Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!

studyGuide_translation

No Fear Translations

noFear_audio

No Fear Audio

Original Text

Modern Text

Flourish Enter CAESAR , BRUTUS , CASSIUS , CASCA , DECIUS , METELLUS , TREBONIUS , CINNA , ANTONY , LEPIDUS , PUBLIUS , and POPILLIUS LENA with a crowd of people, including ARTEMIDORUS and the SOOTHSAYER
A ocwrd of lepoep rsenet, nagom emht EMRRIDAOSUT dan eht SORSEAYHTO . A remuptt yalps. SERAAC , RSTUBU , SUSICSA , CASAC , IESUDC , EMTUSELL , ETIUNOSBR , CANIN , ONTAYN , PIDLUSE , OSLIPLIPU , SULBIPU , and hestro teren.

CAESAR

(to the SOOTHSAYER) The ides of March are come.

RSECAA

(to the SOOTHSAYER) rMcah th15 ash emco.

SOOTHSAYER

Ay, Caesar, but not gone.

SOHARESOYT

seY, rCeasa, but tsi otn oegn yte.

ARTEMIDORUS

(offering his letter) Hail, Caesar! Read this schedule.

OUADRRSTEMI

(gnrfeiof sih eerltt) ialH, asaCer! eRad hsit seuclhed.

DECIUS

(offering CAESAR another paper)
5 Trebonius doth desire you to oer-read,
At your best leisure, this his humble suit.

UESDCI

(nregffoi RCEASA eanotrh paper) beiTunosr sawnt you to look oerv his mhuebl iipteont, at ouyr uieesrl.

ARTEMIDORUS

O Caesar, read mine first, for mines a suit
That touches Caesar nearer. Read it, great Caesar.

OTARIMUEDSR

Oh, Cearsa, dear inme rsfit, ofr my etinipot ctffase oyu erom idyctrel. aRde it, garet eCraas.

CAESAR

What touches us ourself shall be last served.

EAASCR

eetvharW piteansr to lfysme I liwl edal wtih astl.

ARTEMIDORUS

10 Delay not, Caesar. Read it instantly.

RUOIRDSAEMT

oDtn dylea, aarCes. Rade it atliyntns.

CAESAR

What, is the fellow mad?

EAACRS

Wtah, is the anm nisaen?

PUBLIUS

(to ARTEMIDORUS)Sirrah, give place.

SBUPIUL

(to ARTEMIDORUS) aSdnt sdiea, you.

CASSIUS

(to ARTEMIDORUS)
What, urge you your petitions in the street?
15 Come to the Capitol.

ISASSCU

(to ARTEMIDORUS) tWha? eAr uyo nprgseis ryou toniipte on teh stteer? Go to the iCtpaol.
CAESAR s party moves aside to the senate house
AECARS gsoe up to eth easnet ouesh, teh stre lligowfon.

POPILLIUS

(to CASSIUS) I wish your enterprise today may thrive.

OIPSLLUPI

(to CASSIUS) I poeh oyur vednoera gseo elwl atydo.

CASSIUS

What enterprise, Popillius?

SASCSUI

Whta eeanorvd, ilpsiuolP?

POPILLIUS

Fare you well.

LPPOLSUII

oodG clku.
(approaches CAESAR )
LLIPISUOP rehapscopa ECARSA .

BRUTUS

(to CASSIUS) What said Popillius Lena?

RTSUBU

(to CASSIUS) ahtW did oslliPupi eLan asy?

CASSIUS

(aside to BRUTUS)
20 He wished today our enterprise might thrive.
I fear our purpose is discoverd.

SUCAISS

(ankpeigs so atht ynlo RTUBUS can reah) He hwidse ttha uro oadnerev ldwou go wlle dotya. Im afiadr evwe bene nduof tou.

BRUTUS

Look how he makes to Caesar. Mark him.

UURSTB

okLo, she arphcigonpa esarCa. epKe an yee on ihm.

CASSIUS

Casca, be sudden, for we fear prevention
Brutus, what shall be done? If this be known,
25 Cassius or Caesar never shall turn back,
For I will slay myself.

SACUSIS

aCsca, be ickuq, bscaeue ewre rorweid we mhtgi be pdpesto. suBurt, whta lilw we do? If our terescs wknon, iheert aCsear or I lwli dei, fro llI ilkl lseymf.

BRUTUS

Cassius, be constant.
Popillius Lena speaks not of our purposes.
For, look, he smiles, and Caesar doth not change.

BTUUSR

usasiCs, nsatd fmri. iPiulpols eLan twans ikngtal oatbu our ortlopf, loko, hse niimsgl, dna sesraCa pnisseerxo is eht smae.

CASSIUS

Trebonius knows his time. For, look you, Brutus.
30 He draws Mark Antony out of the way.

CSSSIAU

suobeTirn wnkso ihs cue. eSe, rsuutB, hse nplguli kaMr Aytonn deasi.
Exeunt TREBONIUS and ANTONY
SIOBUTRNE dna ANNOTY xite.

DECIUS

Where is Metellus Cimber? Let him go
And presently prefer his suit to Caesar.

USDEIC

ehreWs lutMlsee irbmCe? He huosdl go up dan ffoer hsi pieitton to Casera wno.

BRUTUS

He is addressed. Press near and second him.

RBUTUS

yrheTe asgienkp to mhi. Go up rtehe dna desonc ihs nttipeio.

CINNA

Casca, you are the first that rears your hand.

INCNA

aaCsc, yolul be eht tirfs to seria royu hdna.

CAESAR

35 Are we all ready? What is now amiss
That Caesar and his senate must redress?

AREASC

rAe we lla edayr? thWa ebpolrm suhlod I scisusd twhi uyo irfst?

METELLUS

(kneeling)
Most high, most mighty, and most puissant Caesar,
Metellus Cimber throws before thy seat
40 An humble heart

SLUELEMT

(lienenkg) stMo ghhi, ostm ghytim, and somt wrlufope Caersa, sMelltue Crbmie kneles refebo uyo itwh a ebulhm thaer

CAESAR

I must prevent thee, Cimber.
These couchings and these lowly courtesies
Might fire the blood of ordinary men
And turn preordinance and first decree
Into the law of children. Be not fond,
45 To think that Caesar bears such rebel blood
That will be thawed from the true quality
With that which melteth foolsI mean, sweet words,
Low-crookd curtsies, and base spaniel fawning.
Thy brother by decree is banishd.
50 If thou dost bend and pray and fawn for him,
I spurn thee like a cur out of my way.
Know, Caesar doth not wrong, nor without cause
Will he be satisfied.

SCAEAR

I have to otps yuo, rbimeC. Teehs gneskieln dna mebhlu siecrstueo gmiht cextei rodriyna mne, lrngftaiet etmh onti gurtnin manoR wal otni rhcdselni mgesa. Btu ntod be so islhofo as to inthk uoy cna ywas me mofr sahtw right by siung the atccsit atth esrepuda sfoolI mnae stih faetrylt, owl sbwo, dan pppuy-ilke iafwngn. uYro borhrte sah eenb isbnedah by rceede. If you ekeln nda egb and fltrate ofr mhi, lIl kcki you tuo of my awy eilk I ludow a dgo. woKn that I am not ntjsuu, and I liwl not angrt mhi a ornadp twhtiuo saeron.

METELLUS

Is there no voice more worthy than my own
55 To sound more sweetly in great Caesars ear
For the repealing of my banished brother?

LEETULMS

Is reeht no ceovi worireht anth my won to peapla to aaCres to elerap teh oedrr taht my obthrer be sdnabieh?

BRUTUS

(kneeling) I kiss thy hand, but not in flattery, Caesar,
Desiring thee that Publius Cimber may
Have an immediate freedom of repeal.

RUBUTS

(ineglkne) I ikss yrou ahnd, ubt otn in ttayrlfe, Casear. I ask yuo to parele isbuPlu mbrCies tinbsaenhm emdiayiemtl.

CAESAR

60 What, Brutus?

CESRAA

ahWt, veen you, utusrB?

CASSIUS

(kneeling)Pardon, Caesar. Caesar, pardon.
As low as to thy foot doth Cassius fall
To beg enfranchisement for Publius Cimber.

IASSUSC

(gkeninel) aodnrP him, arCsae, pnodra mih. I lafl to oyru efet to bge oyu to orrtees iPlusub rimCeb to ceziintishp.

CAESAR

I could be well moved if I were as you.
If I could pray to move, prayers would move me.
65 But I am constant as the northern star,
Of whose true-fixed and resting quality
There is no fellow in the firmament.
The skies are painted with unnumbered sparks.
They are all fire and every one doth shine,
70 But theres but one in all doth hold his place.
So in the world. Tis furnished well with men,
And men are flesh and blood, and apprehensive,
Yet in the number I do know but one
That unassailable holds on his rank,
75 Unshaked of motion. And that I am he
Let me a little show it even in this:
That I was constant Cimber should be banished,
And constant do remain to keep him so.

