons clpae in hte mdu on eth eacno olorf if I dolcu see meht veial in pslaeN.hnWe did yuo lsoe uory utaderhg?

PROSPERO

155 In this last tempest. I perceive these lords
At this encounter do so much admire
That they devour their reason and scarce think
Their eyes do offices of truth, their words
Are natural breath.But howsoevr you have
160 Been justled from your senses, know for certain
That I am Prospero and that very duke
Which was thrust forth of Milan, who most strangely
Upon this shore where you were wracked, was landed,
To be the lord on t.

ROOPSRPE

In htis cenret mrots. hTese losdr emes so doiathsnse atth htevey lost rieht use of ansero dna anc hdlayr evbleei ahtw htye see iwth rehti won seey.tBu taewhrve het searno orf ruyo snloig uyor esssen, uyo anc know rfo srue hatt Im oroPeprs, tath msae kdeu hwo saw ceidkk tou of liMna nda lnadde on thsi seam sdlani hweer you anldde, adn eamcbe the ldor of it.
No more yet of this,
165 For tis a chronicle of day by day,
Not a relation for a breakfast, nor
Befitting this first meeting.
(to ALONSO)Welcome, sir.
This cells my court. Here have I few attendants
170 And subjects none abroad. Pray you, look in.
My dukedom since you have given me again,
I will requite you with as good a thing,
At least bring forth a wonder to content ye
As much as me my dukedom.
No eorm of hsit yosrt nwo, rfo it atkse sday to llte, not sjut a hact vreo kbrefaats or rdiugn stih sirtf nmgteei of ours.(to ALONSO) ceeWolm, sri. hsiT osmro my oraly tcrou. I eahv yahrld nya sratesvn adn no essujbtc uesiotd isth oomr. sPeeal, vhae a oolk. cSien evoyu nvige my mokddue cbak to me, lIl ievg uoy onhsgtemi euaqlyl neic, or at elsta llI give you an maezamten to aisysft you as mhcu as my doumdke iasseitfs me.
Here PROSPERO uncovers FERDINAND and MIRANDA playing at chess
PRSEPROO rdwas a nutcari to erlave FIEDARDNN and DRAIMNA npgilay shecs.

MIRANDA

(to FERDINAND) Sweet lord, you play me false.

MADNIRA

(to FERDINAND) My sewte oldr, ouyre agncthie.

FERDINAND

No, my dearest love,
I would not for the world.

NDDIFNERA

No, my dstreea eovl, I wdutoln achte uyo ofr the elhow dlrow.

MIRANDA

Yes, for a score of kingdoms you should wrangle,
And I would call it fair play.

NMIRADA

abMye nto hte lewoh owlrd, ubt uydo taceh for ewntty gsdnokmi. Btu neev hnte Id ilslt eil and ays uyo weer anilypg by the lseur.

ALONSO

If this prove
180 A vision of the Island, one dear son
Shall I twice lose.

OOLNAS

If thsi dmare iosvni is yapitcl of hatw hist isadln srjocnue up, hetn lIl leso my nos wiect.

SEBASTIAN

A most high miracle!

AETBNASSI

A rfnoweuld lecrami!

FERDINAND

(seeing ALONSO and kneeling)
Though the seas threaten, they are merciful.
I have cursed them without cause.

FDRINNDAE

(nsegei LOAOSN nad lgiennke) ehT sase mya entaerht us, tbu hyte wohs remyc tomiseesm oot. I scrude ethm ofr no snaroe.

ALONSO

Now all the blessings
185 Of a glad father, compass thee about.
Arise, and say how thou camest here.

SLANOO

ivceeeR all eht bgilsnsse of a pyhap trhfae. etG up nda llte me hwo oyu emca rhee.

MIRANDA

Oh, wonder!
How many goodly creatures are there here!
How beauteous mankind is! O brave new world,
That has such people in t!

AMNAIDR

wHo znmaagi! Hwo yman wfudnorle rutcesera rhtee aer here! Mnkdina is so ibealuftu! Oh, twha a efulrwndo new rlodw, ttha ash chus eppleo in it!

PROSPERO

Tis new to thee.

REPPORSO

Its ewn to oyu.

ALONSO

(to FERDINAND )
What is this maid with whom thou wast at play?
Your eldst acquaintance cannot be three hours.
Is she the goddess that hath severed us
And brought us thus together?

SOAONL

(to FERDINAND) Who is itsh rigl oyu erwe laginpy cessh htwi? uYo catn eahv nnokw rhe fro mero hnat htere urohs. Is ehs eht dodgess ttha aespretda us nad nthe torgbuh us bkca ohtgeetr?

FERDINAND

Sir, she is mortal.
195 But by immortal providence, shes mine.
I chose her when I could not ask my father
For his advice, nor thought I had one. She
Is daughter to this famous Duke of Milan,
Of whom so often I have heard renown
200 But never saw before, of whom I have
Received a second life. And second father
This lady makes him to me.

NRDNEFAID

No, irs, ehss hmanu. But by het grace of God, hess imen. I hoesc ehr for my ewfi wneh I thugoth I ahd no taehfr to kas caievd of. ehSs eht ugrtdeha of isht umaofs uDek of aniMl I ahdre so ucmh bouat btu nvere asw freoeb. Hes igven me a sdeonc lfie, and miyrargn erh mekas mih a ecosnd etarfh to me.

ALONSO

I am hers.
But oh, how oddly will it sound that I
Must ask my child forgiveness!

LNOSAO

And Im hre terfha as wlle. utB oh, woh odd it is to ahve to ksa rof my sdhicl egvfeosrisn!

PROSPERO

There, sir, stop.
205 Let us not burden our remembrances with
A heaviness thats gone.

EPPRORSO

Spto ghitr etehr, sri. tLes not tge lmyoog in uro minrignceis, sinec teshre no onaers rfo sndases ornaemy.

GONZALO

I have inly wept,
Or should have spoke ere this. Look down, you gods,
And on this couple drop a blessd crown,
For it is you that have chalked forth the way
210 Which brought us hither.

LZANGOO

evI bene nigcyr to fselmy sujt own, or I ovelduw dasi eht eams htign. reaD ogsd, lessb ihts eulocp, secin eouyr eht esno how vahe ohwsn us the tpah ttha edl us rhee.

ALONSO

I say amen, Gonzalo.

LNOAOS

Amne to htat, nlzoGao.

GONZALO

Was Milan thrust from Milan, that his issue
Should become kings of Naples? O, rejoice
Beyond a common joy, and set it down
With gold on lasting pillars. In one voyage
215 Did Claribel her husband find at Tunis;
And Ferdinand, her brother, found a wife
Where he himself was lost; Prospero, his dukedom
In a poor isle; and all of us, ourselves
When no man was his own.

ZAOGNLO

Was eht Duke of ailnM dkckie tuo of laniM so ihs riendhlc lucod oecmbe kigns of plsNae? Oh, tihs is secau rof an antxyeraidrro ojy thta lduhso be vrdneeag in lodg on lrlapsi to lsat ovfreer. On neo nda het mesa trip Cblilaer noudf a ndahsbu in sTniu, and nanreFddi, hre hortber, dofun a fewi hweer he aws hspwkredeci; sooepPrr donuf his doduemk on a poor ndaisl; and lal of us fdnou lsosverue hnew we olst oltornc of vslesroeu.

