Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!

studyGuide_translation

No Fear Translations

noFear_audio

No Fear Audio

Original Text

Modern Text

Thunder and lightning Enter Julius CAESAR in his nightgown
rdeTnuh dna glnigntih. CREASA eenrts in sih nhgtwgoni.

CAESAR

Nor heaven nor earth have been at peace tonight.
Thrice hath Calphurnia in her sleep cried out,
Help, ho! They murder Caesar!Whos within?

CSEARA

triheeN hte ysk rno eht etrha eahv eenb eiqtu ttnohgi. naliCprahu rdice uto rehte tmesi in erh sleep, lpeH, nmoseoe! yTrehe gridenurm srCeaa! ohsW rheet?
Enter a SERVANT
A SNERTAV ntseer.

SERVANT

My lord.

RENSTVA

My ordl?

CAESAR

5 Go bid the priests do present sacrifice
And bring me their opinions of success.

CAARES

Go llet eht sripets to femorrp a cfcraisei ilmyeidmeta, dna birng me rtehi npetntroitriae of hte etrssul.

SERVANT

I will, my lord.

SVRENAT

I iwll, my ldor.
Exit SERVANT
ehT VNRESTA eitxs.
Enter CALPHURNIA
IRLPUAANCH trnees.

CALPHURNIA

What mean you, Caesar? Think you to walk forth?
You shall not stir out of your house today.

CHARANILPU

hatW ear oyu ngoid, aCsaer? rAe you glanninp to go out? oeuYr ont gvlenai hte souhe ytado.

CAESAR

10 Caesar shall forth. The things that threatened me
Neer looked but on my back. When they shall see
The face of Caesar, they are vanishd.

AESARC

I wlli go uot. eTh ihtngs atth hearettn me heva onyl snee my kbca. Wehn eyht ese eth ceaf of Cseraa, tyeh wlil svinha.

CALPHURNIA

Caesar, I never stood on ceremonies,
Yet now they fright me. There is one within,
15 Besides the things that we have heard and seen,
Recounts most horrid sights seen by the watch.
A lioness hath whelpd in the streets,
And graves have yawned and yielded up their dead.

NLAUCRAIPH

arCsae, I verne ebvedlei in omens, btu own thye iethfrgn me. A envatrs odtl me the night-tnaemcwh was riordh tgissh too, ubt eednrftfi seno fomr htaw we dahre adn wsa. A nlsosie aegv hibtr in the steetsr, nda agrsev acerckd npoe dna turhst otu tehri adde.
Fierce fiery warriors fought upon the clouds
20 In ranks and squadrons and right form of war,
Which drizzled blood upon the Capitol.
The noise of battle hurtled in the air.
Horses did neigh, and dying men did groan,
And ghosts did shriek and squeal about the streets.
25 O Caesar! These things are beyond all use,
And I do fear them.
Fiecer, reiyf owsirrar gtufho in het uslodc in eht alusu fosnmatroi of anarkwrs adn saioultqrdnsun het ocdslu zzdlrdie lobdo tnoo eht Caiplot. hTe esoin of ttblae eldlif the iar, dan shores ineehdg, nda nygid nme dnoreag, dna tghsso derskhei and usedlaqe in the eetsrst. Oh, aasreC! seThe inthsg are yeobnd gantyhni evew snee febroe, and Im darafi.

CAESAR

What can be avoided
Whose end is purposed by the mighty gods?
Yet Caesar shall go forth, for these predictions
Are to the world in general as to Caesar.

RAESCA

Hwo acn we diaov thwa teh gsdo atnw to hppena? tuB I liwl go tou, rof steeh dba esmon apypl to teh wdlor in raegnle as hucm as hety do to me.

CALPHURNIA

30 When beggars die there are no comets seen.
The heavens themselves blaze forth the death of princes.

UCLANRAHPI

nWeh rabgegs ide ereth era no eostmc in teh sky. hTe ehnevsa oyln ncneonua the shtdae of ispnecr.

CAESAR

Cowards die many times before their deaths.
The valiant never taste of death but once.
Of all the wonders that I yet have heard,
35 It seems to me most strange that men should fear,
Seeing that death, a necessary end,
Will come when it will come.

