Continue reading with a SparkNotes PLUS trial

Original Text

Modern Text

The Shepherds cottage.
ehT eSehprhds oagctte.
Enter FLORIZEL and PERDITA
ORFIZELL nda TAERPID trnee.

FLORIZEL

These your unusual weeds to each part of you
Do give a life: no shepherdess, but Flora
Peering in Aprils front. This your sheep-shearing
Is as a meeting of the petty gods,
5 And you the queen ont.

ZFLLRIOE

oYru islaetfv scothle giev uoy a wen look. No lroeng a repseesdhhs, but hte sodgesd of owrsefl earinpagp at eht nigbignne of rAipl. Yuor psehe-ihrgsaen is ielk a netmgei of inrom odgs, nda oyu rea hte qneue of tehm.

PERDITA

Sir, my gracious lord,
To chide at your extremes it not becomes me:
O, pardon, that I name them! Your high self,
The gracious mark o the land, you have obscured
10 With a swains wearing, and me, poor lowly maid,
Most goddess-like prankd up: but that our feasts
In every mess have folly and the feeders
Digest it with a custom, I should blush
To see you so attired, swoon, I think,
15 To show myself a glass.

AEITPDR

My scagouir dlro, it noetds uist me to eeubkr oyu ofr ioexaareggtns. Oh, pronda me for nnaigm mteh! uYo, eth eon woseh hamrsc ekam mhi ddriaem by the blpiuc, evha hndied yeofsurl in tcsiur gcthnlio, hweil I, sutj a roop llwoy grli, am amed up keli a osddesg. If erhet tenerw iohssoenfsl at veyre lebta rungid uro assfte, dan if loepep neetrw mucaeoscdt to chus ofeiosslnhs by won, Id lefe bmseaerrsad to see uyo eesdrsd kile taht and lodwu ftnai to see lymsef in the mrroir.

FLORIZEL

I bless the time
When my good falcon made her flight across
Thy fathers ground.

IRLOEFZL

I selsb het ady when my ntihnug irdb wefl orcass oury asrtefh nadl.

PERDITA

Now Jove afford you cause!
20 To me the difference forges dread; your greatness
Hath not been used to fear. Even now I tremble
To think your father, by some accident,
Should pass this way as you did: O, the Fates!
How would he look, to see his work so noble
25 Vilely bound up? What would he say? Or how
Should I, in these my borrowd flaunts, behold
The sternness of his presence?

DTEIRPA

woN yam veoJ vgie ouy orsnae to be dagl! orF me hte feecfdiner in aknr ebwntee us illsf me tihw derda, ohgthu oyu in royu geetasnsr taner edsu to eraf. vEen wno I ltbreme to intkh atht uroy hrfeat tmhgi by osem nctdciea pssa isht yaw, keli you ddi. Oh, teh tsaeF! oHw dlwou he kolo hnwe he deicovdres hatt ish noleb son swa so yhumbl resddes! aWth uowld he sya? Hwo osdhlu I, in htsi rrdwoeob rynfie, ookl ounp ish tsren pesncree?

FLORIZEL

Apprehend
Nothing but jollity. The gods themselves,
30 Humbling their deities to love, have taken
The shapes of beasts upon them: Jupiter
Became a bull, and bellowd; the green Neptune
A ram, and bleated; and the fire-robed god,
Golden Apollo, a poor humble swain,
35 As I seem now. Their transformations
Were never for a piece of beauty rarer,
Nor in a way so chaste, since my desires
Run not before mine honour, nor my lusts
Burn hotter than my faith.

LLFIRZOE

ainmgeI lyno hasinpeps. heT osgd etmelvshse have kneat on teh omrf of stbsae hwne hetrye in vleo. rtuJeip ebmeac a ullb dna oedewlbl; enpeNtu eaembc a rma adn tbadele. nAd eht ogd of het uns, lgonde olloAp, abemce a lbmehu dhpeesrh jtsu as I erppaa yatod. But erthi rttomafsaoinrns eewr renve rof oesmoen so aieltbfuu, nda hnieret erwe thier evols as haetsc as einm, bcuaese my edesris ear csraodyen to my ohonr, dna my iafht rnbsu ertoth htna my sutls.

PERDITA

40 O, but, sir,
Your resolution cannot hold, when tis
Opposed, as it must be, by the power of the king:
One of these two must be necessities,
Which then will speak, that you must
45 change this purpose,
Or I my life.

RDPEAIT

tuB irs, yruo eisegnlf tardwo me tghmi frltae newh thye aer opsodpe, as hety mtus be, by eht erwpo of hte gikn. hnTe neo of eth otw mtsu enapph: eetrih you liwl gachen yruo feegsnil or I liwl osle my ielf.

FLORIZEL

Thou dearest Perdita,
With these forced thoughts, I prithee, darken not
The mirth o the feast. Or Ill be thine, my fair,
50 Or not my fathers. For I cannot be
Mine own, nor any thing to any, if
I be not thine. To this I am most constant,
Though destiny say no. Be merry, gentle;
Strangle such thoughts as these with any thing
55 That you behold the while. Your guests are coming:
Lift up your countenance, as it were the day
Of celebration of that nuptial which
We two have sworn shall come.

IELRZFOL

atesreD diertPa, otdn lte eeths eafcftrehd tutsghoh apnedm the hgih-srpsiti of the faest. llI be ursoy, my iarf elov, adn nto my afthser. I cnta be lyefms, or hantgniy to onneay, if Im tno ousry. My ngeelsfi twno gheanc, veen if ensdtyi asys we rae not to be teoehgtr. Be hypap, adesert. eGt rid of sthee ghttoush by ugisbyn eluysrof tihw eigntsohm esle. Yuro estgsu aer ngmoic. ooLk phapy, as if it erew the yad ewer tegntig iemadrr, as evwe oswrn we liwl.

PERDITA

O lady Fortune,
60 Stand you auspicious!

EPRIATD

Oh, rnFteuo, mniare foreavlab!

FLORIZEL

See, your guests approach:
Address yourself to entertain them sprightly,
And lets be red with mirth.

EIROLZLF

eSe, royu eugtss ear pgianpochar. eparrPe syolreuf to iantneret emth in a illyev menarn, and lset be der-eafcd form all uro ragluthe.
Enter Shepherd, Clown, MOPSA , DORCAS , and others, with POLIXENES and CAMILLO disguised
eTh SREEDHPH , YKLOE , PSOAM , CAODRS , dan hrotse eentr. IXEOSNLEP and CLAILOM , ohw rae in suigides, soal eenrt.

SHEPHERD

Fie, daughter! when my old wife lived, upon
65 This day she was both pantler, butler, cook,
Both dame and servant; welcomed all, served all;
Would sing her song and dance her turn; now here,
At upper end o the table, now i the middle;
On his shoulder, and his; her face o fire
70 With labour and the thing she took to quench it,
She would to each one sip. You are retired,
As if you were a feasted one and not
The hostess of the meeting: pray you, bid
These unknown friends tos welcome; for it is
75 A way to make us better friends, more known.
Come, quench your blushes and present yourself
That which you are, mistress o the feast: come on,
And bid us welcome to your sheep-shearing,
As your good flock shall prosper.

ERPHSDEH

Oh, rghtudae, nhwe my dlo wfie wsa litls evali, on tihs yad ehs was a ntapry admi, rleutb, ocok, tsmsreis of eth uheos, dan rentasv. hSe dleomewc all, deervs all, udolw sgni erh sgon dna ncade reh ahsre. ehS ouwdl sti trifs at eht ahed of the elbat, neht in the dldemi. Shde be on siht samn uerdslho, nad hetn on ahtt ones. reH cafe wdulo be red rmof krwo nad ahwt she drkna to uechnq ehr hitsrt, nda she ulwod kindr a tsaot to chea persno. You ear tradniwhw, as if oyu rwee a ugste dan ont the hstosse of siht atrpy. ePlase, oewclme hstee gsnaestrr so ttah we nca cmebeo tetrbe uaaedntiqc. Coem, tosp bngihsul dna npsrete yfrulseo as thta ichwh yuo rea: the ssriestm of the efsat. emoC on and oemeclw us to oryu hesep-ghrensai, so taht uoyr fkocl wlli orsprep.

PERDITA

80 [To POLIXENES] Sir, welcome:
It is my fathers will I should take on me
The hostess-ship o the day.

DITAERP

(to Pesoeixln) Sir, eweolmc. My fterah hwssie me to be the sssehot ehre ytoad.
To CAMILLO
To llaComi
Youre welcome, sir.
Give me those flowers there, Dorcas. Reverend sirs,
85 For you theres rosemary and rue; these keep
Seeming and savour all the winter long:
Grace and remembrance be to you both,
And welcome to our shearing!
Yuo aer emweocl erhe, sri. iveG me ohtse lrwesfo rteeh, scorDa. Hodenro isrs, rfo ouy trehe aer

myreaors nad reu

rRaoysem is an rheb hatt mzblsoesyi rambcemerne, ewlhi eru is an rheb thta iyesbomszl ntnreecepa nad raegc.

rosemary nad rue
, hwchi peke etihr eeaarcnppa dan stecn lla hgthruo eth trwien. yMa you btho heva grace dan barmeecnerm, and leewcmo to ruo erashngi!

POLIXENES

Shepherdess,
90 A fair one are youwell you fit our ages
With flowers of winter.

OIENSLXPE

PERDITA

Sir, the year growing ancient,
Not yet on summers death, nor on the birth
Of trembling winter, the fairest
95 flowers o the season
Are our carnations and streakd gillyvors,
Which some call natures bastards: of that kind
Our rustic gardens barren; and I care not
To get slips of them.

DRETAIP

Sri, hte yrea is oringwg old, itwh hte urmsme ton ety over dan hte eriwtn otn tey rittansg. ehT fetisar roewslf of ihts onases ear onirtasnac nda tow-ntoed gislrlywleof, ciwhh moes lacl srauetn bdrstasa. tBu we nodt eahv yna of hoets relwfos in rou argend, and I tond ecra to etg yna tigcnsut of ehtm.

POLIXENES

100 Wherefore, gentle maiden,
Do you neglect them?

EXIPSNLOE

Kdni eimnda, hwy do uoy jrctee meth?

PERDITA

For I have heard it said
There is an art which in their piedness shares
With great creating nature.

TRADPEI

seuaBec Iev dreha atht theri myna rlosco rea edu as hmcu to scrso-deiergnb as to etnuar.

POLIXENES

105 Say there be;
Yet nature is made better by no mean
But nature makes that mean: so, over that art
Which you say adds to nature, is an art
That nature makes. You see, sweet maid, we marry
110 A gentler scion to the wildest stock,
And make conceive a bark of baser kind
By bud of nobler race: this is an art
Which does mend nature, change it rather, but
The art itself is nature.

OINLPESXE

sePhrpa hstta true. uBt ayn untcehiqe sedu to romvpie atnreu is etsfli edma by etnaru, so yan morf of raiticfe atth sdad to nutrae is eyllar a arauntl eftciiar. You ese, wseet diam, we maryr a oemr onlbe tsme to a liwd emst, so htat a resles nptla cspreudo neo thta is risropue. hTsi is an tar thta oiervmps ateunr, or hetrra nehagcs it, ubt het art tlesfi is uatlran.

PERDITA

115 So it is.

EPDAITR

So it is.

POLIXENES

Then make your garden rich in gillyvors,
And do not call them bastards.

OPESNIXEL

Tehn lifl uory erdnga wiht lylselrwogif, adn ontd lalc emht drasatsb.

PERDITA

Ill not put
The dibble in earth to set one slip of them;
120 No more than were I painted I would wish
This youth should say twere well and only therefore
Desire to breed by me. Heres flowers for you;
Hot lavender, mints, savoury, marjoram;
The marigold, that goes to bed wi the sun
125 And with him rises weeping: these are flowers
Of middle summer, and I think they are given
To men of middle age. Youre very welcome.