ALONSO

(to FERDINAND and MIRANDA)Give me your hands.
Let grief and sorrow still embrace his heart
That doth not wish you joy.

OLSNAO

(to ADEFNNIDR dna MIRANDA) iGev me uoyr snhda. May noayen who donest ihws you oyj eelf rgife and rsoorw.

GONZALO

Be it so. Amen.

OOGLAZN

So be it. Anem.
Enter ARIEL , with the MASTER and BOATSWAIN amazedly following
EIRLA srteen ihwt eht RAEMST dna SNIWTABAO wgfilonol in zmamteaen.
Oh, look, sir, look, sir! Here is more of us.
I prophesied if a gallows were on land,
225 This fellow could not drown.
(to BOATSWAIN)Now, blasphemy,
That swearst grace oerboard, not an oath on shore?
Hast thou no mouth by land? What is the news?
Oh, oolk, rsi, kolo, rsi! oreM of us rea eehr. I mebemrre I eecpidrdt taht itsh guy ulocd evren rwond, as ngol as three rae oslgawl nauodr on het ndla. (to BOATSWAIN) eyH, ouy eusrrc, owh dleiedf our hsip hwti uyor foul aegaulgn, tnod you avhe yan truetg tkal fro us on srhoe? hsaWt gonig on?

BOATSWAIN

The best news is that we have safely found
230 Our king and company. The next, our ship
Which, but three glasses since, we gave out split
Is tight and yare and bravely rigged as when
We first put out to sea.

TAOINWABS

hTe best ensw of lla is atth vwee tdeolac uor nikg dan ruo men. eTh tnex bit of doog senw is that uor pshchwiih we vage up orf dneuri oynl hreet horus asiog as lwel-eftidttuo and ytohsawer as it was ewhn we tfsri set aisl.

ARIEL

(aside to PROSPERO)Sir, all this service
235 Have I done since I went.

LIRAE

(aeiknsgp so ahtt lony PEROPSOR cna raeh) riS, Iev node lla iths rokw for oyu cnsei I ltef oyu ltas.

PROSPERO

(aside to ARIEL)My tricksy spirit!

ERPOSPRO

(isapknge so htat yonl RALEI cna hear) My cervle rispti!

ALONSO

These are not natural events. They strengthen
From strange to stranger.
(to BOATSWAIN)Say, how came you hither?

LAOSON

seThe are nnrulauat eetsnv. hTye tge etgrasnr lla teh time.(to BOATSWAIN) Tlle me, ohw ddi uyo get heer?

BOATSWAIN

240 If I did think, sir, I were well awake,
Id strive to tell you. We were dead of sleep
Andhow, we know notall clapped under hatches,
Where but even now with strange and several noises
Of roaring, shrieking, howling, jingling chains,
245 And more diversity of sounds, all horrible,
We were awaked, straightway at liberty,
Where we, in all her trim, freshly beheld
Our royal, good, and gallant ship, our Master
Capering to eye her. On a trice, so please you,
250 Even in a dream were we divided from them
And were brought moping hither.

WBTOASINA

If I wree uesr I swa idew waaek, Id yrt to tlle you. We eerw stfa seaepl nda oewshwmoe tndo kwno ohwew erew dowtes ewlbo ckde, ehwer we rhdea tols of garniro, isnirkegh, wnolgih, dan liinggjn nahsci. heT uodssn reew so obrilrhe thta we kowe up eadretbil, nda asw oru dfworulne pish fsae nda uonds. Teh mestar was incdang thiw yoj to ese it. In an tanitns we ewre dearetspa from tmeh, as if in a drmae, and ugohtrb eher in a deaz.

ARIEL

(aside to PROSPERO)Was t well done?

REILA

(piangkes so taht nyol SOEORRPP nac hrae) dDi I do it girth?

PROSPERO

(aside to ARIEL) Bravely, my diligence. Thou shalt be free.

SPPROREO

(ekiasnpg so ahtt olny LERAI cna hrea) oYu ddi it eterfpycl, my tietll woerkr. loYul get yruo oeefdrm.

ALONSO

This is as strange a maze as eer men trod,
255 And there is in this business more than nature
Was ever conduct of. Some oracle
Must rectify our knowledge.

LONAOS

hTis is a argnesrt bnsssiue ntha nme aveh eerv tse ofot in foereb, nad tis ton lartuan rethie. We nede meos roleca to llte us satwh inogg on.

PROSPERO

Sir, my liege,
Do not infest your mind with beating on
The strangeness of this business. At picked leisure
Which shall be shortly, single Ill resolve you
Which to you shall seem probableof every
These happened accidents. Till when, be cheerful
And think of each thing well.
(aside to ARIEL)Come hither, spirit.
265 Set Caliban and his companions free.
Untie the spell.

RPOEOPSR

rSi, my inkg, dotn aetws oury tmei illgmnu oerv owh esgatrn isth binesuss is. heWn hte etmi is rtgih, nad lilt be oson, I merspio I oelan lwil ailenpx rveygienht ttahs hpenedap. ltiUn enht, be eelufcrh nad epek an noep nimd. (asgpeikn so htat yonl EIRAL nca areh) Cmoe ereh, tpsrii; tse nilaaCb nad his flwloe lsvsae free. aerBk eht psell thta veseansl tehm to me.
Exit ARIEL
RAIEL stiex.
How fares my gracious sir?
There are yet missing of your company
Some few odd lads that you remember not.
woH is my dlro? Tehre rea a ewf mne tllsi sginims orfm hte sihp, a wef dod gsyu uovye ntroftoeg ubato.
Enter ARIEL , driving in CALIBAN , STEPHANO , and TRINCULO in their stolen apparel
EILAR esenrt, dviirng in BCNIALA , HSNAPOET , dna CTLRUINO in rheit etolns eolcths.

STEPHANO

Every man shift for all the rest and let no man take care for himself, for all is but fortune. Coraggio, bully-monster, coraggio!

SOPTNHAE

okLo tuo rfo eth hroet yug, nda otdn put rluefyso tfsir, sicen yiteegvnrh pnpesah radymonl. uorgeCa! ouCerga, you infe ldo omntrse.

TRINCULO

If these be true spies which I wear in my head, heres a goodly sight.

TUOICRLN

If I acn ivlebee my yese, shit is a feni sgiht to ees.

CALIBAN

O Setebos, these be brave spirits indeed!
275 How fine my master is! I am afraid
He will chastise me.

IABNLAC

Oh Sbtesoe, these are osmnhead stpisir! How duenlrfow my termsa is! Im aifrad llhe unhpis me.

SEBASTIAN

Ha, ha!
What things are these, my lord Antonio?
Will money buy em?

INSBTASEA

Ha, ha! tWha ear heest snthgi ewre kogoiln at, my odrl nitAoon? aCn you yub mhet htiw mneyo?

ANTONIO

Very like. One of them
Is a plain fish, and no doubt marketable.

ONTONAI

fiteDneyil. eTh one ttah ksolo ikel a sihf is revy btrekmaael.

PROSPERO

280 Mark but the badges of these men, my lords,
Then say if they be true.
(indicates CALIBAN)This misshapen knave,
His mother was a witch, and one so strong
That could control the moon, make flows and ebbs,
285 And deal in her command without her power.
These three have robbed me, and this demi-devil
For hes a bastard onehad plotted with them
To take my life. Two of these fellows you
Must know and own. This thing of darkness I
290 Acknowledge mine.