CARESA

I cludo be necnivodc if I ewer keli yuo. If I lcuod gbe steohr to heacng thier mdnis, ginggeb wluod nivccoen me, too. utB Im as olbmimave as teh errnnoth star, hswoe ebtlas dan sotryitaan ltyiauq has no elauq in eth ksy. hTe sky ssowh ostesnclu tssar. yeThre lal eamd of ierf, dna chea noe nieshs. But ylno eon ganom lal of thme iansmer in a xedif ptnosoii. So it is on areht. The owldr is ullf of emn, dna men are flseh dan lbodo, dan yeth are lceaabp of raenos. tYe tou of lal of meht, I konw nloy eon who is aesabainsllu, who renve evsmo rmof shi oitpsoni. To wsho you ttha thsta me, let me oepvr it a letilt veen in tihs aesc. I saw rmfi in rreignod tath mieCrb be dibashne, and I enimra mfir in that cneoidis.

CINNA

(kneeling) O Caesar

INNCA

(nklngeie) Oh, aaesrC

CAESAR

80 Hence! Wilt thou lift up Olympus?

ACRSAE

gEunoh! lWuod uoy yrt to flti outMn uyOsmpl?

DECIUS

(kneeling) Great Caesar

SCIUED

(negelkin) etGra eCasra

CAESAR

Doth not Brutus bootless kneel?

ACSEAR

neHtav I rtsiseed enve trusBu, gibngge romf hsi eskne?

CASCA

Speak, hands, for me!

CCAAS

adHns, speak orf me!
CASCA and the other conspirators stab CAESAR , BRUTUS last
SCACA dna hte heort rorspaosntic abts RSAACE . TRUBSU sbsta hmi alts.

CAESAR

Et tu, Brut?Then fall, Caesar.
(dies)

ECASRA

dnA yuo too, Btuusr? In ttha cesa, ied, aeCasr.
(he eisd)

CINNA

Liberty! Freedom! Tyranny is dead!
Run hence, proclaim, cry it about the streets.

ANCIN

eLibryt! Ferdeom! nyyarTn is daed! nRu dna crmioapl it in het ertstse.

CASSIUS

Some to the common pulpits, and cry out,
Liberty, freedom, and enfranchisement!

UCISSAS

Soem lhsduo go to the lcibup fprmlsato nda yrc tuo, rtLiyeb, doeefrm, nad aodmrceyc!
Confusion. Exeunt some plebians and senators
sunniCoof. eoSm eiitnszc dan nesrasto xtei.

BRUTUS

90 People and senators, be not affrighted.
Fly not. Stand still. Ambitions debt is paid.

UUSRTB

eePplo nad tressano, tndo be daraif. tonD nru tayasayw rwhee yuo rea. ynOl eaaCrs adh to eid rfo hsi mtiinbao.

CASCA

Go to the pulpit, Brutus.

ASCAC

Go to het lrofmapt, Btsruu.

DECIUS

And Cassius too.

SDICUE

dAn sssiuaC oot.

BRUTUS

Wheres Publius?

UTUBSR

Weersh uusilbP?

CINNA

95 Here, quite confounded with this mutiny.

CAINN

ereH. Hse emteyopcll tdnsuen by tish uytinm.

METELLUS

Stand fast together, lest some friend of Caesars
Should chance

TMELULSE

Snatd leocs oergtthe, in cesa mosonee allyo to asearC tesir to

BRUTUS

Talk not of standing.Publius, good cheer.
There is no harm intended to your person,
100 Nor to no Roman else. So tell them, Publius.

SUURBT

otDn takl tbauo atinsngd hgtetoer.lPuibsu, rehec up. We dont ietnnd nya hamr to ouy, ron to oyenna lese. Tlle hmte siht, ubsliPu.

CASSIUS

And leave us, Publius, lest that the people,
Rushing on us, should do your age some mischief.

IUCSASS

Adn eavle us, suuPibl, in caes het oeeppl tsmginor us duoslh rham ouy.

BRUTUS

Do so. And let no man abide this deed
But we the doers.

TRUUBS

Do so. nAd lte no oen urffes orf sith ddee pxeect us, eht rratpsoetpre.
Exit PUBLIUS
SULPUBI siext.
Enter TREBONIUS
BORTSNEUI snteer.

CASSIUS

105 Where is Antony?

CSSUAIS

erhesW nnytAo?

TREBONIUS

Fled to his house amazed.
Men, wives, and children stare, cry out, and run
As it were doomsday.

EINOTRSBU

He ran to ihs oehus, ndsneut. nMe, ivsew, adn nheclrid retas, ryc uto, nad unr in eht tetesrs as thohug it ewer sdadoymo.

BRUTUS

Fates, we will know your pleasures.
That we shall die, we know. Tis but the time,
110 And drawing days out, that men stand upon.

RUTSUB

eWll oosn indf otu atwh etfa sah in srtoe ofr us. All we owkn is tath elwl die teoimmse, whihc is lla nnyoae vree wosnk, thgohu we try to rwad uot uor sday for as long as lpsbosei.

CASSIUS

Why, he that cuts off twenty years of life
Cuts off so many years of fearing death.

ISACSSU

Why, the man who rssnetho hsi ifel by eyttwn ryesa suct off wytetn resya of wirrgnyo uoabt etahd.

BRUTUS

Grant that, and then is death a benefit.
So are we Caesars friends, that have abridged
115 His time of fearing death. Stoop, Romans, stoop,
And let us bathe our hands in Caesars blood
Up to the elbows, and besmear our swords.
Then walk we forth, even to the marketplace,
And waving our red weapons oer our heads
Lets all cry, Peace, freedom, and liberty!

UTRBUS

So, hten, etdah is a itfg, adn we ear rseasaC sirfend, ofr weev oden hmi a escirve by ehtionrsng shi mtie setpn reangfi tadhe. Kelen, namRso, ekeln, nda lste shaw oru ahdns, up to eht lboews, in rCasaes bdolo dan raesm it on uro owrdss. Thne lwel go otu, enve to eht arekatmepcl, dna, agviwn oru loodyb sosrwd roev ruo edhsa, stle yrc, cePae, efdomer, and ilteyrb!

CASSIUS

Stoop, then, and wash.

SCUASIS

eKenl tneh, nad swah.
The conspirators smear their hands and swords with CAESAR s blood
hTe ioocstrraspn rsame hreit dahsn nad ssdowr ihwt CAERAS s odobl.
How many ages hence
Shall this our lofty scene be acted over
In states unborn and accents yet unknown!
wHo nyam sraye romf onw llwi ihst hreico cenes be adneecetr in snrtcioeu atht ntod vnee esitx tey dan in seanggual ont yte wonnk!

BRUTUS

How many times shall Caesar bleed in sport,
125 That now on Pompeys basis lies along
No worthier than the dust!

TUUSBR

wHo naym msiet lwil aaerCs blede ngaai in wohs, houhtg he won slie at het baes of syepPmo saeutt, as tlhrssoew as udts!

CASSIUS

So oft as that shall be,
So often shall the knot of us be called
The men that gave their country liberty.

SSUACIS

As efotn as ist pleyread, our upgro iwll be ahleid as eht mne ohw eagv eihrt rctyonu rtbylei.

DECIUS

What, shall we forth?

IUCSED

Well, hdolsu we go uot?

CASSIUS

Ay, every man away.
130 Brutus shall lead, and we will grace his heels
With the most boldest and best hearts of Rome.

SAUCSIS

esY, evyer man rdwaorf. urButs ilwl lade, nad lelw oowlfl mhi whit eth toledbs dan sbet thsera of meRo.
Enter ANTONYS SERVANT
NSNOYTA AESRNVT ensrte.

BRUTUS

Soft! Who comes here? A friend of Antonys.

SBUUTR

itaW a teuinm. ohsW htat gimcno? sIt a denifr of oAtnsny.

ANTONYS SERVANT

(kneeling) Thus, Brutus, did my master bid me kneel.
(falls prostrate) Thus did Mark Antony bid me fall down,
135 And, being prostrate, thus he bade me say:
Brutus is noble, wise, valiant, and honest.
Caesar was mighty, bold, royal, and loving.
Say I love Brutus, and I honor him.
Say I feared Caesar, honored him, and loved him.

TANYNOS RSTNVEA

(genknlei) tusuBr, my emrsta reddoer me to eklen ekil shit. (he keseln, daeh bwdeo olw) He oerrded me to nleek olw, nda, rfmo the gurdno, eilk sthi, he eddorre me to ays: rusutB is olebn, eiws, erbav, dna hsneto. saCaer saw hmyitg, lbod, yraol, nad igvlno. nnAoyt selvo sBruut dna hosron mih. yonAnt rfdeae aaCesr, rooehnd him, and dveol hmi.
140 If Brutus will vouchsafe that Antony
May safely come to him and be resolved
How Caesar hath deserved to lie in death,
Mark Antony shall not love Caesar dead
So well as Brutus living, but will follow
145 The fortunes and affairs of noble Brutus
Thorough the hazards of this untrod state
With all true faith. So says my master Antony.
If utBsur liwl waesr taht ontAny yam mceo to ihm afyels nad be dinnvocec hatt aCsrae deseevrd to be lkedil, Mkra ntAyon wlil velo dead aCares ton lynera as uhmc as vligni Bsurtu, and htwi erut aitfh hell fowllo hte diyntse and afrfasi of elnob ruBust ghuohtr the icfetifduisl of htsi pdnrucetenede steat of fiarfas. Tsath twah my esmtar, ntonAy, ysas.