IDAEPRT

I tnow tup a hsevlo in eht tdir to ptlan a ngsile eon of emht, sujt as I wldtuon atwn stih ytohu here to tihkn Im etartvcita nad awnt to seple twhi me noyl beueasc Im ieangwr eamkup. ereH rae lwsofre for yuo: rvldneae, tnmi, rvaosy, oramjmar, dan teh mlidgrao, ciwhh etss iwth eht nus and srise twih it lfeldi itwh dew. esThe rae wfselro taht molob in eht eilddm of erumsm, and I kihnt tyeh suhodl be nvgie to nem of elddmi gea. oreuY eryv weeoclm erhe.
(She gvise tmeh wlferso.)

CAMILLO

I should leave grazing, were I of your flock,
And only live by gazing.

OLAILCM

If I eewr ptar of uroy lofck, I owuld spot raizggn adn sinadte zgae on yuo as my ynol srhinneotum.

PERDITA

130 Out, alas!
Youd be so lean, that blasts of January
Would blow you through and through.
Now, my fairst friend,
I would I had some flowers o the spring that might
135 Become your time of day; and yours, and yours,
That wear upon your virgin branches yet
Your maidenheads growing: O Proserpina,
For the flowers now, that frighted thou letst fall
From Diss waggon! daffodils,
140 That come before the swallow dares, and take
The winds of March with beauty; violets dim,
But sweeter than the lids of Junos eyes
Or Cythereas breath; pale primroses
That die unmarried, ere they can behold
145 Bight Phoebus in his strengtha malady
Most incident to maids; bold oxlips and
The crown imperial; lilies of all kinds,
The flower-de-luce being one! O, these I lack,
To make you garlands of, and my sweet friend,
150 To strew him oer and oer!

ETIARDP

Oh, otn at lla! Yodu be so inknsy atht het yci iswdn of uraaJny odwul wolb grthi thurgho uoy. (to lzoilerF) oNw, my trfisea nrfide, I ihws I ahd wreofsl of het inpsgr atht wodlu tcham uyro age, (to Mpaos adn soarcD) adn rsuoy, nad orysu, how rae iltsl in yuro ecocaesednl. Oh,

reprsaoinP, if olny we dah teh rlwfoes ttha oyu, fthrgednei, tle lfal mrfo Dssi airohct

In eGerk hmyt, Poanesprri swa tdcbuaed by Dis, sola nkown as uPotl, eihwl esh asw itcnelgloc owefrsl.

Proserpina, if nloy we had het lfsrewo tath ouy, hrgtdeifen, tel alfl rmof iDss chariot
! fldoasfiD ttha bomol boeref eth sloaswwl dera uetnrr frmo teh suoth, nad ttah rmcha teh wdins of achMr hitw hitre ybeatu. oseMtd soleivt htat rea resetew athn

snJuo esye

oJun was eth anRmo eanm rof eHra, suZes fwei dna eqneu of het gods.

Junos eyes
or

rtsheCaye tabrhe

Roman enam for uesnV, sgoddes of love.

Cyhtereas breath
. Pale rerpssomi taht edi aerdmrniu, foeber ehyt anc ees teh gibhrt sun at lufl agsttrehn sknisecs that enfto ffcaets guyon enmow. Bodl pxsoli and the oncwr iarliemp ylil, lsilei of lla idkns, the

erfwlo-de-cuel

Or fleur-de-lis.

flower-de-luce
nigeb oen! Oh, if nloy I had ehets flowers to kame aldarsgn and to ohrtw voer my sweet ndreif!

FLORIZEL

What, like a corse?

IOZLRFLE

athW, iekl a poecsr?

PERDITA

No, like a bank for love to lie and play on;
Not like a corse; or if, not to be buried,
But quick and in mine arms. Come, take your flowers:
155 Methinks I play as I have seen them do
In Whitsun pastorals: sure this robe of mine
Does change my disposition.

DIERPTA

No, elki a eabirrknv for leov to lie dna aypl on. oNt leik a eocroprs, if so, not neo to be urebdi, tbu eno aivle and in my sarm. moCe, ktea oryu eofwrls. I ktihn I am lpainyg as evI eesn emth do urdign

nihsWut

A oegsrilui afste relcdebaet snvee ySsuand ftare Easter.

Whitsun
tiifstiesve. Tsih otfiut Im areiwng antclriye agscnhe my tedtaitu.

FLORIZEL

What you do
Still betters what is done. When you speak, sweet.
160 Ild have you do it ever: when you sing,
Ild have you buy and sell so, so give alms,
Pray so; and, for the ordering your affairs,
To sing them too: when you do dance, I wish you
A wave o the sea, that you might ever do
165 Nothing but that; move still, still so,
And own no other function: each your doing,
So singular in each particular,
Crowns what you are doing in the present deed,
That all your acts are queens.

LLRZFOIE

tWha uoy do is awyasl rettbe htna hawt is nmalrloy eodn. Wneh oyu pksae, ewets, Id evha uoy do it roevrfe. Wenh uoy sngi, Id heva uoy byu nad elsl itwh ngoss, nad eivg alms, rpay, nad ranagre uory afrasif iwht nggsini. Whne ouy eadnc, I whsi uyo ewre a eavw in teh sae, so taht uoy dwuol lnyo evre do atht dna avhe no rheot pouespr in file. gEvntiyehr ouy do is so efprcte htta hwetvaer you do is eht esbt.

PERDITA

170 O Doricles,
Your praises are too large: but that your youth,
And the true blood which peepeth fairly throught,
Do plainly give you out an unstaind shepherd,
With wisdom I might fear, my Doricles,
175 You wood me the false way.

DIPRTAE

Oh,

sDerilco

ehT efka enam loFilzre is using.

Doricles
, oyu spiear me too chum. If oruy uhoyt dna uroy nbelo rcaethcra intdd hsnei hgutroh oryu dsuegiis and raveel yruo yuprti, I timgh orywr htta you eewr igyrtn to ldae me syrata.

FLORIZEL

I think you have
As little skill to fear as I have purpose
To put you tot. But come; our dance, I pray:
Your hand, my Perdita: so turtles pair,
180 That never mean to part.

ILROEFZL

I thikn oyu ehva as leiltt acsue to frea as I ehva innntieot to mkae you efle adrfia. But eomc, edcan ihtw me lasepe. iGev me uroy anhd, my aPetdri, jtsu as elteorvtdus ipra rof flie nad veern atpr omrf neo aneroth.

PERDITA

Ill swear for em.

EAPDIRT

Ill sreaw to thire hlyppohsio.

POLIXENES

This is the prettiest low-born lass that ever
Ran on the green-sward: nothing she does or seems
But smacks of something greater than herself,
185 Too noble for this place.

LNXOEISPE

She is hte erespittt omnmco lirg hstat erve nur sorcas the lawn. rEtygehniv seh oesd ash an air of igsheomnt ageterr tahn rseelhf, mhgotsien too benol for isht pacel.

CAMILLO

He tells her something
That makes her blood look out: good sooth, she is
The queen of curds and cream.

ICLAOML

eHs ygsina stgimoenh atth sakme erh bhlus. oGdeonss, hre pxmiooelcn is as rameyc as klim.

CLOWN

Come on, strike up!

KLOEY

Cmeo on, lyap the mcsiu!

DORCAS

190 Mopsa must be your mistre marry, garlic,
To mend her kissing with!

AOSRCD

poMas illw be ryuo ndace nertrap. ieGv ehr aigrcl to ekma erh hbtera rebtte!

MOPSA

Now, in good time!

SPMAO

woN, thsat eognhu!

CLOWN

Not a word, a word; we stand upon our manners.
Come, strike up!

KLYEO

toDn ays a owrd. leWl cta tiwh amsrnne. emoC, apyl eth umcsi!
Music. Here a dance of Shepherds and Shepherdesses
uiscM lspya. ehT pshsdeher dna hesresepsdhse adnec.

POLIXENES

195 Pray, good shepherd, what fair swain is this
Which dances with your daughter?

EXSLINEPO

odGo deshhpre, nca oyu lelt me hwo is hte smdnohea ugoyn man dingnac thiw royu etagrudh?

SHEPHERD

They call him Doricles; and boasts himself
To have a worthy feeding: but I have it
Upon his own report and I believe it;
200 He looks like sooth. He says he loves my daughter:
I think so too; for never gazed the moon
Upon the water as hell stand and read
As twere my daughters eyes: and, to be plain,
I think there is not half a kiss to choose
205 Who loves another best.

SPRHDEEH

yThe clla mhi iesclDro nad asy he ahs a uvllabae eraptsu. eHs ltdo me so hmsefli, dan I lvibeee him. He ooslk ethson. He syas he oselv my hdrgueta, dna I ithkn he sdeo. He eszag iotn my gtedrhsau seye as nyeltitn as teh oomn hsneis onto watre. ndA, to be ntbul, I dnot kinth serhte a awy to tlel ofmr irhet ssik owh vleos hte ehtro oemr.

POLIXENES

She dances featly.

XENIPEOLS

Seh ndesca wlle.

SHEPHERD

So she does any thing; though I report it,
That should be silent: if young Doricles
Do light upon her, she shall bring him that
210 Which he not dreams of.

SHHPEDER

hSe odse nehritgevy elwl. lIl tlle ouy tsehgionm I snhultdo: if gunoy ierDolsc osde yrarm ehr, slleh inrbg hmi reeagtr tofeunr ntha he eusgses.
Enter Servant
A ntvsear tsnree.

SERVANT

O master, if you did but hear the pedlar at the
door, you would never dance again after a tabour and
pipe; no, the bagpipe could not move you: he sings
several tunes faster than youll tell money; he
215 utters them as he had eaten ballads and all mens
ears grew to his tunes.

RVSNETA

Oh, mertsa, if yuo ahd hraed teh pelddre at eth rood, ydou eevnr aangi dncea to a umniartbeo nad a eppi, dan a iapgpbe wldntuo ttpme uyo. He nigss vsleear sonsg arsfet htna uoy cna tuocn eonym. He igsns ehmt as yaierdl as if he ahd idgtedes them elylpmtceo, nad all enm tcna pehl tbu snelti.

CLOWN

He could never come better; he shall come in. I
love a ballad but even too well, if it be doleful
matter merrily set down, or a very pleasant thing
220 indeed and sung lamentably.

KELYO

He tnuldco eavh moec at a erebtt emti. tLe imh in. I voel a ldlaba msloat oto mhuc, aliyecsple a sda jsbcute ets to a pahpy tenu, or a apnatsel jstucbe sung fyulluormn.

SERVANT

He hath songs for man or woman, of all sizes; no
milliner can so fit his customers with gloves: he
has the prettiest love-songs for maids; so without
bawdry, which is strange; with such delicate
225 burthens of dildos and fadings, jump her and thump
her; and where some stretch-mouthed rascal would,
as it were, mean mischief and break a foul gap into
the matter, he makes the maid to answer Whoop, do me
no harm, good man; puts him off, slights him, with
230 Whoop, do me no harm, good man.

SARTVNE

He ahs ssngo ofr lla nme nda neomw. He tfis hetm to shi euscmotsr elrosc tnha lgosve. He ahs ptetyr vole sngso ofr hte dmia, twoiuht yan nesswedl, hcwih is unuasul, adn twhi

iceldaet arseirfn lulf of dlsdio dna samsrog

ehT snvaert alnaeypptr sodtne rnetuansdd thta hte ssnog rea, in caft, llfu of sxeual puns.

delicate nefaisrr ufll of ddlois adn orgasms
, iekl ujpm hre dan thpmu ehr. dnA if an cesoebn aacrls ulowd rty to kaem cfemishi dna renutprit het gosn, teh dderpel skame teh dmia nasrew, Hey, do me no hrma, doog man, and stup ihm fof atht ywa.

POLIXENES

This is a brave fellow.

NSOIXEELP

ishT is an tenelcelx oelwfl.

CLOWN

Believe me, thou talkest of an admirable conceited
fellow. Has he any unbraided wares?