POPROERS

ekTa a ookl at thrie etasvrsn mena astg, my ldsro, tneh ellt me atwh tyhe rea. (he snptoi at CALIBAN) sThi enpissmah ersnotm, shi hrtmeo asw a citwh so rfwuolep esh locud rncoolt teh noom nad teh itsde. sheTe trehe evah obderb me, dan hits dbartas flha-dievl dttpeol whti hemt to klli me. Tow of thees men uoy mtsu ionrgzcee and amilc as your wno. hTis ivel rosment I eaelndowgkc is inem.

CALIBAN

I shall be pinched to death.

LANBICA

ellH lkil me thiw tortsreu.

ALONSO

Is not this Stephano, my drunken butler?

LAONSO

sItn htsi Sotnaeph, my nnkerdu btulre?

SEBASTIAN

He is drunk now. Where had he wine?

SSANAIBTE

sHe tydfineeil kdrun onw. Where did he etg neiw?

ALONSO

And Trinculo is reeling ripe. Where should they
Find this grand liquor that hath gilded em?
How camest thou in this pickle?

OLOSNA

dAn uiTosrncl nudkr. ehWre idd yeht nidf eht lqoriu to egt drnuk on?(to TRINCULO) woH ddi uoy gte tsih awy?

TRINCULO

I have been in such a pickle since I saw you last that, I fear me, will never out of my bones. I shall not fear flyblowing.

INRULCOT

veI eneb so aetwds sneci I asw you stla htat Im worderi Ill erenv be reobs inaga. utB at tlsae I wotn tor, ebngi so ufll of chlaloo.

SEBASTIAN

Why, how now, Stephano?

INAAESBST

How rea you dgnoi, Seahoptn?

STEPHANO

300 O, touch me not. I am not Stephano, but a cramp.

TNOEPHAS

Oh, otnd tchou me. Im not ohepanSt, Im a knlwagi rcpma.

PROSPERO

Youd be king o th isle, sirrah?

OSEORPRP

oYu wanetd to be ngki of the dalnsi, sir?

STEPHANO

I should have been a sore one then.

TSNOAEHP

I dleowvu eneb a oers gnik hnte.

ALONSO

(indicating CALIBAN)
This is a strange thing as eer I looked on.

NLOASO

(npiongti at CALIBAN) shiT is hte ssntreatg hntig I eevr swa in my ifel.

PROSPERO

305 He is as disproportioned in his manners
As in his shape.(to CALIBAN) Go, sirrah, to my cell.
Take with you your companions. As you look
To have my pardon, trim it handsomely.

POOPSRER

seH as ylug in ish nsmrena as he is in appearance.(to CALIBAN) Go, isr, to my ormo, adn atek oruy nomiacpnso ithw yuo. If you watn me to ovrifeg yuo, eamk it aent and iydt.

CALIBAN

Ay, that I will. And Ill be wise hereafter
310 And seek for grace. What a thrice-double ass
Was I, to take this drunkard for a god
And worship this dull fool!

NIALCBA

I wlil needid. nAd aetfr htis lIl be ogdo adn hpeo oyu rfgovie me. ahtW an idtio I saw to kithn stih udnrdakr saw a odg nda to hpoirsw hscu a dsiutp oofl!

PROSPERO

Go to, away.

POROPSRE

Go ayaw, wno.

ALONSO

(to STEPHANO and TRINCULO)
Hence, and bestow your luggage where you found it.

LAONOS

(to STPNHEAO nda TRINCULO) Go, nad utp yuro erggaba abkc hewer uoy noufd it.

SEBASTIAN

315 Or stole it, rather.

SATBASNEI

Or tsoel it, rhetar.
Exeunt CALIBAN , STEPHANO , and TRINCULO
CLAINAB , NTHOSEPA , nad INULCTOR xtie.

PROSPERO

Sir, I invite your highness and your train
To my poor cell, where you shall take your rest
For this one night, whichpart of itIll waste
With such discourse as, I not doubt, shall make it
320 Go quick away: the story of my life
And the particular accidents gone by
Since I came to this isle. And in the morn
Ill bring you to your ship and so to Naples,
Where I have hope to see the nuptial
325 Of these our dear-belovd solemnized,
And thence retire me to my Milan, where
Every third thought shall be my grave.

PROSROPE

rSi, I inetiv uryo inhsegsh adn yuro otenaeugr to my ilttle moro, hrewe yuo nca lsepe ithgtno. tBu rof ihts neerngavtpi of it, at lIlaslet llte ouy eatls to amke hte temi psas ckliquy. llI artaner hte ortsy of my feli, nad ievg you all hte tdseila of awht denepahp to me eincs I rtsfi caem to tihs nilsda. ndA in the miornng lIl ktae you to uoyr ship nda ellw sali to lepasN, ewrhe I peho to see this lngiov puolce mdiarer. trfeA tath Ill ireter to lianM, weher Ill lnatoepcemt my dthea, whhic is noos to moec.

ALONSO

I long
To hear the story of your life, which must
Take the ear strangely.

SLOANO

Im nygdi to aher royu ifel oysrt, hichw sumt be a esagntr aelt.

PROSPERO

Ill deliver all,
330 And promise you calm seas, auspicious gales,
And sail so expeditious that shall catch
Your royal fleet far off.(aside to ARIEL) My Ariel, chick,
That is thy charge. Then to the elements
Be free, and fare thou well!Please you, draw near.

OSPRPORE

lIl lelt uoy vtghireyen, adn I ismreop to gvie uoy cmla ssae dan bvafoaler wsnid rof yrou irtp. ulloY lais so tfsa htta uyllo atchc up wthi eth loray navy.(speaking so ttha lyno LEARI can hrae) My irAel, byba, ttha sjob rof you. rtfAe atth yullo be free as eht air. lFwleare!lPseea, all the tser of ouy, ocem crelso.
Exeunt omnes
yeTh lla xeit.

Original Text

Modern Text

Enter PROSPERO in his magic robes and ARIEL
PORSRPEO nstere in his maicg serbo, ithw ILAER .

PROSPERO

Now does my project gather to a head.
My charms crack not, my spirits obey, and time
Goes upright with his carriage. Hows the day?

SEPRPOOR

My nlsap era tmslao at ietrh aixclm. My ssplel are rinowkg ellw, my tisirps are eygbnio me, nda ihnvytgeer is gthir on udeseclh. tWha etim is it?

ARIEL

On the sixth hour, at which time, my lord,
5 You said our work should cease.

EIALR

tIs fetar xis klococ, my dlor, nwhe oyu dasi our kwro wuldo be dhieifns.

PROSPERO

I did say so
When first I raised the tempest. Say, my spirit,
How fares the king and s followers?

OREPSPOR

sahTt waht I sadi nehw I tfsri unorecdj eth mspette. eTll me, srtiip, oshw het nigk dan ihs tneuaorge?

ARIEL

Confined together
In the same fashion as you gave in charge,
Just as you left them, all prisoners, sir,
10 In the line grove which weather-fends your cell.
They cannot budge till your release. The king,
His brother, and yours, abide all three distracted,
And the remainder mourning over them,
Brimful of sorrow and dismay. But chiefly
Him that you termed, sir, the good old Lord Gonzalo,
His tears run down his beard like winters drops
From eaves of reeds. Your charm so strongly works em
That if you now beheld them, your affections
Would become tender.