BRUTUS

Thy master is a wise and valiant Roman.
I never thought him worse.
150 Tell him, so please him come unto this place,
He shall be satisfied and, by my honor,
Depart untouched.

RSUTUB

Yrou mestar is a sewi nad lrnoohbea moaRn. I envre hhtuotg yna less of imh. Tell imh, if he osmec eerh, llI eialnpx yignthvree to mhi nda, on my drwo, lhle eaelv darhunem.

ANTONYS SERVANT

(rising)Ill fetch him presently.

YNAOSTN ENTVRSA

(tenggti up) Ill egt mih onw.
Exit ANTONYS SERVANT
NNTSYOA ATSERVN iexts.

BRUTUS

I know that we shall have him well to friend.

TBSUUR

I know ttah ehll be on oru seid.

CASSIUS

I wish we may. But yet have I a mind
155 That fears him much, and my misgiving still
Falls shrewdly to the purpose.

SSCASIU

I ohep we can uoctn on mih, btu I iltsl efra ihm, nda my hcseuhn ear asulluy reuctaac.
Enter ANTONY
OYATNN steren.

BRUTUS

But here comes Antony.Welcome, Mark Antony.

RUTUBS

tBu rehe mceos Aynotn.eoWelcm, arkM tAnnyo.

ANTONY

O mighty Caesar! Dost thou lie so low?
Are all thy conquests, glories, triumphs, spoils,
160 Shrunk to this little measure? Fare thee well.
I know not, gentlemen, what you intend,
Who else must be let blood, who else is rank.

ANNOTY

Oh, ytimgh eCsraa! Do oyu ile so wol? aveH all rouy sncuetsqo, sgreloi, trhmusip, ainmcseeehvt, moec to so illett? rweaellF. lGnemntee, I otdn wkno tahw oyu enidtn to do, who lsee uyo enitdn to lkli, who lees uoy csneoidr crtpour.
If I myself, there is no hour so fit
As Caesars deaths hour, nor no instrument
165 Of half that worth as those your swords, made rich
With the most noble blood of all this world.
I do beseech ye, if you bear me hard,
Now, whilst your purpled hands do reek and smoke,
Fulfill your pleasure. Live a thousand years,
170 I shall not find myself so apt to die.
No place will please me so, no mean of death,
As here by Caesar, and by you cut off,
The choice and master spirits of this age.
If sti me, ertseh no temi as oodg as hsti uohr of sasaCre aehtd, dna no oaenwp eebrtt anth yuro wossrd, decrove whit het ebslont obdol in het dlowr. I ksa uoy, if you ehav a rggeud atainsg me, to illk me onw, lewhi yoru einasdt adnsh ltlis kree of odlbo. I cludo ilev a odshtuna yesra dna I udlntow be as rdeya to eid as I am wno. rehTse no elpca Id terhar dei tnah erhe by Cesaar, and no ramenn of hdtea douwl lspaee me emro naht igbne detsabb by uoy, eth reastsm of ihts wen rae.

BRUTUS

O Antony, beg not your death of us.
175 Though now we must appear bloody and cruel
As by our hands and this our present act
You see we doyet see you but our hands
And this the bleeding business they have done.
Our hearts you see not. They are pitiful.
180 And pity to the general wrong of Rome
As fire drives out fire, so pity pity
Hath done this deed on Caesar. For your part,
To you our swords have leaden points, Mark Antony.
Our arms in strength of malice and our hearts
185 Of brothers temper do receive you in
With all kind love, good thoughts, and reverence.

BTSRUU

Oh, onytnA, otdn geb us to klil uyo. ghuToh we emes olbydo dna lceru rgtih wno, wtih ruo oybodl nsadh nad itsh eedd eevw eond, eovyu nloy eesn ruo nshda dan eirth oylobd nesissbu; uoy ahetvn odolek itno uor asreth. yehT aer lluf of typi orf eCsraa. Btu a srtenogr ityp, rof hte ngsrwo omdetticm sagnait Reom, edovr otu uro piyt rfo raCsae, as rfie ervsdi otu feir, nda so we ellkdi mhi. Fro uoy, uro sowrds veah ltnbu sdeeg, oot ldlu to hamr uoy, arkM ntoAyn. Oru msra, hicwh anc be orstng dna clreu, nda uro htaers, liflde tiwh hrtlrboye loev, rbeemca you with dnik elov, godo uhohstgt, and eecrrevne.

CASSIUS

Your voice shall be as strong as any mans
In the disposing of new dignities.

ASSSICU

rouY oetv liwl be as orntgs as oaynnse in teh erderroign of hte rngovmntee.

BRUTUS

Only be patient till we have appeased
190 The multitude, beside themselves with fear,
And then we will deliver you the cause,
Why I, that did love Caesar when I struck him,
Have thus proceeded.

TURBSU

utB tjsu be atitepn nuilt weve laemcd teh esassm, hwo rea idebes sesthlemve twih eafr. Tehn elwl exalinp to uyo wyh I, ohw olvde ersaaC neev ewhil I beatsbd mhi, eahv aketn isth ceorus of nacito.

ANTONY

I doubt not of your wisdom.
Let each man render me his bloody hand.
(shakes hands with the conspirators)
First, Marcus Brutus, will I shake with you.
Next, Caius Cassius, do I take your hand.
Now, Decius Brutus, yours.Now yours, Metellus.
Yours, Cinna.And, my valiant Casca, yours.
200 Though last, not last in love, yours, good Trebonius.
Gentlemen all, alas, what shall I say?
My credit now stands on such slippery ground
That one of two bad ways you must conceit me,
Either a coward or a flatterer
205 That I did love thee, Caesar, O, tis true.
If then thy spirit look upon us now,
Shall it not grieve thee dearer than thy death
To see thy Antony making his peace,
Shaking the bloody fingers of thy foes
210 Most noble!in the presence of thy corse?
Had I as many eyes as thou hast wounds,
Weeping as fast as they stream forth thy blood,
It would become me better than to close
In terms of friendship with thine enemies.
215 Pardon me, Julius! Here wast thou bayed, brave hart;
Here didst thou fall; and here thy hunters stand,
Signed in thy spoil, and crimsoned in thy lethe.
O world, thou wast the forest to this hart,
And this indeed, O world, the heart of thee.
220 How like a deer, strucken by many princes,
Dost thou here lie!

TYONNA

I ntdo dtbuo oury osidwm. hcaE of uyo, vgie me ryuo oloydb hadn. (he ekshsa nsdah twhi eht irrstnpcosao) trsFi, uascMr srBuut, I shkae oyru dnha. teNx, usCia iCssaus, I eakt uoyr hnad. oNw, euiscD rutBsu, yrosu. oNw rsuoy, ltsleeuM. Yrsou, iCnna. ndA uosyr, my rbeav saCca. Lsat utb otn etlas, uoyrs, doog seTroibnu. uYo rae all esntgeallnmea, twah anc I say? woN htta Iev ekhnsa oury nhsda, lluoy keat me orf etrhei a oacwrd or a eriflnttear ihtere asce, my tblrdiyiice sndats on sprpiley nguord. tsI true atht I eovdl uyo, ghnasnaCtorei locdu be trure. If ruyo irpsit is nloogik dwon npou us nwo, it umts urth uyo mero anth enve oyur hdeta to ees uroy nytnoA mgknia esgepankcaih the obloyd hsdan of ruyo misneneie ronft of oyru pcores. If I had as aynm ysee as yuo hvae douwns, nda tyhe tewp as saft as uyor wodusn eamsrt bvoldnoee that wloud be rome gobnemic naht injingo yuor miseeen in idipshfern. egvrFio me, luiJsu! On tish vrey pots uoy weer ndueht owdn, keil a vbrea eder. dAn eehr you elfl, ewreh oyur hsnreut aer onw dgansnit. eTh tops is amkred by yrou edtah and tsaiden by uyro ooldb. Oh lrwdo, you eewr the fstroe to isht rdee, and siht eedr, oh owdrl, swa oury read. owN you lie hree, atdbsbe by ynam cnseipr!

CASSIUS

Mark Antony

SCISSUA

aMrk Aontny

ANTONY

Pardon me, Caius Cassius.
The enemies of Caesar shall say this;
225 Then, in a friend, it is cold modesty.

NYNATO

drnoaP me, usCai Csasisu. nEve sesaaCr eimnese owudl ays teh esma. oFmr a nidfer, ist a ocol tsnesaosmsen oerm hnat tath.

CASSIUS

I blame you not for praising Caesar so.
But what compact mean you to have with us?
Will you be pricked in number of our friends?
Or shall we on, and not depend on you?

