Continue reading with a SparkNotes PLUS trial

Enjoy a FREE sample of our No Fear Translations below.

Original Text

Modern Text

A gentil MAUNCIPLE was ther of a temple, Of which achatours mighte take exemple For to be wyse in bying of vitaille. For whether that he payde, or took by taille, Algate he wayted so in his achat, That he was ay biforn and in good stat. Now is nat that of God a ful fair grace, That swich a lewed mannes wit shal pace The wisdom of an heep of lerned men? Of maistres hadde he mo than thryes ten, That were of lawe expert and curious; Of which ther were a doseyn in that hous, Worthy to been stiwardes of rente and lond Of any lord that is in Engelond, To make him live by his propre good, In honour dettelees, but he were wood, Or live as scarsly as him list desire; And able for to helpen al a shire In any cas that mighte falle or happe; And yit this maunciple sette hir aller cappe. There was also a MANCIPLE, a clerk in charge of buying food and provisions for the Inner Temple, one of the courts in London. Other manicples could really learn from this guy, who was so careful about what he purchased and what he spent that he always saved a lot of money. He worked for thirty lawyers, all of whom were very smart and educated in the law. At least a dozen of them managed the wealth and lands of some of the most powerful aristocrats in England. Their job was to help the lords save money and help keep them out debt. And yet the manciple was wiser with money than all of them! It’s proof of God’s grace that an uneducated man with natural intelligence, such as this manciple, can be smarter and more successful than some of the most educated men.
The REVE was a sclendre colerik man, His berd was shave as ny as ever he can. His heer was by his eres round y-shorn. His top was dokked lyk a preest biforn. Ful longe were his legges, and ful lene, Y-lyk a staf, ther was no calf y-sene. Wel coude he kepe a gerner and a binne; Ther was noon auditour coude on him winne. Wel wiste he, by the droghte, and by the reyn, The yelding of his seed, and of his greyn. His lordes sheep, his neet, his dayerye, His swyn, his hors, his stoor, and his pultrye, Was hoolly in this reves governing, And by his covenaunt yaf the rekening, Sin that his lord was twenty yeer of age; Ther coude no man bringe him in arrerage. Ther nas baillif, ne herde, ne other hyne, That he ne knew his sleighte and his covyne; They were adrad of him, as of the deeth. His woning was ful fair upon an heeth, With grene treës shadwed was his place. He coude bettre than his lord purchace. Ful riche he was astored prively, His lord wel coude he plesen subtilly, To yeve and lene him of his owne good, And have a thank, and yet a cote and hood. In youthe he lerned hadde a good mister; He was a wel good wrighte, a carpenter. This reve sat upon a ful good stot, That was al pomely grey, and highte Scot. A long surcote of pers upon he hade, And by his syde he bar a rusty blade. Of Northfolk was this reve, of which I telle, Bisyde a toun men clepen Baldeswelle. Tukked he was, as is a frere, aboute, And ever he rood the hindreste of our route. Then there was the REEVE, an overseer who looked after his master’s lands and property in the town of Bawdeswell in Norfolk, England. He was a bad-tempered guy who got angry easily. The hair on his head was clipped very short like a priest’s and nearly shaved clean around his ears. He also had a neatly trimmed beard, which was also shaved pretty close. He was tall and slender and had gangly legs that looked like sticks—you couldn’t even see his calves. He’d been in charge of his master’s estate since he was twenty years old. He was very meticulous about his job, and no one could fault him for being inaccurate. He always knew how much grain was in the granary and could figure out crop yields in advance based on solely on how much rain had fallen that year. He knew every one of his lord’s horses, chickens, cows, sheep, and pigs. All the other peasants who worked for the landlord were terrified of the reeve because he could tell when they were lying or trying to cheat him. He’d been a carpenter when he was younger and was still pretty good at it. He had a house underneath some shade trees in the middle of a meadow. He knew more about money and property than his master, which is how he was able to save up a small fortune over the years. It also helped that he’d been quietly tricking his master all along, by lending him things he already owned, for example, and then taking the master’s thank-you gifts in return. He rode a sturdy plow horse, a dappled grey named Scot, and wore a rusty sword. He wore a long blue coat that he wore draped around him, which made him look like the friar. He rode last in our group.

Your FREE sample of our No Fear Translations ended above.

Sign up for PLUS and get instant access to the full translations, along with many other exclusive study tools!