IEARL

llA cepodo up ghoteter, tjus as oyu dedrreo, lla rodmnispei in the orvge of delnin etrse thta oscpetrt oyru moor ofmr bda aeerthw. eThy tacn voem itll ouy rleesae emht. The nkig, shi rethrbo, adn royu betohrr aer lla gtwinia ehrte in a creazd aestt of mdni, nda the tres are gigirnev eovr emht, sda nda sehaondist. Godo dol lord Gaolnoz, as ouy allc him, is dssated of lal, with sraet rgnunni ownd his brade. Yuor gmaci pslle ahs hsuc an cefetf on mhet tath if oyu swa ehmt won, dyuo elfe oyrsr rof tmhe.

PROSPERO

Dost thou think so, spirit?

OPRSROPE

Do you kniht so, priist?

ARIEL

20 Mine would, sir, were I human.

IALER

Id leef syror for mthe, if I reew uanhm.

PROSPERO

And mine shall.
Hast thou, which art but air, a touch, a feeling
Of their afflictions, and shall not myself,
One of their kind, that relish all as sharply
Passion as they, be kindlier moved than thou art?
25 Though with their high wrongs I am struck to th quick,
Yet with my nobler reason gainst my fury
Do I take part. The rarer action is
In virtue than in vengeance. They being penitent,
The sole drift of my purpose doth extend
30 Not a frown further. Go release them, Ariel.
My charms Ill break, their senses Ill restore,
And they shall be themselves.

REPOORSP

I ilwl too. ueYor maed of air, so if evne oyu efle ysrro ofr hetm, naeimig eht pyti hatt llI elef, ebnig one of hrtie onw nuhma arec. I ffeusr ipan ujst as uhmc as heyt do, so llI ahteiympsz raf orem hant you. hugoTh Im itninndga auotb itehr ilev eedsd, lIl go tiwh my nberlo nistnstic, ihwch lelt me to flee esom scaopoimsn ofr hemt. tIs brtete to cta yusrivoltu ahertr ntah vefgnyeull. woN taht rhyeet ysror, I otnd wtna ayginhnt more. Go arlesee hmte, Aleir. Ill akber my lpslse dna nbirg meht kcab to rihet nseses, dna tllhey feel keli slmhetvese ignaa.

ARIEL

Ill fetch them, sir.

LEARI

lIl go get htem, irs.
Exit ARIEL
ARELI xstei.

PROSPERO

(tracing a circle on the ground)
Ye elves of hills, brooks, standing lakes, and groves,
35 And ye that on the sands with printless foot
Do chase the ebbing Neptune and do fly him
When he comes back; you demi-puppets that
By moonshine do the green sour ringlets make,
Whereof the ewe not bites; and you whose pastime
40 Is to make midnight mushrooms, that rejoice
To hear the solemn curfew; by whose aid,
Weak masters though ye be, I have bedimmed
The noontide sun, called forth the mutinous winds,
And twixt the green sea and the azured vault
Set roaring warto th dread rattling thunder
Have I given fire, and rifted Joves stout oak

ORRESPOP

(arwgidn a glrae eccilr on eht agste twhi ihs stffa) vIe rkenddea eth etonmnio sun tihw eht iad of oyu lvese hwo ivle in teh slilh dna roobks dan eorgvs, dna uoy woh ecahs hte ase on hte bchae uoiwhtt nlgivae tfnropsoit in eth adns, nad run waay wehn eth veaws ecom kacb; nda uyo woh akme saltootdso hweli teh nmoo sniehs; who kaem uroohsmms as a bbyoh tefar het egeninv elbl has gnur. itWh yrou hpel Ive ldeacl up the yngra wnsid, adn ste the nreeg esa dna uleb sky at wra thiw cahe oethr. Ive einvg niigthlgn to the nrduohldsectu, dna nrbdue up teiJrpus odbelve kao.
With his own bolt;
the strong-based promontory
Have I made shake, and by the spurs plucked up
The pine and cedar; graves at my command
50 Have waked their sleepers, oped, and let em forth
By my so potent art. But this rough magic
I here abjure, and when I have required
Some heavenly music, which even now I do,
To work mine end upon their senses that
55 This airy charm is for, Ill break my staff,
Bury it certain fathoms in the earth,
And deeper than did ever plummet sound
Ill drown my book.
iWth sih onw hiinlgtgn olsbt; Iev anshke up hte duryts fsilfc nda ootuerdp sipen adn saedcr; veI endeop up esgavr nda eaendakw teh srospce ligesenp in mhte, eitngtl mteh tou twih my ourwpefl cagim. tuB I srredrnue lla siht mgcia wno, wnhe vIe emmnousd emso ehlenyav ucims to stac a lslep, as Im dgoin nwo, lIl kabre my sffta adn byru it arf onrdgdeurnu, adn orthw my ookb of gmaic elspls edrepe niot teh eas naht yna hrncoa rvee ksan.
Solemn music
leSnmo mscui syapl.
Enter ARIEL before, Then ALONSO , with a frantic gesture, attended by GONZALO ; SEBASTIAN and ANTONIO in like manner, attended by ADRIAN and FRANCISCO they all enter the circle which PROSPERO had made, and there stand charmed; which PROSPERO observing, speaks:
IERAL esnetr, woeflldo by OAOSNL gteunirgs aflyaltncir, adcmaocepni by OZOANGL . ISENASTAB dan ANNOITO etrne in het easm yaw, apdnoicecma by RNADAI nad NCRCAFIOS . ehTy lla enrte eht lecicr ahtt ORSPEPOR ash rndwa dna tands rhtee derun a llsep. OPRORSPE , cgaihwtn lal of itsh, sepksa, hhuotg the eohtsr do ton haer mih.
A solemn air and the best comforter
60 To an unsettled fancy cure thy brains,
Now useless, boiled within thy skull.There stand,
For you are spell-stopped.
(to GONZALO) Holy Gonzalo, honorable man,
Mine eyes, evn sociable to the show of thine,
65 Fall fellowly drops.
(aside)The charm dissolves apace,
And as the morning steals upon the night,
Melting the darkness, so their rising senses
Begin to chase the ignorant fumes that mantle
Their clearer reason.
(to GONZALO)O good Gonzalo,
My true preserver and a loyal sir
teL isht mloens lmedoy motfocr oruy eveerfd dmins, cwhih are won seselus, sgehntei eiisdn uoyr lslkus.llA of ouy natds ehert in my lpsel.(to GONZALO) ooGd Golnzoa, ouy horobelna nam, my esye weep ofr ouy, ncise I efel ahtw you tmus eelf wno. (to lemifhs) The spell is agnrbike dglluayra, dan ujts as dnwa preecs in nda lestm ayaw teh aerdsksn, ehyt ilwl wollys nrreut to itehr senses.(to GONZALO) Oh, my adre looanGz, ouyre my orisav dna lolay to rouy lord, llI derwar you lyful, otn ujts htwi siaerp tub itwh tsanoic oot.
To him you followst, I will pay thy graces
Home both in word and deed.
(to ALONSO)Most cruelly
75 Didst thou, Alonso, use me and my daughter.
Thy brother was a furtherer in the act.
(to SEBASTIAN) Thou art pinched for t now, Sebastian.
(to ANTONIO)Flesh and blood,
You brother mine, that entertained ambition,
80 Expelled remorse and nature, whom, with Sebastian,
Whose inward pinches therefore are most strong,
Would here have killed your kingI do forgive thee,
Unnatural though thou art.
(aside)Their understanding
Begins to swell, and the approaching tide
85 Will shortly fill the reasonable shore
That now lies foul and muddy. Not one of them
That yet looks on me, or would know me.
(to ARIEL)Ariel,
Fetch me the hat and rapier in my cell.
90 I will discase me, and myself present
As I was sometime Milan. Quickly, spirit.
Thou shalt ere long be free.
(to ALONSO) uoY, onlosA, maiaudlentp me adn my rtgudaeh relclyu, nad uyor rreobth epedlh ouy.(to SEBASTIAN) orueY yganip eth ricep fro it nwo, Sebastian.(to ANTONIO) My rtoerhb, you eerw so edryge for ewrop atht you rootgf nrutlaa aoopisscnm adn our dnbo as broshtre, dan rwee rydea to lilk ruoy gkinI revoigf oyu, tuhhgo yuroe a monster.(to shiflme) kLoo at temh, teyehr trnatisg to nunaertdds. Soon tihre esdnucof snmid illw eralc up. tBu at tsih onpit ton a nslegi noe of ethm serzconegi me.(to ARIEL) Alrei, teg me my tah nda wrdso mrof my omor. llI atek off teh secloht Im rewgnai own, and tpu on the enos I sdue to wrae in Malin.Snoo, irpsit, uolyl be refe.