SSAICUS

I tdon bamle oyu orf raiinspg seCara kile iths, tbu twha temeanegr do ouy etdnin to chrae twhi us? lliW uyo be tnecudo as our infdre, or holsdu we eecrpdo outwiht dngpdieen on ouy?

ANTONY

230 Therefore I took your hands, but was indeed
Swayed from the point by looking down on Caesar.
Friends am I with you all and love you all
Upon this hope: that you shall give me reasons
Why and wherein Caesar was dangerous.

NNTAYO

I otok oury dsnha in sidnfeihpr, ubt, didene, I saw cstetiddra nehw I odeokl wndo at sraeaC. I am nefdirs hitw oyu all adn eovl uoy all, on noe haionidcnottt oyu orepv to me tath Casare was nurogasde.

BRUTUS

235 Or else were this a savage spectacle!
Our reasons are so full of good regard
That were you, Antony, the son of Caesar,
You should be satisfied.

UUSBTR

ittuohW thta fporo, ihts ldwouve neeb a asgaev aitcon! ruO ornasse ear so lwle odinrescde ttah vene if oyu, nntoAy, erwe ssraaCe osn, you dwuol be adsieifts hwit tmeh.

ANTONY

Thats all I seek.
And am moreover suitor that I may
240 Produce his body to the marketplace,
And in the pulpit, as becomes a friend,
Speak in the order of his funeral.

YONTAN

Tsath lla I dkaasn ttha uyo etl me racyr ish obdy to hte aeeltmrkacp dan, as a dernfi thuog to do, atdns on eth rfolpamt adn vieg a reppro lueranf ooratni.

BRUTUS

You shall, Mark Antony.

SUTRUB

uYo yam, rakM ntoAny.

CASSIUS

Brutus, a word with you.
(aside to BRUTUS) You know not what you do.
245 Do not consent
That Antony speak in his funeral.
Know you how much the people may be moved
By that which he will utter?

AICUSSS

Btursu, may I eahv a dwor hitw yuo? (gnpaekis so thta lony BSRUUT anc eahr) Yuo ntdo owkn htaw eoury nigdo. toDn let nntAyo speak at hsi rluaefn. nDto oyu knwo who chmu teh peelop dculo be feaefdtc by atwh he ysas?

BRUTUS

(aside to CASSIUS)By your pardon.
250 I will myself into the pulpit first,
And show the reason of our Caesars death.

UTSRBU

(apeikgns so ahtt only SUSAICS can rahe) ihtW your inrmpiseos, llI snatd on teh lpfmator trifs dna exaipln het nsraoe orf asCeasr ehatd.
What Antony shall speak, I will protest,
He speaks by leave and by permission,
And that we are contented Caesar shall
255 Have all true rites and lawful ceremonies.
It shall advantage more than do us wrong.
What yAnotn ssay, lIl eocnnanu, he says lyon by rou iropsnsime nda by ruo noocicintv taht Cesara odhusl be droheno iwth lal teh sulua nda awlulf eoerenmcis. ltlI plhe us rmoe nhat rtuh us.

CASSIUS

(aside to BRUTUS) I know not what may fall. I like it not.

SCUISSA

(engpasik so tath olyn BURSUT acn aher) Im erriowd about hte ooetmcu of ihs echeps. I ontd kile itsh plna.

BRUTUS

Mark Antony, here, take you Caesars body.
You shall not in your funeral speech blame us,
260 But speak all good you can devise of Caesar,
And say you do t by our permission.
Else shall you not have any hand at all
About his funeral. And you shall speak
In the same pulpit whereto I am going,
265 After my speech is ended.

SURUTB

Mark toyAnn, ktea aCsesra obdy. oYu lwil not mbela us in ruoy rfeluna ehpces, tub lliw ays lal eht dogo oyu atnw to uoabt sCaaer nda that ouy do it by uro snspoiiemr. eerstOwih, olylu eavh no roel at lla in ish rlufnae. Adn oluly speak on the emas rmlaftpo as I do, taefr Im oned.

ANTONY

Be it so.
I do desire no more.

ATNYNO

So be it. I ntod watn tnhgnaiy moer.

BRUTUS

Prepare the body then, and follow us.

USBTRU

repraeP het dbyo, enht, nad oflowl us.
Exeunt. Manet ANTONY
rEoyeevn tcexpe AONNTY seitx.

ANTONY

O, pardon me, thou bleeding piece of earth,
270 That I am meek and gentle with these butchers!
Thou art the ruins of the noblest man
That ever livd in the tide of times.
Woe to the hand that shed this costly blood!
Over thy wounds now do I prophesy
275 Which, like dumb mouths, do ope their ruby lips
To beg the voice and utterance of my tongue
A curse shall light upon the limbs of men.

NTNAOY

Oh, dpnrao me, uoy egneibdl posrec, for ageinpsk yltlepoi dan nctaig mliyld iwht htees eurhcbts! uYo ear hwats ftle of eth olsbtne amn tath vere elvid. iytP hte danh htta dseh isth alvauebl boodl. vOer rouy ncuhiwodhsw, ilek eshsclesep somthu, pone erhit edr ilps, as htuogh to gbe me to sapeIk drcpite htat a cseur wlli flla nopu het sodeib of emn.
Domestic fury and fierce civil strife
Shall cumber all the parts of Italy.
280 Blood and destruction shall be so in use,
And dreadful objects so familiar,
That mothers shall but smile when they behold
Their infants quartered with the hands of war,
All pity choked with custom of fell deeds,
285 And Caesars spirit, ranging for revenge,
With Ate by his side come hot from hell,
Shall in these confines with a monarchs voice
Cry Havoc! and let slip the dogs of war,
That this foul deed shall smell above the earth
290 With carrion men, groaning for burial.
icFeer clvii wra lwil aelzpray lal of alyIt. odBol dan odrteitucns wlli be so mocnmo and iraamilf ahtt ohtmrse wlil eymrel eislm ehwn rieht tfnnias ear ctu to secpei by hte hnads of awr. elsoepP acaictyp orf hystampy lliw wgro tedir and kaew ofmr het seehr qynaitut of ecrul eedds. ndA srCseaa shogt, igcnsehra for reevnge itwh eth soseddg

Aet

teA is het erkeG dsosdeg of drsoidc and vengeance.

Ate
by hsi eids, usjt up frmo ellH, iwll rcy in het vcioe of a igkn, Havco! and ehanuls het dsgo of wra. Tihs ulof ddee lwil nksti up to eht ysk wthi msne socsper, hicwh iwll gbe to be ubedir.
Enter OCTAVIUS SERVANT
CISSUVOTA TENRVAS etnres.
You serve Octavius Caesar, do you not?
ouY esver icvatusO ersCaa, trhig?

OCTAVIUS SERVANT

I do, Mark Antony.

ICSTVUSOA TVAENSR

I do, Mark tonAyn.

ANTONY

Caesar did write for him to come to Rome.

NOTYNA

rsCeaa rtwoe orf hmi to meoc to omRe.

OCTAVIUS SERVANT

He did receive his letters and is coming.
295 And bid me say to you by word of mouth
(sees CAESARs body) O Caesar!

CUSOVISAT ENASVRT

He rdeevcie aCsersa etsetlr, nad he is iogcmn. He odtl me to ays to you(seeing CAESARs dyob) Oh, Cseara!

ANTONY

Thy heart is big. Get thee apart and weep.
Passion, I see, is catching, for mine eyes,
Seeing those beads of sorrow stand in thine,
300 Began to water. Is thy master coming?

NTAOYN

rYuo arhte is ibg; go eaadh and epew. riefG smsee to be toagcnsiuo, fro my eyes, gnseie eth stear in suory, gnaeb to llif. Is uyor tmrsea mncoig?

OCTAVIUS SERVANT

He lies tonight within seven leagues of Rome.

VUIATOCSS ESNTAVR

He tssre tinhotg thinwi tnteyw-one limes of moeR.

ANTONY

Post back with speed, and tell him what hath chanced.
Here is a mourning Rome, a dangerous Rome,
No Rome of safety for Octavius yet.
305 Hie hence, and tell him so.Yet, stay awhile.
Thou shalt not back till I have borne this corse
Into the marketplace. There shall I try,
In my oration, how the people take
The crul issue of these bloody men.
310 According to the which, thou shalt discourse
To young Octavius of the state of things.
Lend me your hand.

YNTOAN

opetrR abkc to mih satf dan eltl mih hwta sah pdnpaeeh. Tish is onw a eRmo in iormnngu, a rnsegouad eRom. tIs tno safe uonheg rof scaiOtvu tey. ruyrH waya nad ellt hmi so. No, iwta, ytas a imetnu. onDt go akbc nltui evI aridrec eht espcor oint hte tapcrmekela. ereTh Ill seu my sepceh to stte tawh eth opeelp htnki of eseth lybood nsme luecr tcioan. oYllu rpeotr cbak to gunyo auscviOt who tehy norpsed. Hpel me rehe.
Exeunt with CAESAR s body
Tyeh txie hwti ECSRAA s doby.