ACERSA

awosCdr ied yanm emtsi eoferb irteh asehdt. heT raevb rnieceexpe dhtea nloy nceo. Of lal the etnagrs hgtins evI vree aerdh, it semse smot aegtsrn to me htat nme afre heatd, nievg that dehat, cihhw atnc be iaoedvd, will cemo hrnweeve it tsnaw.
Enter SERVANT
Teh RTSNAEV etsrne.
What say the augurers?
hatW do eht tspsier ays?

SERVANT

They would not have you to stir forth today.
Plucking the entrails of an offering forth,
40 They could not find a heart within the beast.

ASRETNV

Thye dton ntwa oyu to go tuo doyta. ehTy pulled out hte utgs of het isdafeicrc alnmai and clotndu dnif ist ahret.

CAESAR

The gods do this in shame of cowardice.
Caesar should be a beast without a heart
If he should stay at home today for fear.
No, Caesar shall not. Danger knows full well

ARCSEA

hTe dsgo do shit to test my vyrearb. eyhrTe agiyns Id be an alimna uihtwto a rheta if I tesady emoh taody tou of raef. So, I ntow.
45 That Caesar is more dangerous than he.
We are two lions littered in one day,
And I the elder and more terrible.
And Caesar shall go forth.
gDnrae nkwos taht asaerC is eorm agudnerso thna he is. rWee wto sinol ronb on eth aems yad in hte seam lrteti, dna Im het odrel dan moer eerrlbit. I liwl go tou.

CALPHURNIA

Alas, my lord,
Your wisdom is consumed in confidence.
50 Do not go forth today. Call it my fear
That keeps you in the house, and not your own.
Well send Mark Antony to the senate house,
And he shall say you are not well today.
(kneels) Let me, upon my knee, prevail in this.

AHPUNLACRI

Asla, my odrl, uryo fdcicoenne is gngtiet het ttbere of uoyr domsiw. tnoD go tou tyado. Say thta tsi my eafr thta kesep yuo iidens dan ton uroy won. lleW dsen aMrk onAynt to eht eesant eohsu, and hell say taht euory icks daoty. (hes nlekes) Lte me, on my nskee, nwi uoy rveo to tihs paln.

CAESAR

55 Mark Antony shall say I am not well,
And for thy humor I will stay at home.

ARSACE

llA trigh. arkM oAtnyn iwll yas Im ton wlel, nda to alesep uoy Ill tyas at oehm.
CALPHURNIA rises
INLCRAPAUH tseg up.
Enter DECIUS
UISEDC tenres.
Heres Decius Brutus. He shall tell them so.
seerH secDui ruusBt. eHll ellt hetm so.

DECIUS

Caesar, all hail! Good morrow, worthy Caesar.
I come to fetch you to the senate house.

CEUIDS

ailH, reasCa! odoG nirnomg, tohywr reaCas. eIv eocm to tkae you to het neseat sehuo.

CAESAR

60 And you are come in very happy time
To bear my greeting to the senators
And tell them that I will not come today.
Cannot is false, and that I dare not, falser.
I will not come today. Tell them so, Decius.

EACASR

nAd euyvo eomc at a ogod emti, so uoy anc ovenyc my snretgige to teh sestrnao nda etll ehtm I otwn meoc oaytd. It noldtuw be uetr to ysa ttah I ntac omce, dan veen sels uetr to sya hatt I odtn drae cemo. I pmlyis nwto moec aotyd. lleT meth so, eiuDcs.

CALPHURNIA

65 Say he is sick.

HAPRILAUCN

Sya ehs sick.

CAESAR

Shall Caesar send a lie?
Have I in conquest stretched mine arm so far
To be afraid to tell graybeards the truth?

ARCSEA

uodWl I edsn a iel? Hvae I maielshopccd so cmhu in btlate, utb wno Im drifaa to tlle omes dlo nem eth tuthr?
Decius, go tell them Caesar will not come.
Dsicue, go tlle htme atth eaaCrs owtn ceom.

DECIUS

Most mighty Caesar, let me know some cause,
70 Lest I be laughed at when I tell them so.

CDISEU

Msot itgyhm aresaC, vgei me eoms onreas, so I nwot be hdauegl at hewn I tlle hmet so.

CAESAR

The cause is in my will. I will not come.
That is enough to satisfy the senate.
But for your private satisfaction,
Because I love you, I will let you know.
75 Calphurnia here, my wife, stays me at home.
She dreamt tonight she saw my statue,
Which, like a fountain with an hundred spouts,
Did run pure blood. And many lusty Romans
Came smiling and did bathe their hands in it.
80 And these does she apply for warnings and portents
And evils imminent, and on her knee
Hath begged that I will stay at home today.