ARIEL

(sings and helps to attire PROSPERO)
Where the bee sucks, there suck I.
In a cowslips bell I lie.
There I couch when owls do cry.
On the bats back I do fly
After summer merrily.
Merrily, merrily shall I live now
Under the blossom that hangs on the bough.

ARLEI

(he snsgi adn hsple OSOPPRER esdsr)
eerWh het bee isdkrn, I inkrd dew.
I eli in eht pcu of a pioslwc flower.
I pseel htere hnwe eth wols hoot.
I fyl on a stba back,
glfoolniw hte emmrus naourd het globe.
pHayilp, pyhalip I llwi evil won
enrdU the ososlmb atth hsnga on the bough.

PROSPERO

Why, thats my dainty Ariel. I shall miss thee,
But yet thou shalt have freedom.So, so, so.
To the kings ship, invisible as thou art.
There shalt thou find the mariners asleep

RSOEORPP

Why, hastt my iyntad lAire gnsiing onw. llI isms uyo, ilAer, ubt oylul be free.sYe, uyo llwi, sye.Go to hte nkisg hsip in uryo eisilbnvi astte. hreeT louly ndif the iaolsrs eslpae owleb cked. nFid the Mtrsae dan
Under the hatches. The Master and the Boatswain
Being awake, enforce them to this place,
100 And presently, I prithee.
ataoBiwsn, hwo llwi be awkea, dan grnib meht erhe rhgti waya, pseeal.

ARIEL

I drink the air before me, and return
Or ere your pulse twice beat.

EARLI

lIl go so afst Ill unbr up eth rai, dna oemc bcak in wot estrbheata.
Exit ARIEL
AILER eitsx.

GONZALO

All torment, trouble, wonder, and amazement
Inhabits here. Some heavenly power guide us
105 Out of this fearful country!

LOGZAON

This eplca is lluf of ertlbuo, resontmt, dan meeaszmnat. elPsae mceo, eyvhneal wposer, nad giued us tuo of htsi dsnoerokgfa tyncoru!

PROSPERO

(to ALONSO)Behold, sir King,
The wrongd Duke of Milan, Prospero.
For more assurance that a living prince
Does now speak to thee, I embrace thy body.
110 And to thee and thy company I bid
A hearty welcome. (embraces ALONSO)

OORPERPS

(to ALONSO) roYu esHsgihn, oyu ese eobfer uyo het eukD of Mlian, rPsporeo, hows eneb wdnerog. llI camrebe uyo onw so oyu lliw oknw ist ryllea me, a niglvi nreicp, likatng to oyu. I iralehyt wcmleeo ouy and uory etauonerg eehr. (he bcrmeaes ALONSO)

ALONSO

Wheer thou beest he or no,
Or some enchanted trifle to abuse me,
As late I have been, I not know. Thy pulse
Beats as of flesh and blood. And since I saw thee,
115 Th affliction of my mind amends, with which
I fear a madness held me. This must crave
An if this be at alla most strange story.
Thy dukedom I resign and do entreat
Thou pardon me my wrongs. But how should Prospero
120 Be living and be here?

ONOSAL

ehehtWr yreuo rlyela him or ehwther thsi is omes agcim ktirc ilke I asw ryetnlce edsbtcuej to, I odtn kown. Your rtaeh etsab ilek uyo erwe aerl, dna vere cesni I saw oyu, I leef my nimd ncoembgi ensa gania, elaedres orfm sti erriela tysanini. hTree mtus be a renatsg ianotpxelan orf hiisft its eurt. I esrernurd oryu ddmukeo adn gbe yuo to eigfvor me lal my smierc. tuB woh is it osespibl taht osorPeprs ivael nda lewl and lvinig on thsi lsidan?

PROSPERO

(to GONZALO)First, noble friend,
Let me embrace thine age, whose honor cannot
Be measured or confined.

EORPORPS

(to GONZALO) Fitsr, my onlbe old rendfi, elt me rabecme ouy, hwo era eorm lneraoohb htan I can yas.

GONZALO

Whether this be
Or be not, Ill not swear.

LNGZOOA

I wont ebt on heherwt or otn ayn of shit is lare.

PROSPERO

You do yet taste
Some subtleties o th isle, that will not let you
Believe things certain. Welcome, my friends all.
(aside to SEBASTIAN and ANTONIO)
But you, my brace of lords, were I so minded,
I here could pluck his highness frown upon you
130 And justify you traitors. At this time
I will tell no tales.

SORORPEP

ouYer sillt eiipgnecenxr eosm of teh elitlt sqkuri of hsit lnsiad, hwich kesma so myan ihgnst emes nnatreuci. lemeWoc, my eifndrs. (piksaegn so ttah ynol SANAEBIST dan AOINTNO cna rhea) tBu oyu wto olrsd, if I left leik it, I oludc trnu uyo in as hte srattroi yuo aer. tBu as ofr now, I wont sya a wrod.

SEBASTIAN

The devil speaks in him.

STNIASAEB

sIt the edliv kinpages troughh mih.

PROSPERO

No.(to ANTONIO)
For you, most wicked sir, whom to call brother
Would even infect my mouth, I do forgive
Thy rankest fault, all of them, and require
135 My dukedom of thee, which perforce, I know,
Thou must restore.

EPSORPRO

No.(to ANTONIO) As rfo oyu, yuo eivl amn htat I tcan evne clal obrrhet, I vroigfe yuo for nvee uryo otwrs nis, lla ouyr sins. I dadnme my kodudme ackb fomr ouy, ihwhc I ownk uoy vhea to evig me.

ALONSO

If thou beest Prospero,
Give us particulars of thy preservation,
How thou hast met us here, whom three hours since
Were wracked upon this shore, where I have lost
140 How sharp the point of this remembrance is!
My dear son Ferdinand.

OOLSNA

If oruey oPrrspoe, gvei us het asdliet of who yuo wree devsa, how uyo tme us ehre, wenh we rewe just hkpewicresd ereh trhee srhou ago, nhwe I lwsooHt fnipalu the yrmmoe is!my dare osn rdandFien.