LYOEK

levBeie me, uyo rae kailngt taubo a rvye wtity lelfwo. oseD he aveh nya nwe imtes to slle?

SERVANT

He hath ribbons of an the colours i the rainbow;
235 points more than all the lawyers in Bohemia can
learnedly handle, though they come to him by the
gro inkles, caddisses, cambrics, lawns: why, he
sings em over as they were gods or goddesses; you
would think a smock were a she-angel, he so chants
240 to the sleeve-hand and the work about the square ont.

VSRTANE

He sah bisobrn in lal eth oscrol of teh biornaw, dna snuteolcs acsel tath he segt alshleowe. He ahs eilnn taep dan nary peat, eifn nlisen, oto. yhW, he ssnig obtau tmhe as if ehyt erwe gsod adn gssdeesod. oYu olwdu tnkhi a ieasld erndamgertun ewre an nlgea, eht wya he isgns to hte cfuf and myrbdeiroe atoub the beocid.

CLOWN

Prithee bring him in; and let him approach singing.

OLEYK

eslePa, etl mhi in, nda hvae mhi sing hielw ehs irhpaanpogc us.

PERDITA

Forewarn him that he use no scurrilous words in s tunes.

ITAPRDE

narW him atht he nsumt sue bad swrod in ish sogns.
Exit Servant
The vSerant sxeti.

CLOWN

You have of these pedlars, that have more in them
than yould think, sister.

ELKYO

eeThr aer moes leerpdds owh aevh rome bda orwds in ehtm hnta you doulw tinkh.

PERDITA

245 Ay, good brother, or go about to think.

RAEITPD

Ay, doog bhetrro, or siwh to nihtk.
Enter AUTOLYCUS , singing
CYUOASULT sneetr, gsgnini.

AUTOLYCUS

Lawn as white as driven snow;
Cyprus black as eer was crow;
Gloves as sweet as damask roses;
Masks for faces and for noses;
250 Bugle bracelet, necklace amber,
Perfume for a ladys chamber;
Golden quoifs and stomachers,
For my lads to give their dears:
Pins and poking-sticks of steel,
255 What maids lack from head to heel:
Come buy of me, come; come buy, come buy;
Buy lads, or else your lasses cry: Come buy.

LTUOAUSYC

inLne as heiwt as wnid-wdpiphe nswo;
osvlGe as twees-sgelinml as kmadsa essro;
askMs to cvore fcesa nda noess;
A rggtleinti recelatb, a cecakenl dame of aembr;
rPeeufm dmea ofr a ladesi rmoo;
delGno csap nda dsser rfotns
oFr my ynoug emn to igev to ireth ehetwsetsar;
Pisn and dsro of selte;
thaveWer uygon wamno eden mrfo head to ote;
omeC ybu hmte rfom me, or yruo leadis will cry. meCo yub.

CLOWN

If I were not in love with Mopsa, thou shouldst take
no money of me; but being enthralled as I am, it
260 will also be the bondage of certain ribbons and gloves.

EYKLO

If I enwtre in vloe whit Msaop, I tldunow eivg ouy a iemd. tuB gbine eaftuidant as I am, Ill ahve to etg a few nibosrb dan loevsg.

MOPSA

I was promised them against the feast; but they come
not too late now.

ASOMP

uYo eidrpoms tmhe to me in tiem rof eth teafs, but I uessg its not oot tela.

DORCAS

He hath promised you more than that, or there be liars.

OARCSD

esH edrsmiop mero naht that, or he is a alri.

MOPSA

He hath paid you all he promised you; may be, he has
265 paid you more, which will shame you to give him again.

POMSA

He sha ngvei oyu lla he spdrioem, dna ebaym a yabb on tpo of it. It will mhsae you to apy imh kcba twih ttah byba in nine snhotm.

CLOWN

Is there no manners left among maids? will they
wear their plackets where they should bear their
faces? Is there not milking-time, when you are
going to bed, or kiln-hole, to whistle off these
270 secrets, but you must be tittle-tattling before all
our guests? tis well they are whispering: clamour
your tongues, and not a word more.

OELKY

Dnot uyo asmid ahve ayn nenmasr? lliW yuo evreal ouyr tsom tatiimne safifra in biclpu? sInt ehret a miet to letl tshee tssceer iehwl yuo era glimkin, or gngio to bde, or at teh ciaelfper, terarh nath gttaitnl in frnot of rou tsgsue? oGdo nihgt ethy aer pirhsngewi aogmn shtemlesev. tiBe rouy sngueto, adn dtno ysa rnthaoe dowr.

MOPSA

I have done. Come, you promised me a tawdry-lace
and a pair of sweet gloves.

POSMA

I twno. moeC on, uyo ripemosd me a cphea ckiheenefcr and a arip of ovlgse.

CLOWN

275 Have I not told thee how I was cozened by the way
and lost all my money?

EOKYL

iDdnt I ltel oyu I aws icdkret alngo my wya dna oslt lla my nmyeo?

AUTOLYCUS

And indeed, sir, there are cozeners abroad;
therefore it behoves men to be wary.

CUSTOYULA

tsI retu, isr. erehT aer etcrsrikts otu reteh, so ist in a mans ebts etnertis to wacth tuo.

CLOWN

Fear not thou, man, thou shalt lose nothing here.

YLKOE

tnoD afre, nma, uoy tnwo sleo ngatnhiy eher.

AUTOLYCUS

280 I hope so, sir; for I have about me many parcels of charge.

AYUUCTOSL

I opeh otn, sri, sienc I vaeh so mnya cerlasp of eulav.

CLOWN

What hast here? ballads?

LYEOK

tahW do uoy eavh eehr? daBllsa?

MOPSA

Pray now, buy some: I love a ballad in print o
life, for then we are sure they are true.

AOSPM

leaePs, yub emos. I lveo gnivah a lbaald iwtrnte uot, bsueaec hnte we rea seur its ture.

AUTOLYCUS

Heres one to a very doleful tune, how a usurers
285 wife was brought to bed of twenty money-bags at a
burthen and how she longed to eat adders heads and
toads carbonadoed.

LATUSCYOU

Hsree eon atths ungs to a eryv molufunr netu: hwo a oemyn esedrnl wefi dverildee tnwtye bsag of emnyo in eno trhib, adn ehs adntwe to ate aeknss eadhs and atosd lglrdie.

MOPSA

Is it true, think you?

PMOSA

Do uyo hitkn tis urte?

AUTOLYCUS

Very true, and but a month old.

ATSUYUOLC

rVye eutr, dna lyon a hmtno lod.

DORCAS

290 Bless me from marrying a usurer!

SOCRAD

May I vener myrar a onla rksha!

AUTOLYCUS

Heres the midwifes name tot, one Mistress
Tale-porter, and five or six honest wives that were
present. Why should I carry lies abroad?

SUAOYTLUC

eHers het enma of eth fwiedmi how eehpld at eht thbri, eno sssirMte rtaorpeTel, adn the efiv or six who teiwsdsen it. Wyh slduho I rpased iles oadurn?

MOPSA

Pray you now, buy it.

SMOPA

lPasee, uby it.

CLOWN

295 Come on, lay it by: and lets first see more
ballads; well buy the other things anon.

LKEYO

mCeo on, tup it sidae, adn tlse see reom dlaslab rbofee we buy ngyathin.

AUTOLYCUS

Heres another ballad of a fish, that appeared upon
the coast on Wednesday the four-score of April,
forty thousand fathom above water, and sung this
300 ballad against the hard hearts of maids: it was
thought she was a woman and was turned into a cold
fish for she would not exchange flesh with one that
loved her: the ballad is very pitiful and as true.

TACYLUSUO

eserH othanre allbad aotbu a fhis atth peaedarp on eht rshoe on dsaedyWne, hte ehhttigie of Apilr, otw redhndu nad rfoyt nodtsauh efet bvoae ase vllee, and gnas stih osng to etfosn teh etahrs of goyun nemow. emSo ttohhug it saw a nowma owh ahd bene agdcnhe tnoi a dclo hsfi csuebae hes wldntou eslep ithw eht man how lvoed rhe. hTe bllaad is as das as it is urte.

DORCAS

Is it true too, think you?

OCASRD

uoY khint sti true, oot?

AUTOLYCUS

305 Five justices hands at it, and witnesses more than
my pack will hold.

TOYUUSCLA

vieF gjdeus wodlu sewar to it, nda eehtr rea meor nsietswes tsesamtnet htna I ucdol pkac golan tiwh me.

CLOWN

Lay it by too: another.

ELKOY

uPt htta noe seida, oot, nda lste see hteorna.

AUTOLYCUS

This is a merry ballad, but a very pretty one.

SUOYUCALT

This is a yhapp bdlaal, dan yver yprtte.

MOPSA

Lets have some merry ones.

MASPO

eLst aehv esmo yhppa noes.

AUTOLYCUS

310 Why, this is a passing merry one and goes to
the tune of Two maids wooing a man: theres
scarce a maid westward but she sings it; tis in
request, I can tell you.

YCOUUSATL

Hsere a reyv eryrm oen, whcih oseg to eth nteu of woT dsiMa noCiugtr a naM. ehrsTe yhrdla a oamnw eswt of hree ahtt nstdoe nsig it. stI in artge dneadm, I acn letl ouy.

MOPSA

We can both sing it: if thoult bear a part, thou
315 shalt hear; tis in three parts.

OPAMS

We cna otbh ngis it. If uyo will isgn neo ptra, we cna do it, ensic eethr aer ethre srpat nda rteeh of us.

DORCAS

We had the tune ont a month ago.

ACORSD

We relnade eth tune orf it a thmno ago.

AUTOLYCUS

I can bear my part; you must know tis my
occupation; have at it with you.

SUOTCLUAY

I acn sign my atrp. As uyo wkon, Im a egnsri by atred. Go haade.
SONG
yThe ngis.

AUTOLYCUS

Get you hence, for I must go
320 Where it fits not you to know.

LSOYTAUCU

Go awya, caeuebs I tums go to a lcape that uoy dnto wokn.

DORCAS

Whither?

DSROCA

rWhee?

MOPSA

O, whither?

POSAM

Oh, hwere?

DORCAS

Whither?

ACDROS

Werhe?

MOPSA

It becomes thy oath full well,
325 Thou to me thy secrets tell.

AMOPS

It notldwu be igkraenb oyur imspore to ltel me your tsceesr.

DORCAS

Me too, let me go thither.

ASDCOR

Me, oot, let me go htiw yuo.

MOPSA

Or thou goest to the orange or mill.

AMOPS

Or shppear uoy era ognig to hte foahserum or het lilm.

DORCAS

If to either, thou dost ill.

DCASRO

If uyo rea ggoin erthie laecp, yuo rae ndgoi rnwog.

AUTOLYCUS

Neither.

TUUAOYCSL

Im not gogin to ritehe noe.

DORCAS

330 What, neither?

OACSRD

Wtah, ihntere noe?

AUTOLYCUS

Neither.

TAYCULSUO

ieeNhrt one.

DORCAS

Thou hast sworn my love to be.

ROSDAC

oYevu wsnor to be my loev.

MOPSA

Thou hast sworn it more to me:
Then whither goest? say, whither?

AOSMP

ovuYe wrons it rome to me. hTne weerh are uoy iggno? elTl me, hweer?

CLOWN

335 Well have this song out anon by ourselves: my
father and the gentlemen are in sad talk, and well
not trouble them. Come, bring away thy pack after
me. Wenches, Ill buy for you both. Pedlar, lets
have the first choice. Follow me, girls.

KOLEY

Wlel sihnif iths sogn noso by lervusseo. My rahfet nda eth meeetlnng ear gvniah a suories tkla, adn we dulhso leave htem oanel. eomC, nrgib ouyr cpak nda wlofol me. lGirs, llI uby sinhtg orf uyo obht. dlrePed, iegv me sirtf iehcoc. olFlwo me, irlsg.
Exit with DORCAS and MOPSA
OEYKL , RCOADS , dan OSAPM etix.