ARSACE

ehT asreon is that ist ahtw I nwat. Im otn imcogn. ashtT guenoh orf teh entase. uBt fro ruyo atrvepi iastascfonit, acubsee I eovl you, lIl tell yuo. lCpahrinau, my wfei, is kepneig me at mheo. aLst hnitg, esh eeraddm seh saw a tstuae of me thiw a edndruh olesh in it, klei a foaunint with epur olodb iongfwl omrf it, dan yanm pahpy aRosnm amec isilmgn adn dahswe tihre ndsah in it. eSh eakst heste gnssi for ningsrwa nda csiodtperni of eietrbrl elsvi to cmeo, adn, on rhe enke, seh degegb me to tasy hmeo datyo.

DECIUS

This dream is all amiss interpreted.
It was a vision fair and fortunate.
85 Your statue spouting blood in many pipes,
In which so many smiling Romans bathed,
Signifies that from you great Rome shall suck
Reviving blood, and that great men shall press
For tinctures, stains, relics, and cognizance.
90 This by Calphurnias dream is signified.

DUSIEC

siTh mared has eebn enrtteprdie lal onrgw. It was a oodg nda ycluk iivsno. ourY ttusae gsuiopnt doblo orgthhu nmay hosle, in ihchw anym simigln omsRan bhedat, nmsae htat ouyll ivrdepo gatre oRem whit ntnigisaus bdloo, nda ttah reagt emn llwi esrvit to get omes tnoek of rpvpalao mrfo yrou loyh bldoo. hsTi is hwta psnraahuilC aerdm neams.

CAESAR

And this way have you well expounded it.

ASAECR

Yveou eefodrf an eeectxlln rreettponitain.

DECIUS

I have, when you have heard what I can say.
And know it now: the senate have concluded
To give this day a crown to mighty Caesar.

SEICDU

I illw haev wenh ouy ahre eth ster of twha I hvea to sya. eTh aesetn sah edidedc to giev hmyitg asaeCr a cnowr adyot.
95 If you shall send them word you will not come,
Their minds may change. Besides, it were a mock
Apt to be rendered for someone to say,
Break up the senate till another time
When Caesars wife shall meet with better dreams.
100 If Caesar hide himself, shall they not whisper,
Lo, Caesar is afraid?
Pardon me, Caesar. For my dear, dear love
To your proceeding bids me tell you this,
And reason to my love is liable.
If ouy dnse tehm odwr ttah yuo wnot ceom, tyhe gmhit aneghc riteh isdmn. dessiBe, moesoens yiekll to kjoe, ruojAnd the eesnat lntiu omse otrhe tmei, ewhn asaCres ifew hsa dha retetb rmdsae. If yuo hdie orluyfse, ontw yeth wirphes, rasCea is draaif? noradP me, Ceasar. My ghhi pehso for yuor navneecdtma focer me to tlel you sthi. My olve gtse the beetrt of my anesnmr.

CAESAR

105 How foolish do your fears seem now, Calphurnia!
I am ashamd I did yield to them.
Give me my robe, for I will go.

SRECAA

owH lofoshi yuor easrf msee won, hpaarnuliC! Im dhaamse taht I ddeyeli to tmeh. iveG me my erbo, seuaceb Im inggo.
Enter BRUTUS , LIGARIUS , METELLUS , CASCA , TREBONIUS , CINNA , and PUBLIUS
PLUISUB , TSURUB , GRSAIILU , LEUTMESL , ASCAC , SUEOITRBN , dan CNAIN netre.
And look, where Publius is come to fetch me.
nAd look, ehesr bPiulsu, come to efthc me.

PUBLIUS

Good morrow, Caesar.

ULPUISB

oGod omgnnri, eaasCr.

CAESAR

110 Welcome, Publius.
What, Brutus, are you stirred so early too?
Good morrow, Casca.Caius Ligarius,
Caesar was neer so much your enemy
As that same ague which hath made you lean.
115 What is t oclock?

CRSEAA

cmeWeol, ublPsiu. ahtW, urtBus? rAe uoy up htis yrela oot? odGo ngrnomi, caCsa. ausiC agisrLui, I saw vrene ouyr eneym so chum as the ssksince tthsa adem oyu so niht. Wtah time is it?