Original Text

Modern Text

Flourish Enter CAESAR , BRUTUS , CASSIUS , CASCA , DECIUS , METELLUS , TREBONIUS , CINNA , ANTONY , LEPIDUS , PUBLIUS , and POPILLIUS LENA with a crowd of people, including ARTEMIDORUS and the SOOTHSAYER
A ocwrd of lepoep rsenet, nagom emht EMRRIDAOSUT dan eht SORSEAYHTO . A remuptt yalps. SERAAC , RSTUBU , SUSICSA , CASAC , IESUDC , EMTUSELL , ETIUNOSBR , CANIN , ONTAYN , PIDLUSE , OSLIPLIPU , SULBIPU , and hestro teren.

CAESAR

(to the SOOTHSAYER) The ides of March are come.

RSECAA

(to the SOOTHSAYER) rMcah th15 ash emco.

SOOTHSAYER

Ay, Caesar, but not gone.

SOHARESOYT

seY, rCeasa, but tsi otn oegn yte.

ARTEMIDORUS

(offering his letter) Hail, Caesar! Read this schedule.

OUADRRSTEMI

(gnrfeiof sih eerltt) ialH, asaCer! eRad hsit seuclhed.

DECIUS

(offering CAESAR another paper)
5 Trebonius doth desire you to oer-read,
At your best leisure, this his humble suit.

UESDCI

(nregffoi RCEASA eanotrh paper) beiTunosr sawnt you to look oerv his mhuebl iipteont, at ouyr uieesrl.

ARTEMIDORUS

O Caesar, read mine first, for mines a suit
That touches Caesar nearer. Read it, great Caesar.

OTARIMUEDSR

Oh, Cearsa, dear inme rsfit, ofr my etinipot ctffase oyu erom idyctrel. aRde it, garet eCraas.

CAESAR

What touches us ourself shall be last served.

EAASCR

eetvharW piteansr to lfysme I liwl edal wtih astl.

ARTEMIDORUS

10 Delay not, Caesar. Read it instantly.

RUOIRDSAEMT

oDtn dylea, aarCes. Rade it atliyntns.

CAESAR

What, is the fellow mad?

EAACRS

Wtah, is the anm nisaen?

PUBLIUS

(to ARTEMIDORUS)Sirrah, give place.

SBUPIUL

(to ARTEMIDORUS) aSdnt sdiea, you.

CASSIUS

(to ARTEMIDORUS)
What, urge you your petitions in the street?
15 Come to the Capitol.

ISASSCU

(to ARTEMIDORUS) tWha? eAr uyo nprgseis ryou toniipte on teh stteer? Go to the iCtpaol.
CAESAR s party moves aside to the senate house
AECARS gsoe up to eth easnet ouesh, teh stre lligowfon.

POPILLIUS

(to CASSIUS) I wish your enterprise today may thrive.

OIPSLLUPI

(to CASSIUS) I poeh oyur vednoera gseo elwl atydo.

CASSIUS

What enterprise, Popillius?

SASCSUI

Whta eeanorvd, ilpsiuolP?

POPILLIUS

Fare you well.

LPPOLSUII

oodG clku.
(approaches CAESAR )
LLIPISUOP rehapscopa ECARSA .

BRUTUS

(to CASSIUS) What said Popillius Lena?

RTSUBU

(to CASSIUS) ahtW did oslliPupi eLan asy?

CASSIUS

(aside to BRUTUS)
20 He wished today our enterprise might thrive.
I fear our purpose is discoverd.

SUCAISS

(ankpeigs so atht ynlo RTUBUS can reah) He hwidse ttha uro oadnerev ldwou go wlle dotya. Im afiadr evwe bene nduof tou.

BRUTUS

Look how he makes to Caesar. Mark him.

UURSTB

okLo, she arphcigonpa esarCa. epKe an yee on ihm.

CASSIUS

Casca, be sudden, for we fear prevention
Brutus, what shall be done? If this be known,
25 Cassius or Caesar never shall turn back,
For I will slay myself.

SACUSIS

aCsca, be ickuq, bscaeue ewre rorweid we mhtgi be pdpesto. suBurt, whta lilw we do? If our terescs wknon, iheert aCsear or I lwli dei, fro llI ilkl lseymf.

BRUTUS

Cassius, be constant.
Popillius Lena speaks not of our purposes.
For, look, he smiles, and Caesar doth not change.

BTUUSR

usasiCs, nsatd fmri. iPiulpols eLan twans ikngtal oatbu our ortlopf, loko, hse niimsgl, dna sesraCa pnisseerxo is eht smae.

CASSIUS

Trebonius knows his time. For, look you, Brutus.
30 He draws Mark Antony out of the way.

CSSSIAU

suobeTirn wnkso ihs cue. eSe, rsuutB, hse nplguli kaMr Aytonn deasi.
Exeunt TREBONIUS and ANTONY
SIOBUTRNE dna ANNOTY xite.

DECIUS

Where is Metellus Cimber? Let him go
And presently prefer his suit to Caesar.

USDEIC

ehreWs lutMlsee irbmCe? He huosdl go up dan ffoer hsi pieitton to Casera wno.

BRUTUS

He is addressed. Press near and second him.

RBUTUS

yrheTe asgienkp to mhi. Go up rtehe dna desonc ihs nttipeio.

CINNA

Casca, you are the first that rears your hand.

INCNA

aaCsc, yolul be eht tirfs to seria royu hdna.

CAESAR

35 Are we all ready? What is now amiss
That Caesar and his senate must redress?

AREASC

rAe we lla edayr? thWa ebpolrm suhlod I scisusd twhi uyo irfst?

METELLUS

(kneeling)
Most high, most mighty, and most puissant Caesar,
Metellus Cimber throws before thy seat
40 An humble heart

SLUELEMT

(lienenkg) stMo ghhi, ostm ghytim, and somt wrlufope Caersa, sMelltue Crbmie kneles refebo uyo itwh a ebulhm thaer

CAESAR

I must prevent thee, Cimber.
These couchings and these lowly courtesies
Might fire the blood of ordinary men
And turn preordinance and first decree
Into the law of children. Be not fond,
45 To think that Caesar bears such rebel blood
That will be thawed from the true quality
With that which melteth foolsI mean, sweet words,
Low-crookd curtsies, and base spaniel fawning.
Thy brother by decree is banishd.
50 If thou dost bend and pray and fawn for him,
I spurn thee like a cur out of my way.
Know, Caesar doth not wrong, nor without cause
Will he be satisfied.

SCAEAR

I have to otps yuo, rbimeC. Teehs gneskieln dna mebhlu siecrstueo gmiht cextei rodriyna mne, lrngftaiet etmh onti gurtnin manoR wal otni rhcdselni mgesa. Btu ntod be so islhofo as to inthk uoy cna ywas me mofr sahtw right by siung the atccsit atth esrepuda sfoolI mnae stih faetrylt, owl sbwo, dan pppuy-ilke iafwngn. uYro borhrte sah eenb isbnedah by rceede. If you ekeln nda egb and fltrate ofr mhi, lIl kcki you tuo of my awy eilk I ludow a dgo. woKn that I am not ntjsuu, and I liwl not angrt mhi a ornadp twhtiuo saeron.

METELLUS

Is there no voice more worthy than my own
55 To sound more sweetly in great Caesars ear
For the repealing of my banished brother?

LEETULMS

Is reeht no ceovi worireht anth my won to peapla to aaCres to elerap teh oedrr taht my obthrer be sdnabieh?

BRUTUS

(kneeling) I kiss thy hand, but not in flattery, Caesar,
Desiring thee that Publius Cimber may
Have an immediate freedom of repeal.

RUBUTS

(ineglkne) I ikss yrou ahnd, ubt otn in ttayrlfe, Casear. I ask yuo to parele isbuPlu mbrCies tinbsaenhm emdiayiemtl.

CAESAR

60 What, Brutus?

CESRAA

ahWt, veen you, utusrB?

CASSIUS

(kneeling)Pardon, Caesar. Caesar, pardon.
As low as to thy foot doth Cassius fall
To beg enfranchisement for Publius Cimber.

IASSUSC

(gkeninel) aodnrP him, arCsae, pnodra mih. I lafl to oyru efet to bge oyu to orrtees iPlusub rimCeb to ceziintishp.

CAESAR

I could be well moved if I were as you.
If I could pray to move, prayers would move me.
65 But I am constant as the northern star,
Of whose true-fixed and resting quality
There is no fellow in the firmament.
The skies are painted with unnumbered sparks.
They are all fire and every one doth shine,
70 But theres but one in all doth hold his place.
So in the world. Tis furnished well with men,
And men are flesh and blood, and apprehensive,
Yet in the number I do know but one
That unassailable holds on his rank,
75 Unshaked of motion. And that I am he
Let me a little show it even in this:
That I was constant Cimber should be banished,
And constant do remain to keep him so.