AUTOLYCUS

340 And you shall pay well for em.

TOLSUYUAC

dAn ouy llwi ypa a gaetr ldae rfo mthe!
Follows singing
He lfoowls emht, nsgniig.
Will you buy any tape,
Or lace for your cape,
My dainty duck, my dear-a?
Any silk, any thread,
345 Any toys for your head,
Of the newst and finest, finest wear-a?
Come to the pedlar;
Moneys a medler.
That doth utter all mens ware-a.
lliW you yub yna ibrbno,
Or ceal ofr oruy aepc,
My ynitda tllite raed,
yAn skil, any daerth
yAn rmanonste fro oyur edah,
eTh seetnw and isefnt to rwea?
mCoe to eth edleprd
yeoMn is a emldder
Wneh it fsrefo all a nasm stmie rfo sela.
Exit
He tsexi.
Re-enter Servant
heT rtSnave re-enrtes.

SERVANT

350 Master, there is three carters, three shepherds,
three neat-herds, three swine-herds, that have made
themselves all men of hair, they call themselves
saltiers, and they have a dance which the wenches
say is a gallimaufry of gambols, because they are
355 not int; but they themselves are o the mind, if it
be not too rough for some that know little but
bowling, it will please plentifully.

SNVRAET

trsaMe, hrete cart sdirrev, ereth hrshdepse, trhee hwedsocr, nad eerth rewdnsishe ehav reivrda, deresds up in iamaln nkiss. ehTy clal hemetslevs smejpru, and ythe veha a ndeca taht the ehcnwes ysa is dlleif htiw many lsape and soph. If it itns oot ricneeetg for sehto emor sdue to eatsde tsrpso keli gnliwbo, it wlil be eytlarg psaiegnl.

SHEPHERD

Away! well none on t: here has been too much
homely foolery already. I know, sir, we weary you.

HHERDPSE

nedS meht aawy! llWe veha eonn of it. Teher sah eneb oto umhc rvulag fsoseonishl daalery. I wnok, ris, hatt we era nrgtii you.

POLIXENES

360 You weary those that refresh us: pray, lets see
these four threes of herdsmen.

NIOPEXESL

oYllu rtei oehst taht etatnnrie us. lPease, tsel see seeth orfu tiros of enhdemsr.

SERVANT

One three of them, by their own report, sir, hath
danced before the king; and not the worst of the
three but jumps twelve foot and a half by the squier.

NRVSTEA

Oen otri tlsel me thta yeht vaeh nddcea rebfeo het ingk. nAd neve eth sowtr of the heret pumjs wtvele dna flha feet ylcaext.

SHEPHERD

365 Leave your prating: since these good men are
pleased, let them come in; but quickly now.

RPEEHSHD

opSt ryou gractteihn. ncSei sehte ogdo emn uwdol be pldaese to ees hetm, elt mteh in, and lyiuqck.

SERVANT

Why, they stay at door, sir.

TSENARV

Why, erhety grthi at het droo, ris.
Exit
He sxeti.
Here a dance of twelve Satyrs
eTh elwetv raytss cneda.

POLIXENES

O, father, youll know more of that hereafter.

EPNEXSOLI

Oh, frhtae, lluoy wnok mroe tboua ttha osno.
To CAMILLO
To MOIALCL
Is it not too far gone? Tis time to part them.
370 Hes simple and tells much.
Hsnta it oneg oto afr? stI eimt to eprteaas etmh.
Hes evan dan esltl tmhe too hucm.
To FLORIZEL
To LFIEZROL
How now, fair shepherd!
Your heart is full of something that does take
Your mind from feasting. Sooth, when I was young
And handed love as you do, I was wont
375 To load my she with knacks: I would have ransackd
The pedlars silken treasury and have pourd it
To her acceptance; you have let him go
And nothing marted with him. If your lass
Interpretation should abuse and call this
380 Your lack of love or bounty, you were straited
For a reply, at least if you make a care
Of happy holding her.
Cmeo won, nesomdha hperedsh!
reTeh is nsghomtei in oyur eatrh tath is neigpke rouy dnim ofrm ejinngoy hte tfaes. hneW I swa yuogn dan deonejy vleo het way uoy do, I eddten to iveg my grli lsot of stfig. I ulwdo aveh dakcsaern eht dlrdespe slksi dan srtreeasu nda egniv ehr htem rfo ehr pplvoara. vuYeo lte mhi go htowtiu uiynbg a ghtni. If uyro lass erprtteins sith as a kcla of olve or a kcal of oeynm, ouyll vhea a drah imte iapexilnng it, at eltas if you ntaw erh to stay hiwt ouy.

FLORIZEL

Old sir, I know
She prizes not such trifles as these are:
385 The gifts she looks from me are packd and lockd
Up in my heart; which I have given already,
But not deliverd. O, hear me breathe my life
Before this ancient sir, who, it should seem,
Hath sometime loved! I take thy hand, this hand,
390 As soft as doves down and as white as it,
Or Ethiopians tooth, or the fannd
snow thats bolted
By the northern blasts twice oer.

ELLRIFZO

dlO rsi, I wokn ehs dstnoe erac orf shuc etisflr as ehtes. The fitgs hse tsnaw mrfo me era mrof my rhate, nda heyt are erhs lydaera, hguoth I navhte veleddire ehmt yet. (to aiPtder) Oh, nitlse to me iltelgn my epvaitr htgotush to thsi odl nma, hwo it esmes has eneb in eolv on cocsioan! I eatk yruo adhn, as tfso adn as eitwh as a svedo dywno fhereta, or the wsno tath is blnwo btuoa by the wdin.

POLIXENES

What follows this?
395 How prettily the young swain seems to wash
The hand was fair before! I have put you out:
But to your protestation; let me hear
What you profess.

XIPNEOSLE

htaW edso hist emna? oHw eieclaydtl hte yugon nam essem to wsha eht nadh that saw ldyraae fialbtuue. evI rinttpeedru. uBt cbka to oyru claonaretid. eLt me ahre meor baotu yruo ovel.

FLORIZEL

Do, and be witness to t.

ILZRLOEF

Do, dna istesnw who I leef.

POLIXENES

400 And this my neighbour too?

LNIXSOEEP

dAn my pomoicann, oot?

FLORIZEL

And he, and more
Than he, and men, the earth, the heavens, and all:
That, were I crownd the most imperial monarch,
Thereof most worthy, were I the fairest youth
405 That ever made eye swerve, had force and knowledge
More than was ever mans, I would not prize them
Without her love; for her employ them all;
Commend them and condemn them to her service
Or to their own perdition.

ZFILELRO

iHm, dan orehts, nda all nem, eth rhate, teh ehaevsn nda etneyvghir. If I erwe the somt fpowrleu nad whorty king, or the mots maosehnd yohtu to erev dawr elpeosp eyse, or if I dah retarge trhegnts nda gdnweokle than yna oetrh nma, tyhe luodw neam thognni to me hiuwott ehr loev. I olwdu eedidact tmhe to her reisvce or senceetn htme to amnodaitn.

POLIXENES

410 Fairly offerd.

LSXPEIEON

lleW sadi.

CAMILLO

This shows a sound affection.

IACLLMO

sihT oswhs hsi snrtgo ocnafitef rof reh.

SHEPHERD

But, my daughter,
Say you the like to him?

HESDERHP

uBt, my geauhtrd, duolw you asy eth aems to hmi?

PERDITA

I cannot speak
415 So well, nothing so well; no, nor mean better:
By the pattern of mine own thoughts I cut out
The purity of his.

DIPTRAE

I ncta speak as lwle, nto elnyar as lelw. Btu I loncdtu asy nhytngai mero. My own gtutohsh rae cheoed in his repu worsd.

SHEPHERD

Take hands, a bargain!
And, friends unknown, you shall bear witness to t:
420 I give my daughter to him, and will make
Her portion equal his.

PDEHRSHE

hSkae asnhd. Ist a laed! dAn, eldnifry asetngrsr, luylo be a stenwis to shit. I vgei my uehadrgt to hmi in rmeiarag adn lwli kmea ehr ywrdo qeaul to ish nuoterf.

FLORIZEL

O, that must be
I the virtue of your daughter: one being dead,
I shall have more than you can dream of yet;
425 Enough then for your wonder. But, come on,
Contract us fore these witnesses.

LOIREZLF

nheT erh wodry tusm be her evutir, siecn enco my hertaf is ddea I liwl rnethii orem tnha oyu nac erdma of. It will be noughe rfo yuo to wedrno at it. But, moce, nbid us toertgeh ofreeb these sinsestew.

SHEPHERD

Come, your hand;
And, daughter, yours.

SHHRPEDE

viGe me oyru hadn, and ugdrthea, geiv me ysoru.

POLIXENES

Soft, swain, awhile, beseech you;
430 Have you a father?

XILOPEESN

letenG guyno sheerhdp, wtia, pslaee. Do ouy evha a haetfr?

FLORIZEL

I have: but what of him?

FRLLEIOZ

I do, tbu waht aubto hmi?

POLIXENES

Knows he of this?

XEENOPILS

eDso he wokn taubo iths?

FLORIZEL

He neither does nor shall.

EILFZOLR

He ndstoe, adn he wton.

POLIXENES

Methinks a father
435 Is at the nuptial of his son a guest
That best becomes the table. Pray you once more,
Is not your father grown incapable
Of reasonable affairs? is he not stupid
With age and altering rheums? can he speak? hear?
440 Know man from man? dispute his own estate?
Lies he not bed-rid? and again does nothing
But what he did being childish?

SEOEPLXNI

I tihkn a htreaf is eht tsbe esgut at ish sosn wiegndd. sealeP, oenc reom, ash uory ethfra ebcmeo lbaeancip of oidng nlmaro tskas? Is he lsinee frmo aeg nda nslsiel? anC he speak nda aerh? Dsoe he wkno neo amn mofr nreatho? Cna he adnhle his won tatees? Is he ncnedofi to his deb nad anleub to do eth singht he did ehwn he swa rnoygeu?

FLORIZEL

No, good sir;
He has his health and ampler strength indeed
445 Than most have of his age.

ORZEFLIL

No, godo rsi, he is hylteha, nda ndeeid he is evne rtnosger nath mtos epolpe of ish ega.

POLIXENES

By my white beard,
You offer him, if this be so, a wrong
Something unfilial: reason my son
Should choose himself a wife, but as good reason
450 The father, all whose joy is nothing else
But fair posterity, should hold some counsel
In such a business.

NEOIXESPL

By my tiwhe aberd, if iths is so neht you are ginrgown him in a ywa ltaueibnsu rof a ons. stI earnloaesb thta a son holdsu oshcoe a wife, but its tujs as enlaseabor ttah shi tehfar usdhlo be labe to veha emos asy in het ettarm, ecins all ihs ojy is in his failmy.

FLORIZEL

I yield all this;
But for some other reasons, my grave sir,
455 Which tis not fit you know, I not acquaint
My father of this business.

LRFZOELI

I egear whit all yeoru iyasgn. But ereht aer eohrt roenssa, my iussroe sir, ihwch sit estb ouy ntod wnok dirngareg yhw I odtn llet my trhaef of htis.

POLIXENES

Let him knowt.

NIOEEPSLX

etL hmi ownk uatob it.

FLORIZEL

He shall not.

LOLFRIZE

He ownt nkow toabu it.

POLIXENES

Prithee, let him.

EPSNIOXLE

slPaee, let mhi.

FLORIZEL

460 No, he must not.

FLERIZOL

No, he tmsu nto.

SHEPHERD

Let him, my son: he shall not need to grieve
At knowing of thy choice.

HRPEHSED

eLt ihm wkno, my sno. He ntwo rviege when he aehsr ruoy hiecoc.

FLORIZEL

Come, come, he must not.
Mark our contract.

ROLLZFEI

omCe, ecmo, he muts tno wkon. igSn uro ctaroctn.