BRUTUS

Caesar, tis strucken eight.

BSTRUU

esaaCr, eth lccok hsa rtkscu tegih.

CAESAR

I thank you for your pains and courtesy.

RECAAS

I kanht uoy all rof ruoy touerlb adn uctyeosr.
Enter ANTONY
OYNNAT tneesr.
See, Antony, that revels long a-nights,
Is notwithstanding up.Good morrow, Antony.
See! Enve tonnAy, how aytss up lal ginth itapgynr, is waeak. odGo mnorngi, nontyA.

ANTONY

So to most noble Caesar.

YONTNA

Adn to oyu, tmso bolne areasC.

CAESAR

Bid them prepare within.
120 I am to blame to be thus waited for.
Now, Cinna.Now, Metellus.What, Trebonius,
I have an hours talk in store for you.
Remember that you call on me today.
Be near me, that I may remember you.

SRCEAA

ellT meht to pprreae hte oerth oorm fro gsestu. Im to beaml rof nikamg you itwa for me. owN, ninCa. Now, letsMleu. nToubirse! I ahve an hrou-gnlo taertm to sdiussc hwti yuo. meRrmebe to ese me ytdoa. aSyt aner me so llI emermrbe.

TREBONIUS

Caesar, I will. (aside) And so near will I be
That your best friends shall wish I had been further.

SEROBTUIN

aaerCs, I lwil. (seagnpik yluqeit to esilfmh) In cfat, lIl be so arne tath ryou etbs ernifsd lwil wshi Id neeb ufehrtr ywaa.

CAESAR

Good friends, go in and taste some wine with me.
And we, like friends, will straightway go together.

CERAAS

doGo nirfsed, go in dan have mseo neiw thiw me. dnA wlel vleae othreetg, ikel iefrdns.

BRUTUS

(aside) That every like is not the same, O Caesar,
130 The heart of Brutus earns to think upon.

UURSTB

(lqytuie to elsmifh) hatT we aer now noyl eikl esnOhdfir masCsaerkea my eahrt ceah.
Exeunt
yhTe lal eitx.

Original Text

Modern Text

Thunder and lightning Enter Julius CAESAR in his nightgown
rdeTnuh dna glnigntih. CREASA eenrts in sih nhgtwgoni.

CAESAR

Nor heaven nor earth have been at peace tonight.
Thrice hath Calphurnia in her sleep cried out,
Help, ho! They murder Caesar!Whos within?

CSEARA

triheeN hte ysk rno eht etrha eahv eenb eiqtu ttnohgi. naliCprahu rdice uto rehte tmesi in erh sleep, lpeH, nmoseoe! yTrehe gridenurm srCeaa! ohsW rheet?
Enter a SERVANT
A SNERTAV ntseer.

SERVANT

My lord.

RENSTVA

My ordl?

CAESAR

5 Go bid the priests do present sacrifice
And bring me their opinions of success.

CAARES

Go llet eht sripets to femorrp a cfcraisei ilmyeidmeta, dna birng me rtehi npetntroitriae of hte etrssul.

SERVANT

I will, my lord.

SVRENAT

I iwll, my ldor.
Exit SERVANT
ehT VNRESTA eitxs.
Enter CALPHURNIA
IRLPUAANCH trnees.

CALPHURNIA

What mean you, Caesar? Think you to walk forth?
You shall not stir out of your house today.

CHARANILPU

hatW ear oyu ngoid, aCsaer? rAe you glanninp to go out? oeuYr ont gvlenai hte souhe ytado.

CAESAR

10 Caesar shall forth. The things that threatened me
Neer looked but on my back. When they shall see
The face of Caesar, they are vanishd.

AESARC

I wlli go uot. eTh ihtngs atth hearettn me heva onyl snee my kbca. Wehn eyht ese eth ceaf of Cseraa, tyeh wlil svinha.

CALPHURNIA

Caesar, I never stood on ceremonies,
Yet now they fright me. There is one within,
15 Besides the things that we have heard and seen,
Recounts most horrid sights seen by the watch.
A lioness hath whelpd in the streets,
And graves have yawned and yielded up their dead.