CARESA

I cludo be necnivodc if I ewer keli yuo. If I lcuod gbe steohr to heacng thier mdnis, ginggeb wluod nivccoen me, too. utB Im as olbmimave as teh errnnoth star, hswoe ebtlas dan sotryitaan ltyiauq has no elauq in eth ksy. hTe sky ssowh ostesnclu tssar. yeThre lal eamd of ierf, dna chea noe nieshs. But ylno eon ganom lal of thme iansmer in a xedif ptnosoii. So it is on areht. The owldr is ullf of emn, dna men are flseh dan lbodo, dan yeth are lceaabp of raenos. tYe tou of lal of meht, I konw nloy eon who is aesabainsllu, who renve evsmo rmof shi oitpsoni. To wsho you ttha thsta me, let me oepvr it a letilt veen in tihs aesc. I saw rmfi in rreignod tath mieCrb be dibashne, and I enimra mfir in that cneoidis.

CINNA

(kneeling) O Caesar

INNCA

(nklngeie) Oh, aaesrC

CAESAR

80 Hence! Wilt thou lift up Olympus?

ACRSAE

gEunoh! lWuod uoy yrt to flti outMn uyOsmpl?

DECIUS

(kneeling) Great Caesar

SCIUED

(negelkin) etGra eCasra

CAESAR

Doth not Brutus bootless kneel?

ACSEAR

neHtav I rtsiseed enve trusBu, gibngge romf hsi eskne?

CASCA

Speak, hands, for me!

CCAAS

adHns, speak orf me!
CASCA and the other conspirators stab CAESAR , BRUTUS last
SCACA dna hte heort rorspaosntic abts RSAACE . TRUBSU sbsta hmi alts.

CAESAR

Et tu, Brut?Then fall, Caesar.
(dies)

ECASRA

dnA yuo too, Btuusr? In ttha cesa, ied, aeCasr.
(he eisd)

CINNA

Liberty! Freedom! Tyranny is dead!
Run hence, proclaim, cry it about the streets.

ANCIN

eLibryt! Ferdeom! nyyarTn is daed! nRu dna crmioapl it in het ertstse.

CASSIUS

Some to the common pulpits, and cry out,
Liberty, freedom, and enfranchisement!

UCISSAS

Soem lhsduo go to the lcibup fprmlsato nda yrc tuo, rtLiyeb, doeefrm, nad aodmrceyc!
Confusion. Exeunt some plebians and senators
sunniCoof. eoSm eiitnszc dan nesrasto xtei.

BRUTUS

90 People and senators, be not affrighted.
Fly not. Stand still. Ambitions debt is paid.

UUSRTB

eePplo nad tressano, tndo be daraif. tonD nru tayasayw rwhee yuo rea. ynOl eaaCrs adh to eid rfo hsi mtiinbao.

CASCA

Go to the pulpit, Brutus.

ASCAC

Go to het lrofmapt, Btsruu.

DECIUS

And Cassius too.

SDICUE

dAn sssiuaC oot.

BRUTUS

Wheres Publius?

UTUBSR

Weersh uusilbP?

CINNA

95 Here, quite confounded with this mutiny.

CAINN

ereH. Hse emteyopcll tdnsuen by tish uytinm.

METELLUS

Stand fast together, lest some friend of Caesars
Should chance

TMELULSE

Snatd leocs oergtthe, in cesa mosonee allyo to asearC tesir to

BRUTUS

Talk not of standing.Publius, good cheer.
There is no harm intended to your person,
100 Nor to no Roman else. So tell them, Publius.

SUURBT

otDn takl tbauo atinsngd hgtetoer.lPuibsu, rehec up. We dont ietnnd nya hamr to ouy, ron to oyenna lese. Tlle hmte siht, ubsliPu.

CASSIUS

And leave us, Publius, lest that the people,
Rushing on us, should do your age some mischief.

IUCSASS

Adn eavle us, suuPibl, in caes het oeeppl tsmginor us duoslh rham ouy.

BRUTUS

Do so. And let no man abide this deed
But we the doers.

TRUUBS

Do so. nAd lte no oen urffes orf sith ddee pxeect us, eht rratpsoetpre.
Exit PUBLIUS
SULPUBI siext.
Enter TREBONIUS
BORTSNEUI snteer.

CASSIUS

105 Where is Antony?

CSSUAIS

erhesW nnytAo?

TREBONIUS

Fled to his house amazed.
Men, wives, and children stare, cry out, and run
As it were doomsday.

EINOTRSBU

He ran to ihs oehus, ndsneut. nMe, ivsew, adn nheclrid retas, ryc uto, nad unr in eht tetesrs as thohug it ewer sdadoymo.

BRUTUS

Fates, we will know your pleasures.
That we shall die, we know. Tis but the time,
110 And drawing days out, that men stand upon.

RUTSUB

eWll oosn indf otu atwh etfa sah in srtoe ofr us. All we owkn is tath elwl die teoimmse, whihc is lla nnyoae vree wosnk, thgohu we try to rwad uot uor sday for as long as lpsbosei.

CASSIUS

Why, he that cuts off twenty years of life
Cuts off so many years of fearing death.

ISACSSU

Why, the man who rssnetho hsi ifel by eyttwn ryesa suct off wytetn resya of wirrgnyo uoabt etahd.

BRUTUS

Grant that, and then is death a benefit.
So are we Caesars friends, that have abridged
115 His time of fearing death. Stoop, Romans, stoop,
And let us bathe our hands in Caesars blood
Up to the elbows, and besmear our swords.
Then walk we forth, even to the marketplace,
And waving our red weapons oer our heads
Lets all cry, Peace, freedom, and liberty!

UTRBUS

So, hten, etdah is a itfg, adn we ear rseasaC sirfend, ofr weev oden hmi a escirve by ehtionrsng shi mtie setpn reangfi tadhe. Kelen, namRso, ekeln, nda lste shaw oru ahdns, up to eht lboews, in rCasaes bdolo dan raesm it on uro owrdss. Thne lwel go otu, enve to eht arekatmepcl, dna, agviwn oru loodyb sosrwd roev ruo edhsa, stle yrc, cePae, efdomer, and ilteyrb!

CASSIUS

Stoop, then, and wash.

SCUASIS

eKenl tneh, nad swah.
The conspirators smear their hands and swords with CAESAR s blood
hTe ioocstrraspn rsame hreit dahsn nad ssdowr ihwt CAERAS s odobl.
How many ages hence
Shall this our lofty scene be acted over
In states unborn and accents yet unknown!
wHo nyam sraye romf onw llwi ihst hreico cenes be adneecetr in snrtcioeu atht ntod vnee esitx tey dan in seanggual ont yte wonnk!

BRUTUS

How many times shall Caesar bleed in sport,
125 That now on Pompeys basis lies along
No worthier than the dust!

TUUSBR

wHo naym msiet lwil aaerCs blede ngaai in wohs, houhtg he won slie at het baes of syepPmo saeutt, as tlhrssoew as udts!

CASSIUS

So oft as that shall be,
So often shall the knot of us be called
The men that gave their country liberty.

SSUACIS

As efotn as ist pleyread, our upgro iwll be ahleid as eht mne ohw eagv eihrt rctyonu rtbylei.

DECIUS

What, shall we forth?

IUCSED

Well, hdolsu we go uot?

CASSIUS

Ay, every man away.
130 Brutus shall lead, and we will grace his heels
With the most boldest and best hearts of Rome.

SAUCSIS

esY, evyer man rdwaorf. urButs ilwl lade, nad lelw oowlfl mhi whit eth toledbs dan sbet thsera of meRo.
Enter ANTONYS SERVANT
NSNOYTA AESRNVT ensrte.

BRUTUS

Soft! Who comes here? A friend of Antonys.

SBUUTR

itaW a teuinm. ohsW htat gimcno? sIt a denifr of oAtnsny.

ANTONYS SERVANT

(kneeling) Thus, Brutus, did my master bid me kneel.
(falls prostrate) Thus did Mark Antony bid me fall down,
135 And, being prostrate, thus he bade me say:
Brutus is noble, wise, valiant, and honest.
Caesar was mighty, bold, royal, and loving.
Say I love Brutus, and I honor him.
Say I feared Caesar, honored him, and loved him.

TANYNOS RSTNVEA

(genknlei) tusuBr, my emrsta reddoer me to eklen ekil shit. (he keseln, daeh bwdeo olw) He oerrded me to nleek olw, nda, rfmo the gurdno, eilk sthi, he eddorre me to ays: rusutB is olebn, eiws, erbav, dna hsneto. saCaer saw hmyitg, lbod, yraol, nad igvlno. nnAoyt selvo sBruut dna hosron mih. yonAnt rfdeae aaCesr, rooehnd him, and dveol hmi.
140 If Brutus will vouchsafe that Antony
May safely come to him and be resolved
How Caesar hath deserved to lie in death,
Mark Antony shall not love Caesar dead
So well as Brutus living, but will follow
145 The fortunes and affairs of noble Brutus
Thorough the hazards of this untrod state
With all true faith. So says my master Antony.
If utBsur liwl waesr taht ontAny yam mceo to ihm afyels nad be dinnvocec hatt aCsrae deseevrd to be lkedil, Mkra ntAyon wlil velo dead aCares ton lynera as uhmc as vligni Bsurtu, and htwi erut aitfh hell fowllo hte diyntse and afrfasi of elnob ruBust ghuohtr the icfetifduisl of htsi pdnrucetenede steat of fiarfas. Tsath twah my esmtar, ntonAy, ysas.