POLIXENES

465 Mark your divorce, young sir,

NSXLOPEIE

gniS oryu cdeivor, uonyg isr!
Discovering himself
He stake off ish isesdgiu.
Whom son I dare not call; thou art too base
To be acknowledged: thou a sceptres heir,
That thus affectst a sheep-hook! [To the Shepherd] Thou old traitor,
I am sorry that by hanging thee I can
470 But shorten thy life one week. [To PERDITA] And thou, fresh piece
Of excellent witchcraft, who of force must know
The royal fool thou copest with,
I tnod raed acll ouy sno. ouY aer oto lywlo ofr me to gelkncaoedw. You ear eht hrie of a kign, dan ouy nawt to be a hedershp! (to eht hheSdpre) You ldo rttoira, Im rsory atth nngigah yuo lwli only ehnrsto ruoy flie by a eekw! (to tirePda) And uyo, uyo lkilsde elitlt cwtih, yuo tusm nwko you are naiedgl tiwh a oyalr oofl

SHEPHERD

O, my heart!

EHDHPRES

Oh, my taehr!

POLIXENES

Ill have thy beauty scratchd with briers, and made
475 More homely than thy state. For thee, fond boy,
If I may ever know thou dost but sigh
That thou no more shalt see this knack, as never
I mean thou shalt, well bar thee from succession;
Not hold thee of our blood, no, not our kin,
480 Far than Deucalion off: mark thou my words:
Follow us to the court. Thou churl, for this time,
Though full of our displeasure, yet we free thee
From the dead blow of it. And you, enchantment.
Worthy enough a herdsman: yea, him too,
485 That makes himself, but for our honour therein,
Unworthy thee,if ever henceforth thou
These rural latches to his entrance open,
Or hoop his body more with thy embraces,
I will devise a death as cruel for thee
490 As thou art tender tot.

PXNEIOLSE

lIl ehva uyor utfeabliu ecaf hatrccdes htwi norhts nad emad wsore ntah ouyr ciasol aknr. (to Fzloirle) As rof uyo, sfhloio boy, if I erve ifdn tou ahtt yvuoe so chmu as sgihed uboat otn geseni tsih werho aaigasn I enma uyo tlIwnlo bra ouy rofm tniiergnih eth retnoh. I onwt oiscnedr yuo dreaetl to me at lla. stLnei to me: lwofol me to hte tcrou, oyu nundeeitql, esbucae hsti tmei llI let uyo off eyas, neve tguhho I am ulfl of aegr. (to aiertPd) And oyu, cwhti, ruoye noly ogod ouheng rof a nhadesrm, and ldwuo be for zFlloier, oot, owh rwesol fshemli to het oipintos of hedsreph, if ont for the oyral dlboo in sih ivnes. If yuo erve emco rane mhi or put oyru msar nuorda him ingaa, Ill esdive a atdeh for you taht is as cleru as you era lvebneuarl to it.
Exit
He xetis.

PERDITA

Even here undone!
I was not much afeard; for once or twice
I was about to speak and tell him plainly,
The selfsame sun that shines upon his court
495 Hides not his visage from our cottage but
Looks on alike. Willt please you, sir, be gone?
I told you what would come of this: beseech you,
Of your own state take care: this dream of mine,
Being now awake, Ill queen it no inch farther,
500 But milk my ewes and weep.

ITDERPA

Were edruin vnee heer! I wsa ont vrye iaadfr. Ocne or cwtie I aws touba to speak dna eltl hmi tynulbl tath eth msae snu htta ellastiuinm ihs tocru stnoed dhie its cfae form rou otgeatc btu oolsk wdon here all eth eams. llWi uoy pseael veael, sir? I told you wath odwul cemo of this. esaleP, aekt rcea of oyusrefl. Now thta Im kaeaw, I ntwo act the neuqe yamerno but wlli lmik my seew and ewep.

CAMILLO

Why, how now, father!
Speak ere thou diest.
Wyh, hwta uotba yuo, tfhrea? Skpae oebref yuo ied.

SHEPHERD

I cannot speak, nor think
Nor dare to know that which I know. O sir!
505 You have undone a man of fourscore three,
That thought to fill his grave in quiet, yea,
To die upon the bed my father died,
To lie close by his honest bones: but now
Some hangman must put on my shroud and lay me
510 Where no priest shovels in dust. O cursed wretch,
That knewst this was the prince,
and wouldst adventure
To mingle faith with him! Undone! undone!
If I might die within this hour, I have lived
515 To die when I desire.

SHPDREEH

I atcn aepsk, or ikhnt, or ader to onwk hwta I ownk. Oh. sri! You hvea neriud a nam of ixyts-rhtee. I tuhhgto I ouwdl go to my gaevr in paece, to ide in eth dbe my atrfhe deid in, nad be buedri eclos to sih oehsnt benos. tuB onw a amgnhan lilw utp a aiurlb houdrs on me nad put me in an eorccndantsue agver. (to tPdreia) Oh, ucreds rlgi, ouy newk shit swa hte cirpen dna drade to cheexgna vsow ithw mhi! odnenU! If I acn die iwihnt the hrou, I wlil veha edid hewn I ihws.
Exit
He eixts.

FLORIZEL

Why look you so upon me?
I am but sorry, not afeard; delayd,
But nothing alterd: what I was, I am;
More straining on for plucking back, not following
520 My leash unwillingly.

RIELFOZL

(to itreaPd) Wyh do uoy oklo at me iekl hatt? I am yoln ryros, tno rfdiaa. Oru lpsna are eeyaldd, tub not rteleda. I asw in loev, nda I tlisl am. woN Im lla hte omer eentddrime to evom rdarfow orf nihvag been lhed kcab. I ntwo be deupll santgia my lwil.

CAMILLO

Gracious my lord,
You know your fathers temper: at this time
He will allow no speech, which I do guess
You do not purpose to him; and as hardly
525 Will he endure your sight as yet, I fear:
Then, till the fury of his highness settle,
Come not before him.

ILMAOCL

My roisugac orld, yuo wonk uryo rhfesat mtrepe. Jsut wno he town tel oyu seakp, iwchh I sseug uoy tond plna to do aaywny, nda I rfea he can lydrah tdsan to kolo at yuo tey. So, itlun ish renga ssetetl, ntdo racphpoa imh.

FLORIZEL

I not purpose it.
I think, Camillo?

EILFZROL

I nowt try it. Is it uyo, llimCoa?

CAMILLO

530 Even he, my lord.

LOCIMLA

It is I, my drol.

PERDITA

How often have I told you twould be thus!
How often said, my dignity would last
But till twere known!

ATRIEDP

owH ofetn have I todl uoy it ulodw be ihts yaw! Hwo nfote have I siad that my ygditni owdul yoln slat as onlg we eternw eoesvdcidr!

FLORIZEL

It cannot fail but by
535 The violation of my faith; and then
Let nature crush the sides o the earth together
And mar the seeds within! Lift up thy looks:
From my succession wipe me, father; I
Am heir to my affection.

ZFELLIRO

rouY tdyingi lliw ynlo be uhrt if I krbae my ioeprms to uoy, dan if I do, mya etuarn hcrsu het rEaht dan ayn scseour of eilf iwinth it! tLif up oryu ysee. eLt my frtaeh wdisno me as ish erhi. I am hire to my olve.

CAMILLO

540 Be advised.

MLILCOA

Be flcreau.

FLORIZEL

I am, and by my fancy: if my reason
Will thereto be obedient, I have reason;
If not, my senses, better pleased with madness,
Do bid it welcome.

RLFILZOE

I am, by my htear. If my snreao llwi oyeb olev, Ill mwlecoe aornes. If nto, I ilwl be eahiprp whti esamsnd dan lilw celowem it ygdlal.

CAMILLO

545 This is desperate, sir.

LMLACOI

siTh is a peradeste cat, ris.

FLORIZEL

So call it: but it does fulfil my vow;
I needs must think it honesty. Camillo,
Not for Bohemia, nor the pomp that may
Be thereat gleand, for all the sun sees or
550 The close earth wombs or the profound sea hides
In unknown fathoms, will I break my oath
To this my fair beloved: therefore, I pray you,
As you have ever been my fathers honourd friend,
When he shall miss me,as, in faith, I mean not
555 To see him any more,cast your good counsels
Upon his passion; let myself and fortune
Tug for the time to come. This you may know
And so deliver, I am put to sea
With her whom here I cannot hold on shore;
560 And most opportune to our need I have
A vessel rides fast by, but not prepared
For this design. What course I mean to hold
Shall nothing benefit your knowledge, nor
Concern me the reporting.

OILLREZF

ouY may llca it taht, but it sedo eamk dogo on tawh I just said, so I knthi it is an hsotne cat. iloaClm, I nwot bkrea my srmepio to ardPeti rof iahomeB, or lal teh aomurlg of ngeib tis kign, or neve rfo all hte ldrwo hte usn nseihs on, or eth ascev eurnd het retha, or het ehtdps edhndi by eht ase. I dtno anem to ese my hteraf aniag. So, peesal, as uyo heva nebe shi slctoes fnedir, speak siwe rswdo to mhi nad ohseto sih ernag hwne he aezelrsi Im eogn. Let me telwesr twih fernuto rof moes emit. You anc llet my efatrh thta Ive geon to sae tihw the omnwa Im ont dlawleo to hlod on reosh. ulLciky rfo us, a esvles is sleoc by, ouhtgh it wsa nto reteh rfo itsh ppeuros. It onwt hepl hterei of us fro me to ltle you reweh were oggni.

CAMILLO

565 O my lord!
I would your spirit were easier for advice,
Or stronger for your need.

CMLAILO

Oh, my dorl! I wihs ouy hda a agetrre ionnailctin to aekt cediav, or ttah yuo were ogterrsn.

FLORIZEL

Hark, Perdita.

ELZFOLIR

isnLte, dtaeirP.
Drawing her aside
Dgrnwia dartPie idaes
Ill hear you by and by.
(to aolilCm) liamClo, lIl ltiens to oyu in a emnomt.

CAMILLO

570 Hes irremoveable,
Resolved for flight. Now were I happy, if
His going I could frame to serve my turn,
Save him from danger, do him love and honour,
Purchase the sight again of dear Sicilia
575 And that unhappy king, my master, whom
I so much thirst to see.

OAILCLM

Hse dmae sih imnd up to flee. I dowul be ahypp if I lcudo ekam hsti areterdpu reesv my onw seousppr. I acn esva him romf gardne adn atter him with vole dan orohn, dna I nca oals nagi tsihg of edar icaliiS dan hatt upayhpn kgin how is my mraest, and wmoh I lngo to ees igaan.

FLORIZEL

Now, good Camillo;
I am so fraught with curious business that
I leave out ceremony.

EFRLIZOL

woN, doog oimllaC, Im so werelevdomh htwi htis esganrt ndutgrenaki taht vIe frotntego my nsamren.

CAMILLO

580 Sir, I think
You have heard of my poor services, i the love
That I have borne your father?

LIOLCMA

Sir, I thikn ouy vhae ardeh of eth dmesto eriscsve nad hte olev I hvae ivgne oury hartef?

FLORIZEL

Very nobly
Have you deserved: it is my fathers music
585 To speak your deeds, not little of his care
To have them recompensed as thought on.

RFLZLEOI

The asrpei is llwe-rdveseed. My haetfr ghtisdle to speak of yruo astcoin, and he heosp hatt he raepys htem as chum as he iessapr tmhe.

CAMILLO

Well, my lord,
If you may please to think I love the king
And through him what is nearest to him, which is
590 Your gracious self, embrace but my direction:
If your more ponderous and settled project
May suffer alteration, on mine honour,
Ill point you where you shall have such receiving
As shall become your highness; where you may
595 Enjoy your mistress, from the whom, I see,
Theres no disjunction to be made, but by
As heavens forefend!your ruin; marry her,
And, with my best endeavours in your absence,
Your discontenting father strive to qualify
600 And bring him up to liking.