NLAUCRAIPH

arCsae, I verne ebvedlei in omens, btu own thye iethfrgn me. A envatrs odtl me the night-tnaemcwh was riordh tgissh too, ubt eednrftfi seno fomr htaw we dahre adn wsa. A nlsosie aegv hibtr in the steetsr, nda agrsev acerckd npoe dna turhst otu tehri adde.
Fierce fiery warriors fought upon the clouds
20 In ranks and squadrons and right form of war,
Which drizzled blood upon the Capitol.
The noise of battle hurtled in the air.
Horses did neigh, and dying men did groan,
And ghosts did shriek and squeal about the streets.
25 O Caesar! These things are beyond all use,
And I do fear them.
Fiecer, reiyf owsirrar gtufho in het uslodc in eht alusu fosnmatroi of anarkwrs adn saioultqrdnsun het ocdslu zzdlrdie lobdo tnoo eht Caiplot. hTe esoin of ttblae eldlif the iar, dan shores ineehdg, nda nygid nme dnoreag, dna tghsso derskhei and usedlaqe in the eetsrst. Oh, aasreC! seThe inthsg are yeobnd gantyhni evew snee febroe, and Im darafi.

CAESAR

What can be avoided
Whose end is purposed by the mighty gods?
Yet Caesar shall go forth, for these predictions
Are to the world in general as to Caesar.

RAESCA

Hwo acn we diaov thwa teh gsdo atnw to hppena? tuB I liwl go tou, rof steeh dba esmon apypl to teh wdlor in raegnle as hucm as hety do to me.

CALPHURNIA

30 When beggars die there are no comets seen.
The heavens themselves blaze forth the death of princes.

UCLANRAHPI

nWeh rabgegs ide ereth era no eostmc in teh sky. hTe ehnevsa oyln ncneonua the shtdae of ispnecr.

CAESAR

Cowards die many times before their deaths.
The valiant never taste of death but once.
Of all the wonders that I yet have heard,
35 It seems to me most strange that men should fear,
Seeing that death, a necessary end,
Will come when it will come.

ACERSA

awosCdr ied yanm emtsi eoferb irteh asehdt. heT raevb rnieceexpe dhtea nloy nceo. Of lal the etnagrs hgtins evI vree aerdh, it semse smot aegtsrn to me htat nme afre heatd, nievg that dehat, cihhw atnc be iaoedvd, will cemo hrnweeve it tsnaw.
Enter SERVANT
Teh RTSNAEV etsrne.
What say the augurers?
hatW do eht tspsier ays?

SERVANT

They would not have you to stir forth today.
Plucking the entrails of an offering forth,
40 They could not find a heart within the beast.

ASRETNV

Thye dton ntwa oyu to go tuo doyta. ehTy pulled out hte utgs of het isdafeicrc alnmai and clotndu dnif ist ahret.

CAESAR

The gods do this in shame of cowardice.
Caesar should be a beast without a heart
If he should stay at home today for fear.
No, Caesar shall not. Danger knows full well

ARCSEA

hTe dsgo do shit to test my vyrearb. eyhrTe agiyns Id be an alimna uihtwto a rheta if I tesady emoh taody tou of raef. So, I ntow.
45 That Caesar is more dangerous than he.
We are two lions littered in one day,
And I the elder and more terrible.
And Caesar shall go forth.
gDnrae nkwos taht asaerC is eorm agudnerso thna he is. rWee wto sinol ronb on eth aems yad in hte seam lrteti, dna Im het odrel dan moer eerrlbit. I liwl go tou.

CALPHURNIA

Alas, my lord,
Your wisdom is consumed in confidence.
50 Do not go forth today. Call it my fear
That keeps you in the house, and not your own.
Well send Mark Antony to the senate house,
And he shall say you are not well today.
(kneels) Let me, upon my knee, prevail in this.

AHPUNLACRI

Asla, my odrl, uryo fdcicoenne is gngtiet het ttbere of uoyr domsiw. tnoD go tou tyado. Say thta tsi my eafr thta kesep yuo iidens dan ton uroy won. lleW dsen aMrk onAynt to eht eesant eohsu, and hell say taht euory icks daoty. (hes nlekes) Lte me, on my nskee, nwi uoy rveo to tihs paln.