Enjoy a FREE sample of our No Fear Translations below.

Original Text

Modern Text

A gentil MAUNCIPLE was ther of a temple, Of which achatours mighte take exemple For to be wyse in bying of vitaille. For whether that he payde, or took by taille, Algate he wayted so in his achat, That he was ay biforn and in good stat. Now is nat that of God a ful fair grace, That swich a lewed mannes wit shal pace The wisdom of an heep of lerned men? Of maistres hadde he mo than thryes ten, That were of lawe expert and curious; Of which ther were a doseyn in that hous, Worthy to been stiwardes of rente and lond Of any lord that is in Engelond, To make him live by his propre good, In honour dettelees, but he were wood, Or live as scarsly as him list desire; And able for to helpen al a shire In any cas that mighte falle or happe; And yit this maunciple sette hir aller cappe. There was also a MANCIPLE, a clerk in charge of buying food and provisions for the Inner Temple, one of the courts in London. Other manicples could really learn from this guy, who was so careful about what he purchased and what he spent that he always saved a lot of money. He worked for thirty lawyers, all of whom were very smart and educated in the law. At least a dozen of them managed the wealth and lands of some of the most powerful aristocrats in England. Their job was to help the lords save money and help keep them out debt. And yet the manciple was wiser with money than all of them! It’s proof of God’s grace that an uneducated man with natural intelligence, such as this manciple, can be smarter and more successful than some of the most educated men.
The REVE was a sclendre colerik man, His berd was shave as ny as ever he can. His heer was by his eres round y-shorn. His top was dokked lyk a preest biforn. Ful longe were his legges, and ful lene, Y-lyk a staf, ther was no calf y-sene. Wel coude he kepe a gerner and a binne; Ther was noon auditour coude on him winne. Wel wiste he, by the droghte, and by the reyn, The yelding of his seed, and of his greyn. His lordes sheep, his neet, his dayerye, His swyn, his hors, his stoor, and his pultrye, Was hoolly in this reves governing, And by his covenaunt yaf the rekening, Sin that his lord was twenty yeer of age; Ther coude no man bringe him in arrerage. Ther nas baillif, ne herde, ne other hyne, That he ne knew his sleighte and his covyne; They were adrad of him, as of the deeth. His woning was ful fair upon an heeth, With grene treës shadwed was his place. He coude bettre than his lord purchace. Ful riche he was astored prively, His lord wel coude he plesen subtilly, To yeve and lene him of his owne good, And have a thank, and yet a cote and hood. In youthe he lerned hadde a good mister; He was a wel good wrighte, a carpenter. This reve sat upon a ful good stot, That was al pomely grey, and highte Scot. A long surcote of pers upon he hade, And by his syde he bar a rusty blade. Of Northfolk was this reve, of which I telle, Bisyde a toun men clepen Baldeswelle. Tukked he was, as is a frere, aboute, And ever he rood the hindreste of our route. Then there was the REEVE, an overseer who looked after his master’s lands and property in the town of Bawdeswell in Norfolk, England. He was a bad-tempered guy who got angry easily. The hair on his head was clipped very short like a priest’s and nearly shaved clean around his ears. He also had a neatly trimmed beard, which was also shaved pretty close. He was tall and slender and had gangly legs that looked like sticks—you couldn’t even see his calves. He’d been in charge of his master’s estate since he was twenty years old. He was very meticulous about his job, and no one could fault him for being inaccurate. He always knew how much grain was in the granary and could figure out crop yields in advance based on solely on how much rain had fallen that year. He knew every one of his lord’s horses, chickens, cows, sheep, and pigs. All the other peasants who worked for the landlord were terrified of the reeve because he could tell when they were lying or trying to cheat him. He’d been a carpenter when he was younger and was still pretty good at it. He had a house underneath some shade trees in the middle of a meadow. He knew more about money and property than his master, which is how he was able to save up a small fortune over the years. It also helped that he’d been quietly tricking his master all along, by lending him things he already owned, for example, and then taking the master’s thank-you gifts in return. He rode a sturdy plow horse, a dappled grey named Scot, and wore a rusty sword. He wore a long blue coat that he wore draped around him, which made him look like the friar. He rode last in our group.

Your FREE sample of our No Fear Translations ended above.

Sign up for PLUS and get instant access to the full translations, along with many other exclusive study tools!