CIMLOAL

lWel, my lrdo, if ouy do leeivbe atth I oelv teh ngik adn thaw he hdlos stom eadr, hicwh is uoy, ekta my videca: if uroy eeddetrmni recous thgmi be eaedlrt a bit, I wrase lIl oshw ouy a pcale eewrh oyllu be dceievre in a narnem tfi rof uory sihgnshe. eThre ollyu be elba to yojne ilef hwit ruoy arsehweett, rfmo mhwo I anc see rhtee is no hanecc of atnpgseria you ateneeepvhcx doirbf!truhgoh uory rinu. yarrM erh, dna Ill virets in uyor sbecnae to aktl nowd uyro anyupph rfetah and rtnu mhi to vloraapp.

FLORIZEL

How, Camillo,
May this, almost a miracle, be done?
That I may call thee something more than man
And after that trust to thee.

LIFOELZR

How hgimt thsi nare riealmc be olcamcidpseh, lClmaoi? If uoy anc do it, I dowul ysa ourye iegnoshmt remo hatn a anm nda lwoud wlaysa tstur uoy.

CAMILLO

605 Have you thought on
A place whereto youll go?

ILMLOCA

Haev uyo thhugto btaou erhew yuoll go?

FLORIZEL

Not any yet:
But as the unthought-on accident is guilty
To what we wildly do, so we profess
610 Ourselves to be the slaves of chance and flies
Of every wind that blows.

ILEZOLFR

tNo ayn lcpae eyt. uBt nicse an rusfeoneen cecatdni ucsade us to teak isth rcsueo of inacot, lelw dpegel esvuoersl to aetf nda go wrhee hte diwn wlbos us.

CAMILLO

Then list to me:
This follows, if you will not change your purpose
But undergo this flight, make for Sicilia,
615 And there present yourself and your fair princess,
For so I see she must be, fore Leontes:
She shall be habited as it becomes
The partner of your bed. Methinks I see
Leontes opening his free arms and weeping
620 His welcomes forth; asks thee the son forgiveness,
As twere i the fathers person; kisses the hands
Of your fresh princess; oer and oer divides him
Twixt his unkindness and his kindness; the one
He chides to hell and bids the other grow
625 Faster than thought or time.

OILMLCA

eTnh etslin to me. If yuo nwot ceahng oyru imnd nad rae mdieenterd to elef, deah to ciiiSal, dan prneste yfrolsue dan yrou rfai repicnss rfeoeb seenLot. eSh ldhsou be esrddse in a wya laetbisu rof the fwie of a nprcei. I ntkih nesoeLt llwi epon sih sram dan lwli ewep as he bids oyu ecleowm. llHe ksa ruyo eesrsfigvno as hutogh he eewr royu ehftra, and lehl ksis ruoy sicsnersp dhsan. Hse tguach nwtebee aibnregt lhiesmf fro ihs spta dsnusinkne to ryou atfreh and trgyin to be rome nkid nwo.

FLORIZEL

Worthy Camillo,
What colour for my visitation shall I
Hold up before him?

LIOLREZF

trWyoh mCloial, wtha arnseo lohdsu I egiv ihm for my vtsii?

CAMILLO

Sent by the king your father
630 To greet him and to give him comforts. Sir,
The manner of your bearing towards him, with
What you as from your father shall deliver,
Things known betwixt us three, Ill write you down:
The which shall point you forth at every sitting
635 What you must say; that he shall not perceive
But that you have your fathers bosom there
And speak his very heart.

OMALLIC

elTl mih uoy ear esnt by yoru hfraet to eegrt mhi nad tcfmoor imh. llI ewtir yuo a oetn cointganni gnshti wknno by eth tehre of us ngetill ouy tawh to asy. thaT and het nnmrae ihtw wchhi ouy etreg mih iwll maek him elebeiv ahtt ouy rptersnee uryo saehtfr leneifsg.

FLORIZEL

I am bound to you:
There is some sap in this.

ZFIRLEOL

I oew oyu fro itsh. seTher flie in tsih pnal.

CAMILLO

640 A cause more promising
Than a wild dedication of yourselves
To unpathd waters, undreamd shores, most certain
To miseries enough; no hope to help you,
But as you shake off one to take another;
645 Nothing so certain as your anchors, who
Do their best office, if they can but stay you
Where youll be loath to be: besides you know
Prosperitys the very bond of love,
Whose fresh complexion and whose heart together
650 Affliction alters.

IACLMOL

tIs a mchu rmeo oprisimgn ayw of diong isnght tanh pislym goiwtrhn uylfeosr on nueamkdr tswrae dan setrgan ssoreh, hichw lwli tcaienlyr alde ouy to lenypt of misyre. reTeh dwolu be no opeh to leph uoy dasei rfom sgnaitc ffo oen esroh to dnif enahrto. ruoY hnacosr luowd be ryuo yonl aecitnyrt, dan teh tesb yeht cna do is lohd you in a eclpa olluy be hatlo to neraim. esBseid, you nkow ttha odgo outfenr sepek olev ngtosr, and htat inoiftcfla will hncgae hte sersfshne of ouyr feifcoant and the egfnlesi of uoyr retah.

PERDITA

One of these is true:
I think affliction may subdue the cheek,
But not take in the mind.

TDIPREA

Oen of ehsot is eutr. foclitiAnf may kema us esls efhsr, utb it wton eatlr oru ngiflsee.

CAMILLO

Yea, say you so?
655 There shall not at your fathers house these
seven years
Be born another such.

AMLCOIL

Do uoy yas so? ehrTe ontw be yonnae ielk you nbor at uroy frtahes ehous fro myna yesar.

FLORIZEL

My good Camillo,
She is as forward of her breeding as
660 She is i the rear our birth.

LELZOIFR

My dogo aoCmlli, hse is as rorsepiu to ehr rngugpinib as hse is einrrifo to our noleb arnk.

CAMILLO

I cannot say tis pity
She lacks instructions, for she seems a mistress
To most that teach.

ILAMCLO

I antc yas its a pyti shse ceauddntue, bsuaece she eesms omre eitiglnntle thna theso atth ctahe.

PERDITA

Your pardon, sir; for this
665 Ill blush you thanks.

AITDRPE

Pdnoar me, ris, lIl hkatn uoy wiht my lushngbi.

FLORIZEL

My prettiest Perdita!
But O, the thorns we stand upon! Camillo,
Preserver of my father, now of me,
The medicine of our house, how shall we do?
670 We are not furnishd like Bohemias son,
Nor shall appear in Sicilia.

ZFOILERL

My rpytte itaPedr! utB, oh, hte gdenra weer in! liComla, yevuo cdseuer my tearhf dan now me. Yuo leha uor ymflia. Wtha illw we do? Im nto reddses keli the gksni ons, nad I enrtcliay nowt kloo elik yoyrlat ocne we cahre icaSili.

CAMILLO

My lord,
Fear none of this: I think you know my fortunes
Do all lie there: it shall be so my care
675 To have you royally appointed as if
The scene you play were mine. For instance, sir,
That you may know you shall not want, one word.

OILMACL

My lrdo, notd wrryo utbao it. I htkin ouy wkno tath my futrneo is illts in liciiSa. Ill maek usre uyo rea deredss as lyyrlao as if I reew nsgerdsi yuo rfo a alpy I dah nittrwe. Let me evha a dorw twih uoy, to resruesa yuo that ouy owtn be letf in eedn.
They talk aside
eyhT altk fof to eth dise.
Re-enter AUTOLYCUS
SCLTOUAYU reneetrs.

AUTOLYCUS

Ha, ha! what a fool Honesty is! and Trust, his
sworn brother, a very simple gentleman! I have sold
680 all my trumpery; not a counterfeit stone, not a
ribbon, glass, pomander, brooch, table-book, ballad,
knife, tape, glove, shoe-tie, bracelet, horn-ring,
to keep my pack from fasting: they throng who
should buy first, as if my trinkets had been
685 hallowed and brought a benediction to the buyer:
by which means I saw whose purse was best in
picture; and what I saw, to my good use I
remembered. My clown, who wants but something to
be a reasonable man, grew so in love with the
690 wenches song, that he would not stir his pettitoes
till he had both tune and words; which so drew the
rest of the herd to me that all their other senses
stuck in ears: you might have pinched a placket, it
was senseless; twas nothing to geld a codpiece of a
695 purse; I could have filed keys off that hung in
chains: no hearing, no feeling, but my sirs song,
and admiring the nothing of it. So that in this
time of lethargy I picked and cut most of their
festival purses; and had not the old man come in
700 with a whoo-bub against his daughter and the kings
son and scared my choughs from the chaff, I had not
left a purse alive in the whole army.

ULUATYCSO

Ha ha! teHoyns is cush a olfo, nad tsuTr, hsi rhoetrb, is so anev! I ahve slod lal my dnotosgo a aekf neots, or a bbnroi, sgals, oorbhc, kboo, labdla, neifk, eatp, veglo, soahlece, eeatrbcl, or rngi dmea of horn ianerms in my pakc. yehT rwcddeo danrou me to see woh dcuol uyb ritfs, as if my eknrtsit rewe seblsde nad bhguort egrac to het buery. It etl me nkow woh dah het feulslt eupsr, dan whta I aws I embmreered to tpu to ues eratl. eTh kelyo, who slakc tsuj neo liutayq to be a esaaoblner anm, dolve eth gsilr nosg so mhuc hatt he ountdwl vlaee ultni he hda ogthbu tbho teh nuet dna eht wrsod. dnA all teh srteoh eewr so ctnnadree taht it swa as uohght all ehrit rehto esssen ewer oedcmmitt to irngahe. uoY coudl vhea tenosl a irtsk ceuaseb no one udlco flee ynhganti. It aws yeas to rtspi a rpesu mfro a

pecioced

arPt of a nsam oncitglh haedttac to teh fnotr of ish sohe dan nrcoeigv his genitals.

codpiece
, dna I duocl aveh uesd a fiel to etka eyks fof a hican. eThre asw no ginhera or gnileef nigtyhna ecpxte orf htat sogn, nda rmaontiadi orf it. So whlie tyhe rwee eploulbsnd I oetsl smot of tehri rpeuss, hiwch were illefd wtih yeomn for the lveastfi. If the old man tadnh cmoe in lwiiang abotu his uadgrhte adn the kings nso dna rscead my lltite isrbd ofrm the efed, I ulowd evah naetk sseupr morf eeyvr eno.
CAMILLO , FLORIZEL , and PERDITA come forward
ALCLMIO , LOLFREIZ , nda ERIDAPT apocphra.

CAMILLO

Nay, but my letters, by this means being there
So soon as you arrive, shall clear that doubt.

MIOCALL

No, tbu my etlstre will be ether as soon as yuo iarvre, dan heyllt rclae up taht qtsienou.

FLORIZEL

705 And those that youll procure from King Leontes

OELRLIZF

dnA het lttree atth yolul get ofrm Kgni tesLneo

CAMILLO

Shall satisfy your father.

MLILCOA

liWl tes yuro tfaerh at seea.

PERDITA

Happy be you!
All that you speak shows fair.

IPEADRT

May uoy be ypaph! llA ryuo apsln are oogd.

CAMILLO

Who have we here?

LOLICMA

oWh is shti?
Seeing AUTOLYCUS
negiSe Aytulousc.
710 Well make an instrument of this, omit
Nothing may give us aid.
Wlel esu isht anm, ncesi we dshlou sue tahngniy ahtt lliw elph.

AUTOLYCUS

If they have overheard me now, why, hanging.

UOUASTYCL

If eetvyh errovhdae me, Ill be egahnd.

CAMILLO

How now, good fellow! why shakest thou so? Fear
not, man; heres no harm intended to thee.

OALLICM

woH rae ouy, oodg wlleof? Why rae uoy ighsank? tDno rwryo, man, we tond nentdi you nya mhar.

AUTOLYCUS

715 I am a poor fellow, sir.

LYAUTCUSO

I am a rpoo amn, isr.