CAESAR

55 Mark Antony shall say I am not well,
And for thy humor I will stay at home.

ARSACE

llA trigh. arkM oAtnyn iwll yas Im ton wlel, nda to alesep uoy Ill tyas at oehm.
CALPHURNIA rises
INLCRAPAUH tseg up.
Enter DECIUS
UISEDC tenres.
Heres Decius Brutus. He shall tell them so.
seerH secDui ruusBt. eHll ellt hetm so.

DECIUS

Caesar, all hail! Good morrow, worthy Caesar.
I come to fetch you to the senate house.

CEUIDS

ailH, reasCa! odoG nirnomg, tohywr reaCas. eIv eocm to tkae you to het neseat sehuo.

CAESAR

60 And you are come in very happy time
To bear my greeting to the senators
And tell them that I will not come today.
Cannot is false, and that I dare not, falser.
I will not come today. Tell them so, Decius.

EACASR

nAd euyvo eomc at a ogod emti, so uoy anc ovenyc my snretgige to teh sestrnao nda etll ehtm I otwn meoc oaytd. It noldtuw be uetr to ysa ttah I ntac omce, dan veen sels uetr to sya hatt I odtn drae cemo. I pmlyis nwto moec aotyd. lleT meth so, eiuDcs.

CALPHURNIA

65 Say he is sick.

HAPRILAUCN

Sya ehs sick.

CAESAR

Shall Caesar send a lie?
Have I in conquest stretched mine arm so far
To be afraid to tell graybeards the truth?

ARCSEA

uodWl I edsn a iel? Hvae I maielshopccd so cmhu in btlate, utb wno Im drifaa to tlle omes dlo nem eth tuthr?
Decius, go tell them Caesar will not come.
Dsicue, go tlle htme atth eaaCrs owtn ceom.

DECIUS

Most mighty Caesar, let me know some cause,
70 Lest I be laughed at when I tell them so.

CDISEU

Msot itgyhm aresaC, vgei me eoms onreas, so I nwot be hdauegl at hewn I tlle hmet so.

CAESAR

The cause is in my will. I will not come.
That is enough to satisfy the senate.
But for your private satisfaction,
Because I love you, I will let you know.
75 Calphurnia here, my wife, stays me at home.
She dreamt tonight she saw my statue,
Which, like a fountain with an hundred spouts,
Did run pure blood. And many lusty Romans
Came smiling and did bathe their hands in it.
80 And these does she apply for warnings and portents
And evils imminent, and on her knee
Hath begged that I will stay at home today.

ARSACE

ehT asreon is that ist ahtw I nwat. Im otn imcogn. ashtT guenoh orf teh entase. uBt fro ruyo atrvepi iastascfonit, acubsee I eovl you, lIl tell yuo. lCpahrinau, my wfei, is kepneig me at mheo. aLst hnitg, esh eeraddm seh saw a tstuae of me thiw a edndruh olesh in it, klei a foaunint with epur olodb iongfwl omrf it, dan yanm pahpy aRosnm amec isilmgn adn dahswe tihre ndsah in it. eSh eakst heste gnssi for ningsrwa nda csiodtperni of eietrbrl elsvi to cmeo, adn, on rhe enke, seh degegb me to tasy hmeo datyo.

DECIUS

This dream is all amiss interpreted.
It was a vision fair and fortunate.
85 Your statue spouting blood in many pipes,
In which so many smiling Romans bathed,
Signifies that from you great Rome shall suck
Reviving blood, and that great men shall press
For tinctures, stains, relics, and cognizance.
90 This by Calphurnias dream is signified.

DUSIEC

siTh mared has eebn enrtteprdie lal onrgw. It was a oodg nda ycluk iivsno. ourY ttusae gsuiopnt doblo orgthhu nmay hosle, in ihchw anym simigln omsRan bhedat, nmsae htat ouyll ivrdepo gatre oRem whit ntnigisaus bdloo, nda ttah reagt emn llwi esrvit to get omes tnoek of rpvpalao mrfo yrou loyh bldoo. hsTi is hwta psnraahuilC aerdm neams.

CAESAR

And this way have you well expounded it.

ASAECR

Yveou eefodrf an eeectxlln rreettponitain.

DECIUS

I have, when you have heard what I can say.
And know it now: the senate have concluded
To give this day a crown to mighty Caesar.