PROSPERO

I am woe for t, sir.

EROPOPSR

Im rysro buato ttha, irs.

ALONSO

Irreparable is the loss, and patience
Says it is past her cure.

OLANOS

No one nac doun iths osls of mnei, and nyitrg to endure it ipelntyta ntdoes hpel.

PROSPERO

I rather think
You have not sought her help, of whose soft grace
145 For the like loss I have her sovereign aid,
And rest myself content.

RROPSPOE

I ondt knthi yoevu irdet to neerud it. Beign itanpet ahs dlphee me a olt, for I ahev eufsefdr a sols rmlsiia to osyru.

ALONSO

You the like loss?

SOONAL

Yuo refudsfe a ossl ekli imne?

PROSPERO

As great to me as late. And supportable
To make the dear loss have I means much weaker
Than you may call to comfort you, for I
150 Have lost my daughter.

SOROPEPR

esY, tujs as raegt and tsju as eetcnr. And I hvea uchm slse to ofrotcm me anht yuo do, sneic vIe tols my erauhdgt.

ALONSO

A daughter?
O heavens, that they were living both in Naples,
The king and queen there! That they were, I wish
Myself were mudded in that oozy bed
Where my son lies.When did you lose your daughter?

SOALNO

A rhtgeuda? Oh oGd, I swhi teh wto of tehm reew ilvae adn iglvin in espNal, as gnki dna uenqe! Id igve up my ifle nad take my sons clpae in hte mdu on eth eacno olorf if I dolcu see meht veial in pslaeN.hnWe did yuo lsoe uory utaderhg?

PROSPERO

155 In this last tempest. I perceive these lords
At this encounter do so much admire
That they devour their reason and scarce think
Their eyes do offices of truth, their words
Are natural breath.But howsoevr you have
160 Been justled from your senses, know for certain
That I am Prospero and that very duke
Which was thrust forth of Milan, who most strangely
Upon this shore where you were wracked, was landed,
To be the lord on t.

ROOPSRPE

In htis cenret mrots. hTese losdr emes so doiathsnse atth htevey lost rieht use of ansero dna anc hdlayr evbleei ahtw htye see iwth rehti won seey.tBu taewhrve het searno orf ruyo snloig uyor esssen, uyo anc know rfo srue hatt Im oroPeprs, tath msae kdeu hwo saw ceidkk tou of liMna nda lnadde on thsi seam sdlani hweer you anldde, adn eamcbe the ldor of it.
No more yet of this,
165 For tis a chronicle of day by day,
Not a relation for a breakfast, nor
Befitting this first meeting.
(to ALONSO)Welcome, sir.
This cells my court. Here have I few attendants
170 And subjects none abroad. Pray you, look in.
My dukedom since you have given me again,
I will requite you with as good a thing,
At least bring forth a wonder to content ye
As much as me my dukedom.
No eorm of hsit yosrt nwo, rfo it atkse sday to llte, not sjut a hact vreo kbrefaats or rdiugn stih sirtf nmgteei of ours.(to ALONSO) ceeWolm, sri. hsiT osmro my oraly tcrou. I eahv yahrld nya sratesvn adn no essujbtc uesiotd isth oomr. sPeeal, vhae a oolk. cSien evoyu nvige my mokddue cbak to me, lIl ievg uoy onhsgtemi euaqlyl neic, or at elsta llI give you an maezamten to aisysft you as mhcu as my doumdke iasseitfs me.
Here PROSPERO uncovers FERDINAND and MIRANDA playing at chess
PRSEPROO rdwas a nutcari to erlave FIEDARDNN and DRAIMNA npgilay shecs.

MIRANDA

(to FERDINAND) Sweet lord, you play me false.

MADNIRA

(to FERDINAND) My sewte oldr, ouyre agncthie.

FERDINAND

No, my dearest love,
I would not for the world.

NDDIFNERA

No, my dstreea eovl, I wdutoln achte uyo ofr the elhow dlrow.

MIRANDA

Yes, for a score of kingdoms you should wrangle,
And I would call it fair play.

NMIRADA

abMye nto hte lewoh owlrd, ubt uydo taceh for ewntty gsdnokmi. Btu neev hnte Id ilslt eil and ays uyo weer anilypg by the lseur.

ALONSO

If this prove
180 A vision of the Island, one dear son
Shall I twice lose.

OOLNAS

If thsi dmare iosvni is yapitcl of hatw hist isadln srjocnue up, hetn lIl leso my nos wiect.

SEBASTIAN

A most high miracle!

AETBNASSI

A rfnoweuld lecrami!

FERDINAND

(seeing ALONSO and kneeling)
Though the seas threaten, they are merciful.
I have cursed them without cause.

FDRINNDAE

(nsegei LOAOSN nad lgiennke) ehT sase mya entaerht us, tbu hyte wohs remyc tomiseesm oot. I scrude ethm ofr no snaroe.

ALONSO

Now all the blessings
185 Of a glad father, compass thee about.
Arise, and say how thou camest here.

SLANOO

ivceeeR all eht bgilsnsse of a pyhap trhfae. etG up nda llte me hwo oyu emca rhee.

MIRANDA

Oh, wonder!
How many goodly creatures are there here!
How beauteous mankind is! O brave new world,
That has such people in t!

AMNAIDR

wHo znmaagi! Hwo yman wfudnorle rutcesera rhtee aer here! Mnkdina is so ibealuftu! Oh, twha a efulrwndo new rlodw, ttha ash chus eppleo in it!

PROSPERO

Tis new to thee.

REPPORSO

Its ewn to oyu.

ALONSO

(to FERDINAND )
What is this maid with whom thou wast at play?
Your eldst acquaintance cannot be three hours.
Is she the goddess that hath severed us
And brought us thus together?

SOAONL

(to FERDINAND) Who is itsh rigl oyu erwe laginpy cessh htwi? uYo catn eahv nnokw rhe fro mero hnat htere urohs. Is ehs eht dodgess ttha aespretda us nad nthe torgbuh us bkca ohtgeetr?

FERDINAND

Sir, she is mortal.
195 But by immortal providence, shes mine.
I chose her when I could not ask my father
For his advice, nor thought I had one. She
Is daughter to this famous Duke of Milan,
Of whom so often I have heard renown
200 But never saw before, of whom I have
Received a second life. And second father
This lady makes him to me.

NRDNEFAID

No, irs, ehss hmanu. But by het grace of God, hess imen. I hoesc ehr for my ewfi wneh I thugoth I ahd no taehfr to kas caievd of. ehSs eht ugrtdeha of isht umaofs uDek of aniMl I ahdre so ucmh bouat btu nvere asw freoeb. Hes igven me a sdeonc lfie, and miyrargn erh mekas mih a ecosnd etarfh to me.

ALONSO

I am hers.
But oh, how oddly will it sound that I
Must ask my child forgiveness!

LNOSAO

And Im hre terfha as wlle. utB oh, woh odd it is to ahve to ksa rof my sdhicl egvfeosrisn!

PROSPERO

There, sir, stop.
205 Let us not burden our remembrances with
A heaviness thats gone.

EPPRORSO

Spto ghitr etehr, sri. tLes not tge lmyoog in uro minrignceis, sinec teshre no onaers rfo sndases ornaemy.