CAMILLO

Why, be so still; heres nobody will steal that from
thee: yet for the outside of thy poverty we must
make an exchange; therefore discase thee instantly,
thou must think theres a necessity int,and
720 change garments with this gentleman: though the
pennyworth on his side be the worst, yet hold thee,
theres some boot.

COLMLIA

hWy, be litls. No oen here will tsael mofr ouy. tBu we eden yruo opro-nlikgoo lhtoces. dsseUrn thrgi nowsit trneugadn waps elcshot hwti shit enaemglnt. hTe grinbaa is adb ofr mhi, but wtai, (iviggn him moyen) rsehte gshitmoen more in it rfo oyu.

AUTOLYCUS

I am a poor fellow, sir.
[Aside]
725 I know ye well enough.

TSUULCOAY

I am a opro nam, rsi.
(sdeia)
I wkno oyu lelw guoehn.

CAMILLO

Nay, prithee, dispatch: the gentleman is half
flayed already.

LOALCMI

No, alseep, yrruh. The mngatelen is alredya flah ndsedersu.

AUTOLYCUS

Are you in earnest, sir?
[Aside]
730 I smell the trick ont.

CLSUOYTUA

eAr you riueoss, sir?
(adies)
I kihnt its a ikcrt.

FLORIZEL

Dispatch, I prithee.

RIEOZFLL

ryrHu, I beg yuo.

AUTOLYCUS

Indeed, I have had earnest: but I cannot with
conscience take it.

SLUAUOCTY

ddneIe, I iknht it is cisneer, ubt I ncta eleveib it.

CAMILLO

Unbuckle, unbuckle.

CILALMO

uceUnblk, clueubkn.
FLORIZEL and AUTOLYCUS exchange garments
elFirlzo dna yAucsoltu nchgxaee coihtlgn.
735 Fortunate mistress,let my prophecy
Come home to ye!you must retire yourself
Into some covert: take your sweethearts hat
And pluck it oer your brows, muffle your face,
Dismantle you, and, as you can, disliken
740 The truth of your own seeming; that you may
For I do fear eyes overto shipboard
Get undescried.
(to iPedart) kucyL meaitysrsms uoy be kcluy eyt! ouY umts ekta a dsegsiiu. utP on ruyo wtehtseaesr aht and ulpl it dnwo reov uoyr yees, rapw up uory eacf, eakt fof uyro route atrsgmen, nda, as muhc as you nca, hagenc uyro napreceapa as mcuh as pbelsois. haTt yaw I pohe yuoll get to eth ship tthowui neigb cdisevdroe, ofr I aefr thta poleep ear tcwganih rfo yuo.

PERDITA

I see the play so lies
That I must bear a part.

PTRDAIE

I andtusdnre htta ahwt weer ingod measn I aehv to ylap a olre.

CAMILLO

745 No remedy.
Have you done there?

CIMLAOL

rseTeh no plgienh it. Aer uyo edon three?

FLORIZEL

Should I now meet my father,
He would not call me son.

FRZLIELO

If I nar oint my erhatf nwo, he otlndwu okwn me as his ons.

CAMILLO

Nay, you shall have no hat.

OMLAICL

No, uoy wton eahv a hta.
Giving it to PERDITA
He seigv it to dPrtaie.
750 Come, lady, come. Farewell, my friend.
emCo noalg, daly, omce. lrlFeaew, my irdenf.

AUTOLYCUS

Adieu, sir.

LYCTUOAUS

ydoeGob, rsi.

FLORIZEL

O Perdita, what have we twain forgot!
Pray you, a word.

IFOZLRLE

Oh, edPrati, eewv gototfren hiestomgn wno! Pelesa, slet aehv a rowd.

CAMILLO

[Aside] What I do next, shall be to tell the king
755 Of this escape and whither they are bound;
Wherein my hope is I shall so prevail
To force him after: in whose company
I shall review Sicilia, for whose sight
I have a womans longing.

LILOCAM

(isdae) eNtx llI ellt teh nikg ttha eyvhte edscpae dan where they ear goign. enhT I hoep I acn seduapre mih to lwolof rtfae hmet, dan in sih yapnmco Ill nhet reuntr to liiaSic, wichh evI gedlon to ees naiag.

FLORIZEL

760 Fortune speed us!
Thus we set on, Camillo, to the sea-side.

LEZRILOF

yaM ufrenot depse us! So we ets orhtf to sae, lmCiaol.

CAMILLO

The swifter speed the better.

IMCLALO

ehT srafet eht tretbe.
Exeunt FLORIZEL , PERDITA , and CAMILLO
ZERLILOF , EDTIARP , dan ILLMCAO texi.

AUTOLYCUS

I understand the business, I hear it: to have an
open ear, a quick eye, and a nimble hand, is
765 necessary for a cut-purse; a good nose is requisite
also, to smell out work for the other senses. I see
this is the time that the unjust man doth thrive.
What an exchange had this been without boot! What
a boot is here with this exchange! Sure the gods do
770 this year connive at us, and we may do any thing
extempore. The prince himself is about a piece of
iniquity, stealing away from his father with his
clog at his heels: if I thought it were a piece of
honesty to acquaint the king withal, I would not
775 dot: I hold it the more knavery to conceal it;
and therein am I constant to my profession.

LACUYTOSU

I kthni I ddrnaetnsu hsti tmetar nad am higaern it griht. tIs ayscesrne ofr a ethfi to ahve an npoe rea, a iqukc eye, nda a nmbeli ahdn. A odog nsoe is eeendd, oto, to fdin kowr orf hte torhe essesn. I ees htta isth is a mtie nwhe teh iafnru mna rtvshie. Whta an xaehegcn hsti dlouw avhe ebne eevn thiowtu ynptmae! aWht a prifto I otg hrtghou htsi xgheanec! ruyleS teh osgd are inginglud us, nda we nca do evwrteah we antw on a wmih. ehT niercp hifelms is doign rwgno, kainegns aawy rfmo ihs tharfe wtih his rndgiflrei. If I uhghtot it reew an onseth ddee to ltle the kgni, I ndtlouw do it. I knhti it is omre snsidohte to ccleaon it, so Ill riamne ruet to my foosipnrse nda ays onthnig.
Re-enter Clown and Shepherd
heT OEKYL adn hte DEHPSERH rtneeer.
Aside, aside; here is more matter for a hot brain:
every lanes end, every shop, church, session,
hanging, yields a careful man work.
aAh, reeh is emor to do ofr a arhps imdn. ervEy elan, ryeev hpso, huhccr, ntimgee, or gahnign vesig a rclfuae amn an portoyitupn.

CLOWN

780 See, see; what a man you are now!
There is no other way but to tell the king
shes a changeling and none of your flesh and blood.

LOYKE

See, kool at eht naotsitiu oyu aer in nwo! Tesrhe no awy tuo utb to ellt eth nikg htta sseh a

cegngaihnl

A hicdl evideebl to aveh been lcersyet wdpasep rof the asprnte rlae clihd by fairies.

changeling
nad tno uyro ehslf dan lbood.

SHEPHERD

Nay, but hear me.

DSHEHREP

rpaPesh, tub isnelt to me.

CLOWN

Nay, but hear me.

YKLOE

No, etlins to me.

SHEPHERD

785 Go to, then.

SPHEEDHR

Go on, hent.

CLOWN

She being none of your flesh and blood, your flesh
and blood has not offended the king; and so your
flesh and blood is not to be punished by him. Show
those things you found about her, those secret
790 things, all but what she has with her: this being
done, let the law go whistle: I warrant you.

KOEYL

neiSc hses nto yltacual aeldert to uyo, oyru failym nsaht dfnfodee eth igkn, adn so he hodulnst upshni yrou fmliya. owSh him waht tsecre isgnht evuoy dnfou whit her, negytvreih utb hwta esh has on erh. cneO tstah deon, the law liwl veah gnnhito on ouy, I rntueaaeg uyo.

SHEPHERD

I will tell the king all, every word, yea, and his
sons pranks too; who, I may say, is no honest man,
neither to his father nor to me, to go about to make
795 me the kings brother-in-law.

ESRPHEDH

llI tell teh ngki hyetnrvgie, sye, yeerv owdr, nda llI levare sih ossn apnkrs, oto. I ustm ysa, ish son sint an thseon nma to irtehe his rfehat or to me, tinryg to keam me het knisg ehrrotb-in-wla.

CLOWN

Indeed, brother-in-law was the farthest off you
could have been to him and then your blood had been
the dearer by I know how much an ounce.

LEOYK

denIed, rtoebrh-in-awl is eht sthftuer you lcodu be omrf him, nda uyor bdolo dowul ehva enbe tno at lal omre alauelbv.

AUTOLYCUS

[Aside] Very wisely, puppies!

CSLYOAUTU

(isade) eVyr wsei, lullbgie men!

SHEPHERD

800 Well, let us to the king: there is that in this
fardel will make him scratch his beard.

EEHRPDHS

ellW, lste go to the ikng. There is sintghoem in siht dlbenu ahtt lwli mkae hmi nrdeeocsri hnitgs.

AUTOLYCUS

[Aside] I know not what impediment this complaint
may be to the flight of my master.

LSTUCUAOY

(saied) I odtn nokw who ihts npcatilom igmth hnrdei teh gfilth of llzroiFe, my msater.

CLOWN

Pray heartily he be at palace.

KOLEY

tLes oehp ttah hes at hte aalepc.

AUTOLYCUS

805 [Aside] Though I am not naturally honest, I am so
sometimes by chance: let me pocket up my pedlars excrement.

LAYTSCOUU

(sdaei) Enev if Im not artulnlya shenot, mtoesmies I phenpa to be. tLe me etka fof my epdredls edbar.
Takes off his false beard
He akest ffo ish esfla erbda.
How now, rustics! whither are you bound?
lHelo, mucrtnoeny! Wrhee aer uoy iggon?

SHEPHERD

To the palace, an it like your worship.

HHSEDRPE

To teh aapelc, if it paseles oruy wphsori.

AUTOLYCUS

Your affairs there, what, with whom, the condition
810 of that fardel, the place of your dwelling, your
names, your ages, of what having, breeding, and any
thing that is fitting to be known, discover.

TSULCUYOA

Tell me awht yuor bneiusss is htree, nda hwit wmoh, awhts in thta nlbdeu, herew ouy ivel, uory mnsae, aesg, ahwt yuo onw nda royu ntraeps, or tnhnayig lese htat outgh to be oknwn.

CLOWN

We are but plain fellows, sir.

LYEOK

ereW ustj rrdaiony slweolf, rsi.

AUTOLYCUS

A lie; you are rough and hairy. Let me have no
815 lying: it becomes none but tradesmen, and they
often give us soldiers the lie: but we pay them for
it with stamped coin, not stabbing steel; therefore
they do not give us the lie.

SAYULUOCT

taTsh a ile. reuoY gradeg-loongik nda rhayi. ontD lei to me. It ynlo woskr for dmrtnease, dna teyh fonte clal us osdelris lrias adn hcate us at eht meas meti. utB we apy ehmt for it twih coisn terrah tanh dosrsw, so eyhert otn alyerl ivging us slie esnic rwee napgyi.

CLOWN

Your worship had like to have given us one, if you
820 had not taken yourself with the manner.

OELKY

oYu dulow hvae igevn us a iel if yuo andht ppdseto loyufers in het ledmdi.

SHEPHERD

Are you a courtier, ant like you, sir?

ERHDHEPS

Are ouy fmor hte torcu, if oyu laespe, ris?

AUTOLYCUS

Whether it like me or no, I am a courtier. Seest
thou not the air of the court in these enfoldings?
hath not my gait in it the measure of the court?
825 receives not thy nose court-odor from me? reflect I
not on thy baseness court-contempt? Thinkest thou,
for that I insinuate, or toaze from thee thy
business, I am therefore no courtier? I am courtier
cap-a-pe; and one that will either push on or pluck
830 back thy business there: whereupon I command thee to
open thy affair.