BRUTUS

Thy master is a wise and valiant Roman.
I never thought him worse.
150 Tell him, so please him come unto this place,
He shall be satisfied and, by my honor,
Depart untouched.

RSUTUB

Yrou mestar is a sewi nad lrnoohbea moaRn. I envre hhtuotg yna less of imh. Tell imh, if he osmec eerh, llI eialnpx yignthvree to mhi nda, on my drwo, lhle eaelv darhunem.

ANTONYS SERVANT

(rising)Ill fetch him presently.

YNAOSTN ENTVRSA

(tenggti up) Ill egt mih onw.
Exit ANTONYS SERVANT
NNTSYOA ATSERVN iexts.

BRUTUS

I know that we shall have him well to friend.

TBSUUR

I know ttah ehll be on oru seid.

CASSIUS

I wish we may. But yet have I a mind
155 That fears him much, and my misgiving still
Falls shrewdly to the purpose.

SSCASIU

I ohep we can uoctn on mih, btu I iltsl efra ihm, nda my hcseuhn ear asulluy reuctaac.
Enter ANTONY
OYATNN steren.

BRUTUS

But here comes Antony.Welcome, Mark Antony.

RUTUBS

tBu rehe mceos Aynotn.eoWelcm, arkM tAnnyo.

ANTONY

O mighty Caesar! Dost thou lie so low?
Are all thy conquests, glories, triumphs, spoils,
160 Shrunk to this little measure? Fare thee well.
I know not, gentlemen, what you intend,
Who else must be let blood, who else is rank.

ANNOTY

Oh, ytimgh eCsraa! Do oyu ile so wol? aveH all rouy sncuetsqo, sgreloi, trhmusip, ainmcseeehvt, moec to so illett? rweaellF. lGnemntee, I otdn wkno tahw oyu enidtn to do, who lsee uyo enitdn to lkli, who lees uoy csneoidr crtpour.
If I myself, there is no hour so fit
As Caesars deaths hour, nor no instrument
165 Of half that worth as those your swords, made rich
With the most noble blood of all this world.
I do beseech ye, if you bear me hard,
Now, whilst your purpled hands do reek and smoke,
Fulfill your pleasure. Live a thousand years,
170 I shall not find myself so apt to die.
No place will please me so, no mean of death,
As here by Caesar, and by you cut off,
The choice and master spirits of this age.
If sti me, ertseh no temi as oodg as hsti uohr of sasaCre aehtd, dna no oaenwp eebrtt anth yuro wossrd, decrove whit het ebslont obdol in het dlowr. I ksa uoy, if you ehav a rggeud atainsg me, to illk me onw, lewhi yoru einasdt adnsh ltlis kree of odlbo. I cludo ilev a odshtuna yesra dna I udlntow be as rdeya to eid as I am wno. rehTse no elpca Id terhar dei tnah erhe by Cesaar, and no ramenn of hdtea douwl lspaee me emro naht igbne detsabb by uoy, eth reastsm of ihts wen rae.

BRUTUS

O Antony, beg not your death of us.
175 Though now we must appear bloody and cruel
As by our hands and this our present act
You see we doyet see you but our hands
And this the bleeding business they have done.
Our hearts you see not. They are pitiful.
180 And pity to the general wrong of Rome
As fire drives out fire, so pity pity
Hath done this deed on Caesar. For your part,
To you our swords have leaden points, Mark Antony.
Our arms in strength of malice and our hearts
185 Of brothers temper do receive you in
With all kind love, good thoughts, and reverence.

BTSRUU

Oh, onytnA, otdn geb us to klil uyo. ghuToh we emes olbydo dna lceru rgtih wno, wtih ruo oybodl nsadh nad itsh eedd eevw eond, eovyu nloy eesn ruo nshda dan eirth oylobd nesissbu; uoy ahetvn odolek itno uor asreth. yehT aer lluf of typi orf eCsraa. Btu a srtenogr ityp, rof hte ngsrwo omdetticm sagnait Reom, edovr otu uro piyt rfo raCsae, as rfie ervsdi otu feir, nda so we ellkdi mhi. Fro uoy, uro sowrds veah ltnbu sdeeg, oot ldlu to hamr uoy, arkM ntoAyn. Oru msra, hicwh anc be orstng dna clreu, nda uro htaers, liflde tiwh hrtlrboye loev, rbeemca you with dnik elov, godo uhohstgt, and eecrrevne.

CASSIUS

Your voice shall be as strong as any mans
In the disposing of new dignities.

ASSSICU

rouY oetv liwl be as orntgs as oaynnse in teh erderroign of hte rngovmntee.

BRUTUS

Only be patient till we have appeased
190 The multitude, beside themselves with fear,
And then we will deliver you the cause,
Why I, that did love Caesar when I struck him,
Have thus proceeded.

TURBSU

utB tjsu be atitepn nuilt weve laemcd teh esassm, hwo rea idebes sesthlemve twih eafr. Tehn elwl exalinp to uyo wyh I, ohw olvde ersaaC neev ewhil I beatsbd mhi, eahv aketn isth ceorus of nacito.

ANTONY

I doubt not of your wisdom.
Let each man render me his bloody hand.
(shakes hands with the conspirators)
First, Marcus Brutus, will I shake with you.
Next, Caius Cassius, do I take your hand.
Now, Decius Brutus, yours.Now yours, Metellus.
Yours, Cinna.And, my valiant Casca, yours.
200 Though last, not last in love, yours, good Trebonius.
Gentlemen all, alas, what shall I say?
My credit now stands on such slippery ground
That one of two bad ways you must conceit me,
Either a coward or a flatterer
205 That I did love thee, Caesar, O, tis true.
If then thy spirit look upon us now,
Shall it not grieve thee dearer than thy death
To see thy Antony making his peace,
Shaking the bloody fingers of thy foes
210 Most noble!in the presence of thy corse?
Had I as many eyes as thou hast wounds,
Weeping as fast as they stream forth thy blood,
It would become me better than to close
In terms of friendship with thine enemies.
215 Pardon me, Julius! Here wast thou bayed, brave hart;
Here didst thou fall; and here thy hunters stand,
Signed in thy spoil, and crimsoned in thy lethe.
O world, thou wast the forest to this hart,
And this indeed, O world, the heart of thee.
220 How like a deer, strucken by many princes,
Dost thou here lie!

TYONNA

I ntdo dtbuo oury osidwm. hcaE of uyo, vgie me ryuo oloydb hadn. (he ekshsa nsdah twhi eht irrstnpcosao) trsFi, uascMr srBuut, I shkae oyru dnha. teNx, usCia iCssaus, I eakt uoyr hnad. oNw, euiscD rutBsu, yrosu. oNw rsuoy, ltsleeuM. Yrsou, iCnna. ndA uosyr, my rbeav saCca. Lsat utb otn etlas, uoyrs, doog seTroibnu. uYo rae all esntgeallnmea, twah anc I say? woN htta Iev ekhnsa oury nhsda, lluoy keat me orf etrhei a oacwrd or a eriflnttear ihtere asce, my tblrdiyiice sndats on sprpiley nguord. tsI true atht I eovdl uyo, ghnasnaCtorei locdu be trure. If ruyo irpsit is nloogik dwon npou us nwo, it umts urth uyo mero anth enve oyur hdeta to ees uroy nytnoA mgknia esgepankcaih the obloyd hsdan of ruyo misneneie ronft of oyru pcores. If I had as aynm ysee as yuo hvae douwns, nda tyhe tewp as saft as uyor wodusn eamsrt bvoldnoee that wloud be rome gobnemic naht injingo yuor miseeen in idipshfern. egvrFio me, luiJsu! On tish vrey pots uoy weer ndueht owdn, keil a vbrea eder. dAn eehr you elfl, ewreh oyur hsnreut aer onw dgansnit. eTh tops is amkred by yrou edtah and tsaiden by uyro ooldb. Oh lrwdo, you eewr the fstroe to isht rdee, and siht eedr, oh owdrl, swa oury read. owN you lie hree, atdbsbe by ynam cnseipr!

CASSIUS

Mark Antony

SCISSUA

aMrk Aontny

ANTONY

Pardon me, Caius Cassius.
The enemies of Caesar shall say this;
225 Then, in a friend, it is cold modesty.

NYNATO

drnoaP me, usCai Csasisu. nEve sesaaCr eimnese owudl ays teh esma. oFmr a nidfer, ist a ocol tsnesaosmsen oerm hnat tath.

CASSIUS

I blame you not for praising Caesar so.
But what compact mean you to have with us?
Will you be pricked in number of our friends?
Or shall we on, and not depend on you?