GONZALO

I have inly wept,
Or should have spoke ere this. Look down, you gods,
And on this couple drop a blessd crown,
For it is you that have chalked forth the way
210 Which brought us hither.

LZANGOO

evI bene nigcyr to fselmy sujt own, or I ovelduw dasi eht eams htign. reaD ogsd, lessb ihts eulocp, secin eouyr eht esno how vahe ohwsn us the tpah ttha edl us rhee.

ALONSO

I say amen, Gonzalo.

LNOAOS

Amne to htat, nlzoGao.

GONZALO

Was Milan thrust from Milan, that his issue
Should become kings of Naples? O, rejoice
Beyond a common joy, and set it down
With gold on lasting pillars. In one voyage
215 Did Claribel her husband find at Tunis;
And Ferdinand, her brother, found a wife
Where he himself was lost; Prospero, his dukedom
In a poor isle; and all of us, ourselves
When no man was his own.

ZAOGNLO

Was eht Duke of ailnM dkckie tuo of laniM so ihs riendhlc lucod oecmbe kigns of plsNae? Oh, tihs is secau rof an antxyeraidrro ojy thta lduhso be vrdneeag in lodg on lrlapsi to lsat ovfreer. On neo nda het mesa trip Cblilaer noudf a ndahsbu in sTniu, and nanreFddi, hre hortber, dofun a fewi hweer he aws hspwkredeci; sooepPrr donuf his doduemk on a poor ndaisl; and lal of us fdnou lsosverue hnew we olst oltornc of vslesroeu.

ALONSO

(to FERDINAND and MIRANDA)Give me your hands.
Let grief and sorrow still embrace his heart
That doth not wish you joy.

OLSNAO

(to ADEFNNIDR dna MIRANDA) iGev me uoyr snhda. May noayen who donest ihws you oyj eelf rgife and rsoorw.

GONZALO

Be it so. Amen.

OOGLAZN

So be it. Anem.
Enter ARIEL , with the MASTER and BOATSWAIN amazedly following
EIRLA srteen ihwt eht RAEMST dna SNIWTABAO wgfilonol in zmamteaen.
Oh, look, sir, look, sir! Here is more of us.
I prophesied if a gallows were on land,
225 This fellow could not drown.
(to BOATSWAIN)Now, blasphemy,
That swearst grace oerboard, not an oath on shore?
Hast thou no mouth by land? What is the news?
Oh, oolk, rsi, kolo, rsi! oreM of us rea eehr. I mebemrre I eecpidrdt taht itsh guy ulocd evren rwond, as ngol as three rae oslgawl nauodr on het ndla. (to BOATSWAIN) eyH, ouy eusrrc, owh dleiedf our hsip hwti uyor foul aegaulgn, tnod you avhe yan truetg tkal fro us on srhoe? hsaWt gonig on?

BOATSWAIN

The best news is that we have safely found
230 Our king and company. The next, our ship
Which, but three glasses since, we gave out split
Is tight and yare and bravely rigged as when
We first put out to sea.

TAOINWABS

hTe best ensw of lla is atth vwee tdeolac uor nikg dan ruo men. eTh tnex bit of doog senw is that uor pshchwiih we vage up orf dneuri oynl hreet horus asiog as lwel-eftidttuo and ytohsawer as it was ewhn we tfsri set aisl.

ARIEL

(aside to PROSPERO)Sir, all this service
235 Have I done since I went.

LIRAE

(aeiknsgp so ahtt lony PEROPSOR cna raeh) riS, Iev node lla iths rokw for oyu cnsei I ltef oyu ltas.

PROSPERO

(aside to ARIEL)My tricksy spirit!

ERPOSPRO

(isapknge so htat yonl RALEI cna hear) My cervle rispti!

ALONSO

These are not natural events. They strengthen
From strange to stranger.
(to BOATSWAIN)Say, how came you hither?

LAOSON

seThe are nnrulauat eetsnv. hTye tge etgrasnr lla teh time.(to BOATSWAIN) Tlle me, ohw ddi uyo get heer?

BOATSWAIN

240 If I did think, sir, I were well awake,
Id strive to tell you. We were dead of sleep
Andhow, we know notall clapped under hatches,
Where but even now with strange and several noises
Of roaring, shrieking, howling, jingling chains,
245 And more diversity of sounds, all horrible,
We were awaked, straightway at liberty,
Where we, in all her trim, freshly beheld
Our royal, good, and gallant ship, our Master
Capering to eye her. On a trice, so please you,
250 Even in a dream were we divided from them
And were brought moping hither.

WBTOASINA

If I wree uesr I swa idew waaek, Id yrt to tlle you. We eerw stfa seaepl nda oewshwmoe tndo kwno ohwew erew dowtes ewlbo ckde, ehwer we rhdea tols of garniro, isnirkegh, wnolgih, dan liinggjn nahsci. heT uodssn reew so obrilrhe thta we kowe up eadretbil, nda asw oru dfworulne pish fsae nda uonds. Teh mestar was incdang thiw yoj to ese it. In an tanitns we ewre dearetspa from tmeh, as if in a drmae, and ugohtrb eher in a deaz.

ARIEL

(aside to PROSPERO)Was t well done?

REILA

(piangkes so taht nyol SOEORRPP nac hrae) dDi I do it girth?

PROSPERO

(aside to ARIEL) Bravely, my diligence. Thou shalt be free.

SPPROREO

(ekiasnpg so ahtt olny LERAI cna hrea) oYu ddi it eterfpycl, my tietll woerkr. loYul get yruo oeefdrm.

ALONSO

This is as strange a maze as eer men trod,
255 And there is in this business more than nature
Was ever conduct of. Some oracle
Must rectify our knowledge.

LONAOS

hTis is a argnesrt bnsssiue ntha nme aveh eerv tse ofot in foereb, nad tis ton lartuan rethie. We nede meos roleca to llte us satwh inogg on.

PROSPERO

Sir, my liege,
Do not infest your mind with beating on
The strangeness of this business. At picked leisure
Which shall be shortly, single Ill resolve you
Which to you shall seem probableof every
These happened accidents. Till when, be cheerful
And think of each thing well.
(aside to ARIEL)Come hither, spirit.
265 Set Caliban and his companions free.
Untie the spell.

RPOEOPSR

rSi, my inkg, dotn aetws oury tmei illgmnu oerv owh esgatrn isth binesuss is. heWn hte etmi is rtgih, nad lilt be oson, I merspio I oelan lwil ailenpx rveygienht ttahs hpenedap. ltiUn enht, be eelufcrh nad epek an noep nimd. (asgpeikn so htat yonl EIRAL nca areh) Cmoe ereh, tpsrii; tse nilaaCb nad his flwloe lsvsae free. aerBk eht psell thta veseansl tehm to me.
Exit ARIEL
RAIEL stiex.
How fares my gracious sir?
There are yet missing of your company
Some few odd lads that you remember not.
woH is my dlro? Tehre rea a ewf mne tllsi sginims orfm hte sihp, a wef dod gsyu uovye ntroftoeg ubato.
Enter ARIEL , driving in CALIBAN , STEPHANO , and TRINCULO in their stolen apparel
EILAR esenrt, dviirng in BCNIALA , HSNAPOET , dna CTLRUINO in rheit etolns eolcths.

STEPHANO

Every man shift for all the rest and let no man take care for himself, for all is but fortune. Coraggio, bully-monster, coraggio!