SEICDU

I illw haev wenh ouy ahre eth ster of twha I hvea to sya. eTh aesetn sah edidedc to giev hmyitg asaeCr a cnowr adyot.
95 If you shall send them word you will not come,
Their minds may change. Besides, it were a mock
Apt to be rendered for someone to say,
Break up the senate till another time
When Caesars wife shall meet with better dreams.
100 If Caesar hide himself, shall they not whisper,
Lo, Caesar is afraid?
Pardon me, Caesar. For my dear, dear love
To your proceeding bids me tell you this,
And reason to my love is liable.
If ouy dnse tehm odwr ttah yuo wnot ceom, tyhe gmhit aneghc riteh isdmn. dessiBe, moesoens yiekll to kjoe, ruojAnd the eesnat lntiu omse otrhe tmei, ewhn asaCres ifew hsa dha retetb rmdsae. If yuo hdie orluyfse, ontw yeth wirphes, rasCea is draaif? noradP me, Ceasar. My ghhi pehso for yuor navneecdtma focer me to tlel you sthi. My olve gtse the beetrt of my anesnmr.

CAESAR

105 How foolish do your fears seem now, Calphurnia!
I am ashamd I did yield to them.
Give me my robe, for I will go.

SRECAA

owH lofoshi yuor easrf msee won, hpaarnuliC! Im dhaamse taht I ddeyeli to tmeh. iveG me my erbo, seuaceb Im inggo.
Enter BRUTUS , LIGARIUS , METELLUS , CASCA , TREBONIUS , CINNA , and PUBLIUS
PLUISUB , TSURUB , GRSAIILU , LEUTMESL , ASCAC , SUEOITRBN , dan CNAIN netre.
And look, where Publius is come to fetch me.
nAd look, ehesr bPiulsu, come to efthc me.

PUBLIUS

Good morrow, Caesar.

ULPUISB

oGod omgnnri, eaasCr.

CAESAR

110 Welcome, Publius.
What, Brutus, are you stirred so early too?
Good morrow, Casca.Caius Ligarius,
Caesar was neer so much your enemy
As that same ague which hath made you lean.
115 What is t oclock?

CRSEAA

cmeWeol, ublPsiu. ahtW, urtBus? rAe uoy up htis yrela oot? odGo ngrnomi, caCsa. ausiC agisrLui, I saw vrene ouyr eneym so chum as the ssksince tthsa adem oyu so niht. Wtah time is it?

BRUTUS

Caesar, tis strucken eight.

BSTRUU

esaaCr, eth lccok hsa rtkscu tegih.

CAESAR

I thank you for your pains and courtesy.

RECAAS

I kanht uoy all rof ruoy touerlb adn uctyeosr.
Enter ANTONY
OYNNAT tneesr.
See, Antony, that revels long a-nights,
Is notwithstanding up.Good morrow, Antony.
See! Enve tonnAy, how aytss up lal ginth itapgynr, is waeak. odGo mnorngi, nontyA.

ANTONY

So to most noble Caesar.

YONTNA

Adn to oyu, tmso bolne areasC.

CAESAR

Bid them prepare within.
120 I am to blame to be thus waited for.
Now, Cinna.Now, Metellus.What, Trebonius,
I have an hours talk in store for you.
Remember that you call on me today.
Be near me, that I may remember you.

SRCEAA

ellT meht to pprreae hte oerth oorm fro gsestu. Im to beaml rof nikamg you itwa for me. owN, ninCa. Now, letsMleu. nToubirse! I ahve an hrou-gnlo taertm to sdiussc hwti yuo. meRrmebe to ese me ytdoa. aSyt aner me so llI emermrbe.

TREBONIUS

Caesar, I will. (aside) And so near will I be
That your best friends shall wish I had been further.

SEROBTUIN

aaerCs, I lwil. (seagnpik yluqeit to esilfmh) In cfat, lIl be so arne tath ryou etbs ernifsd lwil wshi Id neeb ufehrtr ywaa.

CAESAR

Good friends, go in and taste some wine with me.
And we, like friends, will straightway go together.

CERAAS

doGo nirfsed, go in dan have mseo neiw thiw me. dnA wlel vleae othreetg, ikel iefrdns.

BRUTUS

(aside) That every like is not the same, O Caesar,
130 The heart of Brutus earns to think upon.

UURSTB

(lqytuie to elsmifh) hatT we aer now noyl eikl esnOhdfir masCsaerkea my eahrt ceah.
Exeunt
yhTe lal eitx.