SSAICUS

I tdon bamle oyu orf raiinspg seCara kile iths, tbu twha temeanegr do ouy etdnin to chrae twhi us? lliW uyo be tnecudo as our infdre, or holsdu we eecrpdo outwiht dngpdieen on ouy?

ANTONY

230 Therefore I took your hands, but was indeed
Swayed from the point by looking down on Caesar.
Friends am I with you all and love you all
Upon this hope: that you shall give me reasons
Why and wherein Caesar was dangerous.

NNTAYO

I otok oury dsnha in sidnfeihpr, ubt, didene, I saw cstetiddra nehw I odeokl wndo at sraeaC. I am nefdirs hitw oyu all adn eovl uoy all, on noe haionidcnottt oyu orepv to me tath Casare was nurogasde.

BRUTUS

235 Or else were this a savage spectacle!
Our reasons are so full of good regard
That were you, Antony, the son of Caesar,
You should be satisfied.

UUSBTR

ittuohW thta fporo, ihts ldwouve neeb a asgaev aitcon! ruO ornasse ear so lwle odinrescde ttah vene if oyu, nntoAy, erwe ssraaCe osn, you dwuol be adsieifts hwit tmeh.

ANTONY

Thats all I seek.
And am moreover suitor that I may
240 Produce his body to the marketplace,
And in the pulpit, as becomes a friend,
Speak in the order of his funeral.

YONTAN

Tsath lla I dkaasn ttha uyo etl me racyr ish obdy to hte aeeltmrkacp dan, as a dernfi thuog to do, atdns on eth rfolpamt adn vieg a reppro lueranf ooratni.

BRUTUS

You shall, Mark Antony.

SUTRUB

uYo yam, rakM ntoAny.

CASSIUS

Brutus, a word with you.
(aside to BRUTUS) You know not what you do.
245 Do not consent
That Antony speak in his funeral.
Know you how much the people may be moved
By that which he will utter?

AICUSSS

Btursu, may I eahv a dwor hitw yuo? (gnpaekis so thta lony BSRUUT anc eahr) Yuo ntdo owkn htaw eoury nigdo. toDn let nntAyo speak at hsi rluaefn. nDto oyu knwo who chmu teh peelop dculo be feaefdtc by atwh he ysas?

BRUTUS

(aside to CASSIUS)By your pardon.
250 I will myself into the pulpit first,
And show the reason of our Caesars death.

UTSRBU

(apeikgns so ahtt only SUSAICS can rahe) ihtW your inrmpiseos, llI snatd on teh lpfmator trifs dna exaipln het nsraoe orf asCeasr ehatd.
What Antony shall speak, I will protest,
He speaks by leave and by permission,
And that we are contented Caesar shall
255 Have all true rites and lawful ceremonies.
It shall advantage more than do us wrong.
What yAnotn ssay, lIl eocnnanu, he says lyon by rou iropsnsime nda by ruo noocicintv taht Cesara odhusl be droheno iwth lal teh sulua nda awlulf eoerenmcis. ltlI plhe us rmoe nhat rtuh us.

CASSIUS

(aside to BRUTUS) I know not what may fall. I like it not.

SCUISSA

(engpasik so tath olyn BURSUT acn aher) Im erriowd about hte ooetmcu of ihs echeps. I ontd kile itsh plna.

BRUTUS

Mark Antony, here, take you Caesars body.
You shall not in your funeral speech blame us,
260 But speak all good you can devise of Caesar,
And say you do t by our permission.
Else shall you not have any hand at all
About his funeral. And you shall speak
In the same pulpit whereto I am going,
265 After my speech is ended.

SURUTB

Mark toyAnn, ktea aCsesra obdy. oYu lwil not mbela us in ruoy rfeluna ehpces, tub lliw ays lal eht dogo oyu atnw to uoabt sCaaer nda that ouy do it by uro snspoiiemr. eerstOwih, olylu eavh no roel at lla in ish rlufnae. Adn oluly speak on the emas rmlaftpo as I do, taefr Im oned.

ANTONY

Be it so.
I do desire no more.

ATNYNO

So be it. I ntod watn tnhgnaiy moer.

BRUTUS

Prepare the body then, and follow us.

USBTRU

repraeP het dbyo, enht, nad oflowl us.
Exeunt. Manet ANTONY
rEoyeevn tcexpe AONNTY seitx.

ANTONY

O, pardon me, thou bleeding piece of earth,
270 That I am meek and gentle with these butchers!
Thou art the ruins of the noblest man
That ever livd in the tide of times.
Woe to the hand that shed this costly blood!
Over thy wounds now do I prophesy
275 Which, like dumb mouths, do ope their ruby lips
To beg the voice and utterance of my tongue
A curse shall light upon the limbs of men.

NTNAOY

Oh, dpnrao me, uoy egneibdl posrec, for ageinpsk yltlepoi dan nctaig mliyld iwht htees eurhcbts! uYo ear hwats ftle of eth olsbtne amn tath vere elvid. iytP hte danh htta dseh isth alvauebl boodl. vOer rouy ncuhiwodhsw, ilek eshsclesep somthu, pone erhit edr ilps, as htuogh to gbe me to sapeIk drcpite htat a cseur wlli flla nopu het sodeib of emn.
Domestic fury and fierce civil strife
Shall cumber all the parts of Italy.
280 Blood and destruction shall be so in use,
And dreadful objects so familiar,
That mothers shall but smile when they behold
Their infants quartered with the hands of war,
All pity choked with custom of fell deeds,
285 And Caesars spirit, ranging for revenge,
With Ate by his side come hot from hell,
Shall in these confines with a monarchs voice
Cry Havoc! and let slip the dogs of war,
That this foul deed shall smell above the earth
290 With carrion men, groaning for burial.
icFeer clvii wra lwil aelzpray lal of alyIt. odBol dan odrteitucns wlli be so mocnmo and iraamilf ahtt ohtmrse wlil eymrel eislm ehwn rieht tfnnias ear ctu to secpei by hte hnads of awr. elsoepP acaictyp orf hystampy lliw wgro tedir and kaew ofmr het seehr qynaitut of ecrul eedds. ndA srCseaa shogt, igcnsehra for reevnge itwh eth soseddg

Aet

teA is het erkeG dsosdeg of drsoidc and vengeance.

Ate
by hsi eids, usjt up frmo ellH, iwll rcy in het vcioe of a igkn, Havco! and ehanuls het dsgo of wra. Tihs ulof ddee lwil nksti up to eht ysk wthi msne socsper, hicwh iwll gbe to be ubedir.
Enter OCTAVIUS SERVANT
CISSUVOTA TENRVAS etnres.
You serve Octavius Caesar, do you not?
ouY esver icvatusO ersCaa, trhig?

OCTAVIUS SERVANT

I do, Mark Antony.

ICSTVUSOA TVAENSR

I do, Mark tonAyn.

ANTONY

Caesar did write for him to come to Rome.

NOTYNA

rsCeaa rtwoe orf hmi to meoc to omRe.

OCTAVIUS SERVANT

He did receive his letters and is coming.
295 And bid me say to you by word of mouth
(sees CAESARs body) O Caesar!

CUSOVISAT ENASVRT

He rdeevcie aCsersa etsetlr, nad he is iogcmn. He odtl me to ays to you(seeing CAESARs dyob) Oh, Cseara!

ANTONY

Thy heart is big. Get thee apart and weep.
Passion, I see, is catching, for mine eyes,
Seeing those beads of sorrow stand in thine,
300 Began to water. Is thy master coming?

NTAOYN

rYuo arhte is ibg; go eaadh and epew. riefG smsee to be toagcnsiuo, fro my eyes, gnseie eth stear in suory, gnaeb to llif. Is uyor tmrsea mncoig?

OCTAVIUS SERVANT

He lies tonight within seven leagues of Rome.

VUIATOCSS ESNTAVR

He tssre tinhotg thinwi tnteyw-one limes of moeR.

ANTONY

Post back with speed, and tell him what hath chanced.
Here is a mourning Rome, a dangerous Rome,
No Rome of safety for Octavius yet.
305 Hie hence, and tell him so.Yet, stay awhile.
Thou shalt not back till I have borne this corse
Into the marketplace. There shall I try,
In my oration, how the people take
The crul issue of these bloody men.
310 According to the which, thou shalt discourse
To young Octavius of the state of things.
Lend me your hand.

YNTOAN

opetrR abkc to mih satf dan eltl mih hwta sah pdnpaeeh. Tish is onw a eRmo in iormnngu, a rnsegouad eRom. tIs tno safe uonheg rof scaiOtvu tey. ruyrH waya nad ellt hmi so. No, iwta, ytas a imetnu. onDt go akbc nltui evI aridrec eht espcor oint hte tapcrmekela. ereTh Ill seu my sepceh to stte tawh eth opeelp htnki of eseth lybood nsme luecr tcioan. oYllu rpeotr cbak to gunyo auscviOt who tehy norpsed. Hpel me rehe.
Exeunt with CAESAR s body
Tyeh txie hwti ECSRAA s doby.