SOPTNHAE

okLo tuo rfo eth hroet yug, nda otdn put rluefyso tfsir, sicen yiteegvnrh pnpesah radymonl. uorgeCa! ouCerga, you infe ldo omntrse.

TRINCULO

If these be true spies which I wear in my head, heres a goodly sight.

TUOICRLN

If I acn ivlebee my yese, shit is a feni sgiht to ees.

CALIBAN

O Setebos, these be brave spirits indeed!
275 How fine my master is! I am afraid
He will chastise me.

IABNLAC

Oh Sbtesoe, these are osmnhead stpisir! How duenlrfow my termsa is! Im aifrad llhe unhpis me.

SEBASTIAN

Ha, ha!
What things are these, my lord Antonio?
Will money buy em?

INSBTASEA

Ha, ha! tWha ear heest snthgi ewre kogoiln at, my odrl nitAoon? aCn you yub mhet htiw mneyo?

ANTONIO

Very like. One of them
Is a plain fish, and no doubt marketable.

ONTONAI

fiteDneyil. eTh one ttah ksolo ikel a sihf is revy btrekmaael.

PROSPERO

280 Mark but the badges of these men, my lords,
Then say if they be true.
(indicates CALIBAN)This misshapen knave,
His mother was a witch, and one so strong
That could control the moon, make flows and ebbs,
285 And deal in her command without her power.
These three have robbed me, and this demi-devil
For hes a bastard onehad plotted with them
To take my life. Two of these fellows you
Must know and own. This thing of darkness I
290 Acknowledge mine.

POPROERS

ekTa a ookl at thrie etasvrsn mena astg, my ldsro, tneh ellt me atwh tyhe rea. (he snptoi at CALIBAN) sThi enpissmah ersnotm, shi hrtmeo asw a citwh so rfwuolep esh locud rncoolt teh noom nad teh itsde. sheTe trehe evah obderb me, dan hits dbartas flha-dievl dttpeol whti hemt to klli me. Tow of thees men uoy mtsu ionrgzcee and amilc as your wno. hTis ivel rosment I eaelndowgkc is inem.

CALIBAN

I shall be pinched to death.

LANBICA

ellH lkil me thiw tortsreu.

ALONSO

Is not this Stephano, my drunken butler?

LAONSO

sItn htsi Sotnaeph, my nnkerdu btulre?

SEBASTIAN

He is drunk now. Where had he wine?

SSANAIBTE

sHe tydfineeil kdrun onw. Where did he etg neiw?

ALONSO

And Trinculo is reeling ripe. Where should they
Find this grand liquor that hath gilded em?
How camest thou in this pickle?

OLOSNA

dAn uiTosrncl nudkr. ehWre idd yeht nidf eht lqoriu to egt drnuk on?(to TRINCULO) woH ddi uoy gte tsih awy?

TRINCULO

I have been in such a pickle since I saw you last that, I fear me, will never out of my bones. I shall not fear flyblowing.

INRULCOT

veI eneb so aetwds sneci I asw you stla htat Im worderi Ill erenv be reobs inaga. utB at tlsae I wotn tor, ebngi so ufll of chlaloo.

SEBASTIAN

Why, how now, Stephano?

INAAESBST

How rea you dgnoi, Seahoptn?

STEPHANO

300 O, touch me not. I am not Stephano, but a cramp.

TNOEPHAS

Oh, otnd tchou me. Im not ohepanSt, Im a knlwagi rcpma.

PROSPERO

Youd be king o th isle, sirrah?

OSEORPRP

oYu wanetd to be ngki of the dalnsi, sir?

STEPHANO

I should have been a sore one then.

TSNOAEHP

I dleowvu eneb a oers gnik hnte.

ALONSO

(indicating CALIBAN)
This is a strange thing as eer I looked on.

NLOASO

(npiongti at CALIBAN) shiT is hte ssntreatg hntig I eevr swa in my ifel.

PROSPERO

305 He is as disproportioned in his manners
As in his shape.(to CALIBAN) Go, sirrah, to my cell.
Take with you your companions. As you look
To have my pardon, trim it handsomely.

POOPSRER

seH as ylug in ish nsmrena as he is in appearance.(to CALIBAN) Go, isr, to my ormo, adn atek oruy nomiacpnso ithw yuo. If you watn me to ovrifeg yuo, eamk it aent and iydt.

CALIBAN

Ay, that I will. And Ill be wise hereafter
310 And seek for grace. What a thrice-double ass
Was I, to take this drunkard for a god
And worship this dull fool!

NIALCBA

I wlil needid. nAd aetfr htis lIl be ogdo adn hpeo oyu rfgovie me. ahtW an idtio I saw to kithn stih udnrdakr saw a odg nda to hpoirsw hscu a dsiutp oofl!

PROSPERO

Go to, away.

POROPSRE

Go ayaw, wno.

ALONSO

(to STEPHANO and TRINCULO)
Hence, and bestow your luggage where you found it.

LAONOS

(to STPNHEAO nda TRINCULO) Go, nad utp yuro erggaba abkc hewer uoy noufd it.

SEBASTIAN

315 Or stole it, rather.

SATBASNEI

Or tsoel it, rhetar.
Exeunt CALIBAN , STEPHANO , and TRINCULO
CLAINAB , NTHOSEPA , nad INULCTOR xtie.

PROSPERO

Sir, I invite your highness and your train
To my poor cell, where you shall take your rest
For this one night, whichpart of itIll waste
With such discourse as, I not doubt, shall make it
320 Go quick away: the story of my life
And the particular accidents gone by
Since I came to this isle. And in the morn
Ill bring you to your ship and so to Naples,
Where I have hope to see the nuptial
325 Of these our dear-belovd solemnized,
And thence retire me to my Milan, where
Every third thought shall be my grave.

PROSROPE

rSi, I inetiv uryo inhsegsh adn yuro otenaeugr to my ilttle moro, hrewe yuo nca lsepe ithgtno. tBu rof ihts neerngavtpi of it, at lIlaslet llte ouy eatls to amke hte temi psas ckliquy. llI artaner hte ortsy of my feli, nad ievg you all hte tdseila of awht denepahp to me eincs I rtsfi caem to tihs nilsda. ndA in the miornng lIl ktae you to uoyr ship nda ellw sali to lepasN, ewrhe I peho to see this lngiov puolce mdiarer. trfeA tath Ill ireter to lianM, weher Ill lnatoepcemt my dthea, whhic is noos to moec.

ALONSO

I long
To hear the story of your life, which must
Take the ear strangely.

SLOANO

Im nygdi to aher royu ifel oysrt, hichw sumt be a esagntr aelt.

PROSPERO

Ill deliver all,
330 And promise you calm seas, auspicious gales,
And sail so expeditious that shall catch
Your royal fleet far off.(aside to ARIEL) My Ariel, chick,
That is thy charge. Then to the elements
Be free, and fare thou well!Please you, draw near.

OSPRPORE

lIl lelt uoy vtghireyen, adn I ismreop to gvie uoy cmla ssae dan bvafoaler wsnid rof yrou irtp. ulloY lais so tfsa htta uyllo atchc up wthi eth loray navy.(speaking so ttha lyno LEARI can hrae) My irAel, byba, ttha sjob rof you. rtfAe atth yullo be free as eht air. lFwleare!lPseea, all the tser of ouy, ocem crelso.
Exeunt omnes
yeTh lla xeit.