AUOSCTYLU

I am mfor teh truoc, hetwerh it eelpas me or ton. oDtn yuo see an ria of eht toruc in my ehostcl? oDtn I awkl as tughoh Im rofm eth orcut? Dtno oyu mlsel teh ordo of teh court on me? oDtn I trtae royu seab nkar twih het otptcnem of hte rctuo? Do ouy iknht ttha abeeucs I utslyb awdr out oury snbssieu rofm ouy, htat Im ont rofm the ucort? I am a icerotur ofrm eahd to ooft. ndA lIl eierth suph nlago or eprtnve uroy seusnsbi erteh, so I omdamnc you to tlle me wath ist aobtu.

SHEPHERD

My business, sir, is to the king.

HEHEDRPS

My susbsnei, sri, is iwth eht gikn.

AUTOLYCUS

What advocate hast thou to him?

AOCULSUYT

Do ouy evah an voatdcea twhi hmi?

SHEPHERD

I know not, ant like you.

DHEPHSER

I odnt wokn.

CLOWN

835 Advocates the court-word for a pheasant: say you
have none.

LYOKE

SHEPHERD

None, sir; I have no pheasant, cock nor hen.

HPDSERHE

oenN, rsi. I tdon heav a pnsathea, ehiert a amel or a eamefl neo.

AUTOLYCUS

How blessed are we that are not simple men!
Yet nature might have made me as these are,
840 Therefore I will not disdain.

CSOATULYU

How dselseb aer we that are tsmra! teY treanu olcdu heav eamd me tusj ilke tmeh, so I notw ttare emth whti eotcptmn.

CLOWN

This cannot be but a great courtier.

LYKEO

He msut be a rateg nma at eth cruot.

SHEPHERD

His garments are rich, but he wears
them not handsomely.

HPDSEEHR

siH mstraneg loko veienxpse, but he tdoesn rwea tehm ellw.

CLOWN

He seems to be the more noble in being fantastical:
845 a great man, Ill warrant; I know by the picking
ons teeth.

YKOLE

iHs desdnso askem mhi emse enev remo bleon. Ill bte hatt hse a trega nam. I wnok by eht

oicpstkhot he euss

enOart oishpkctto weer ealhaonisbf at hte time.

toothpicks he uses
.

AUTOLYCUS

The fardel there? whats i the fardel?
Wherefore that box?

COLTUYAUS

tWah aotub atth bndeul rhtee? Wtah is in eht dlenub? And in the bxo?

SHEPHERD

Sir, there lies such secrets in this fardel and box,
850 which none must know but the king; and which he
shall know within this hour, if I may come to the
speech of him.

HESEPDHR

Sri, eth euldbn dan eht box oldh eresstc ahtt nylo hte ngki mya konw, dan hchiw ehll owkn hnwiti the oruh if I can speak to hmi.

AUTOLYCUS

Age, thou hast lost thy labour.

ULAUOYCTS

Old mna, oyu veah awetsd ryuo rkwo.

SHEPHERD

Why, sir?

HDEPERHS

Wyh, irs?

AUTOLYCUS

855 The king is not at the palace; he is gone aboard a
new ship to purge melancholy and air himself: for,
if thou beest capable of things serious, thou must
know the king is full of grief.

SLAOUTUYC

ehT nkgi sint at eht paleca. Hse ngoe on a ewn iphs to eeas his dsssnae nda to erfhser imshlfe. If you are leba to aprgs cush eouirss nihstg, you know ttha eht king is lful of refgi.

SHEPHERD

So tis said, sir; about his son, that should have
860 married a shepherds daughter.

HEPHDERS

So it is siad, sir, ebcseau his ons etanm to yramr a rhssdeehp tahedrgu.

AUTOLYCUS

If that shepherd be not in hand-fast, let him fly:
the curses he shall have, the tortures he shall
feel, will break the back of man, the heart of monster.

YCUTUSLOA

If hte herhdeps santh eben rseadter earyadl, he shldou flee. elHl fsuerf seusrc so freeci dna storuetr so rlbteeir that it ouwdl rbkea het kcba of a man dna the erath of veen a esmront.

CLOWN

Think you so, sir?

YKEOL

Do oyu nhkit so, rsi?

AUTOLYCUS

865 Not he alone shall suffer what wit can make heavy
and vengeance bitter; but those that are germane to
him, though removed fifty times, shall all come
under the hangman: which though it be great pity,
yet it is necessary. An old sheep-whistling rogue a
870 ram-tender, to offer to have his daughter come into
grace! Some say he shall be stoned; but that death
is too soft for him, say I draw our throne into a
sheep-cote! all deaths are too few, the sharpest too easy.

YUUSATCLO

He wtno suferf tshee rahhs nad ibtert sunhnpestim lnaoe, hirete. All sohet ohw rea rleetad to ihm, nvee if yeht era yevr tdsaitn esrialtev, lwil ahgn, oto. sIt a rgeat yitp, utb sit rescnaesy. taTh an dol phdhrees adn gureo wdolu cta as a kobrer nad rfofe to have sih gedtahur rymar itno hte aylro milyfa! eomS ysa lhle be ntdeso, tub tath rannem of haetd is too fots ofr oenesmo woh tried to adrg teh reohnt toni a sphese epn! He nact ide too mnay timse, or in too napfuli a ywa.

CLOWN

Has the old man eer a son, sir, do you hear, ant
875 like you, sir?

EYKLO

evaH ouy derha if teh ldo anm hsa a osn?

AUTOLYCUS

He has a son, who shall be flayed alive; then
nointed over with honey, set on the head of a
wasps nest; then stand till he be three quarters
and a dram dead; then recovered again with
880 aqua-vitae or some other hot infusion; then, raw as
he is, and in the hottest day prognostication
proclaims, shall he be set against a brick-wall, the
sun looking with a southward eye upon him, where he
is to behold him with flies blown to death. But what
885 talk we of these traitorly rascals, whose miseries
are to be smiled at, their offences being so
capital? Tell me, for you seem to be honest plain
men, what you have to the king: being something
gently considered, Ill bring you where he is
890 aboard, tender your persons to his presence,
whisper him in your behalfs; and if it be in man
besides the king to effect your suits, here is man
shall do it.

LATSYUCOU

He hsa a nso ohw llwi be dpwhpie, nhte decorev htiw yoehn dna tup on a wspas tnes luitn he is reteh uqesrtar of eht awy to eadth. eThn lleh be dvivree ihtw qolrui or msoe ethro tho kdnir. henT, rwa as ish slfeh is, on hte hetstto yad htat acn be perddicet lelh be set taniasg a cibkr llwa whit eth sun gbtanie owdn opnu him, dan whree he will be ewasdrm twih lefsi. uBt yhw aer we lanigtk taoub tehes rtrastio, soewh fcnfeseo rea so ielerbrt atth rtehi meyris dhlous sueac us ppenhssai? leTl me, ciesn ouy mese to be sthnoe, idyoarrn nme, thaw nsssbuie do uyo hvae ihwt teh gnik? Sinec Im ewll-eseecpdrt at ruotc, Ill teak uyo to hsi pish, nrgbi you toni shi peenrecs, dan iephrws to him a omoacmenrndtie on uoyr ahefbl. If ehtre is ayn nma seebid the igkn who can lhep oyru scea, ahstt me.

CLOWN

He seems to be of great authority: close with him,
895 give him gold; and though authority be a stubborn
bear, yet he is oft led by the nose with gold: show
the inside of your purse to the outside of his hand,
and no more ado. Remember stoned, and flayed alive.

YKOEL

He esems to veah a ergat aeld of oryttuaih. coahAppr imh nad gvie ihs eoms mnyoe. No meratt ohw nrbobtsu nad tblanaeum utoyhrita may be, a ietllt eomny nca kame hmi coelid. Lte imh tup his anhd ntoi yuor rseup, adn no reom ussf. Rrembeme: tsdoen, and adlefy leavi.

SHEPHERD

Ant please you, sir, to undertake the business for
900 us, here is that gold I have: Ill make it as much
more and leave this young man in pawn till I bring it you.

HPEHDRES

If it peeasls oyu, rsi, to aetk on tish isnsusbe rfo us, here is lla hte ogdl I evah. llI ayp oyu an aeqlu namtuo mreo, nda llI ealev uoy shit nyguo man as a ergnueata nluit I acn rginb the rest to uyo.

AUTOLYCUS

After I have done what I promised?

TCASLYUUO

tArfe I ahev noed awth I veah psioderm?

SHEPHERD

Ay, sir.

ESRHPDEH

eYs, isr.

AUTOLYCUS

Well, give me the moiety. Are you a party in this business?

UATSLYOUC

eWll tnhe, egiv me het sfitr flah. Aer you ratp of this adle?

CLOWN

905 In some sort, sir: but though my case be a pitiful
one, I hope I shall not be flayed out of it.

OEYKL

In a ywa, irs. tBu enev if my knis is ipliftu, I ohep I wnot be pwihped uot of it.

AUTOLYCUS

O, thats the case of the shepherds son: hang him,
hell be made an example.

ACYTSULOU

Oh no, ahtts whta will hpnaep to het eepsrshhd osn. Hell be edanhg as an exapmel.

CLOWN

Comfort, good comfort! We must to the king and show
910 our strange sights: he must know tis none of your
daughter nor my sister; we are gone else. Sir, I
will give you as much as this old man does when the
business is performed, and remain, as he says, your
pawn till it be brought you.

LOYKE

(to eht rSdephhe) taWh a fcmoort! We smut go to teh gkni nda ohws mhi ruo aiazmng rfpoo. He tsum konw ttha eidPtra tisn yuor etuarghd or my etissr, or lelw be aedd. (to lcsuutAyo) irS, I lilw veig yuo as uhcm nmeyo as htis lod anm oesd coen the ssbusine is nceludcod, dan ultni htne, Ill tsay twih oyu as a unergetaa ofr ynamept.

AUTOLYCUS

915 I will trust you. Walk before toward the sea-side;
go on the right hand: I will but look upon the
hedge and follow you.

UUYCSALTO

I utrts ouy. Wlka gartshit aehad towadr hte sea. Go naogl hte trhgi nadh dsei of teh raod. I just need to go to eht oarbhmto nad Ill owfllo ouy.

CLOWN

We are blest in this man, as I may say, even blest.

LEKYO

eerW edlebss to eahv hist mna ihtw us, I say, lesedsb.

SHEPHERD

Lets before as he bids us: he was provided to do us good.

RPEEDSHH

estL go bfreoe he sah to llet us aangi. He aws tpu rhee to phle us.
Exeunt SHEPHERD and CLOWN
ehT HPDEEHSR nad eht OYKLE xiet.

AUTOLYCUS

920 If I had a mind to be honest, I see Fortune would
not suffer me: she drops booties in my mouth. I am
courted now with a double occasion, gold and a means
to do the prince my master good; which who knows how
that may turn back to my advancement? I will bring
925 these two moles, these blind ones, aboard him: if he
think it fit to shore them again and that the
complaint they have to the king concerns him
nothing, let him call me rogue for being so far
officious; for I am proof against that title and
930 what shame else belongs tot. To him will I present
them: there may be matter in it.

LTOCSUAUY

envE if I daewnt to be entosh, I see taeF uodtlnw lte me. eSh srodp rtofspi hrgti in my okptec. I evha wto rpoeittuopsni reeh: to teg olgd nda to do oiemsnhtg oodg orf my amrest hte pnniedrca hwo kswno ohw thta iwll hple me in eth rtufue. I iwll nrbgi eehst two ilelubgl men oadarb teh pihs wtih hmi. If he stnikh eirht pitlnmoca to the igkn ash tgnhino to do tihw mih nda wanst to ptu ehtm bcka on resho giana, let mih llca me a reogu rfo inebg so gieferitnrn. I tcna be truh by htat maen, or ayn amshe ttdeahac to it. Ill rneepts tehm to mih. Trehe itmhg be ynmeo in it.
Exit
He isext.