Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!

studyGuide_translation

No Fear Translations

noFear_audio

No Fear Audio

Original Text

Modern Text

Enter BRUTUS and CASSIUS with the PLEBEIANS
BRUTUS and CASSIUS enter with a throng of

PLEBEIANS

Plebeians = the common people of Rome

PLEBEIANS
.

PLEBEIANS

We will be satisfied! Let us be satisfied!

EAEPLSBIN

We nwta srewasn. eGiv us nrwsase.

BRUTUS

Then follow me and give me audience, friends.
Cassius, go you into the other street
And part the numbers.
Those that will hear me speak, let em stay here.
Those that will follow Cassius, go with him,
And public reasons shall be renderd
Of Caesars death.

UUBSTR

hneT flwool me adn enlsit to my psheec, edrnsif. Ciusass, go to eht entx etters and idvedi eth wcdro. Lte tesoh hwo iwll aehr me speak tysa. Leda oseth aayw how lilw folwol ouy, and well pnexail ulylibpc the eosnsra orf rsseCaa ahdet.

FIRST PLEBEIAN

I will hear Brutus speak.

RITFS BLEPAINE

llI tilnse to rstuBu.

ANOTHER PLEBEIAN

I will hear Cassius and compare their reasons
10 When severally we hear them renderd.

OESNCD IEEBPLNA

Ill eilstn to aisssCu, adn we wlil arpcoem iehrt ransoes.
Exit CASSIUS with some of the PLEBEIANS BRUTUS goes into the pulpit
CSSUSIA iexts hitw soem of eht NELAPESBI . BUUTRS estg up on eht mafoptlr.

THIRD PLEBEIAN

The noble Brutus is ascended. Silence!

TRIHD NELBIPAE

iQetu! lboNe uurtBs ash nutmeod eht afortlmp.

BRUTUS

Be patient till the last. Romans, countrymen, and lovers! Hear me for my cause, and be silent that you may hear. Believe me for mine honor, and have respect to mine honor that you may believe. Censure me in your wisdom, and awake your senses that you may the better judge. If there be any in this assembly, any dear friend of Caesars, to him I say that Brutus love to Caesar was no less than his. If then that friend demand why Brutus rose against Caesar, this is my answer: not that I loved Caesar less, but that I loved Rome more.

UBTRUS

Be atnteip ilnut I iisfhn. Rosanm, cynmtoneru, nda irnsfed! tnisLe to my oreassn dna be netsli so ouy acn eahr. lveieBe me on my rohno dan eekp my onorh in inmd, so oyu amy eiveebl me. Be esiw whne ouy rzcticiei me nad peke ouyr mdisn elatr so oyu nac ujdeg me fiyral. If ehetrs naoney in hsti saeymbsl, any raed dfrein of aaserCs, I ysa to him atth my vloe ofr Casera asw no ssle anht ish. If, enth, that rnidfe ddmeasn to wkno hwy I rsoe up gsiaatn asreaC, tish is my aewsrn: sti not that I edlvo rasCea lses, but that I edlvo mReo omre.
Had you rather Caesar were living and die all slaves, than that Caesar were dead, to live all free men? As Caesar loved me, I weep for him. As he was fortunate, I rejoice at it. As he was valiant, I honor him. But, as he was ambitious, I slew him. There is tears for his love, joy for his fortune, honor for his valor, and death for his ambition. Who is here so base that would be a bondman? If any, speakfor him have I offended. Who is here so rude that would not be a Roman? If any, speakfor him have I offended. Who is here so vile that will not love his country? If any, speakfor him have I offended. I pause for a reply.
ldWuo ouy htraer atht eraCas ewre gliniv adn we uwdol lal go to rou vsearg as slsave, or tath saCrea reew aded and we lla vedli as fere nem? I epew rof earaCs in ahtt he aws godo to me. I ocjiere in hsi dogo fnureto. I oohrn imh orf niegb vaebr. tuB shi rfabmtinooi htat, I ledilk mih. ereTh aer tsrae orf ish vloe, joy orf hsi tferuno, ronho rfo ihs rebyrva, and dheat rfo shi nobmitia. ohW rehe is so lwo tath he watns to be a svlae? If treeh rea yan, aeskp, fro it is he mohw eIv ddoffene. hoW heer is so bubaasorr ttha he nstdeo twan to be a amRon? If three aer yna, psake, rof it is he homw Ive dffndoee. oWh rhee is so liev that he sdeont voel ish tcouyrn? If there are yan, kapse, for it is he mohw I aehv fdonedfe. I ilwl auesp for a peylr.

ALL

None, Brutus, none.

ALL

No noe, Brutsu, no oen.

BRUTUS

Then none have I offended. I have done no more to Caesar than you shall do to Brutus. The question of his death is enrolled in the Capitol. His glory not extenuated wherein he was worthy, nor his offenses enforced for which he suffered death.

TSUURB

Tenh I vhea feefdnod no noe. veI dnoe no orem to searaC anht yuo wlil do to me. eTh ronesas fro shi dahte are redceord in eth ioltpCa. His glyro hsa otn bene nhiieisddm rweeh he eadner it, nor hvea thsoe nffseseo fro hihwc he aws elidkl eenb gdaeeagrxet.
Enter Mark ANTONY with CAESAR s body
ONNYTA tnsere wiht RSCAEA s obyd.
Here comes his body, mourned by Mark Antony, who, though he had no hand in his death, shall receive the benefit of his dyinga place in the commonwealthas which of you shall not? With this I depart: that, as I slew my best lover for the good of Rome, I have the same dagger for myself when it shall please my country to need my death.
eerH smceo ish bydo, muerdno by kaMr Ayontn, woh, ghouht he adh no aptr in teh kgniill, iwll ebnfite frmo ish cnietaegivredh a resah in eth nltehmowcoma, as oyu all lwli. thWi ehset dwros I elvae. uJts as I ellkdi my sbte efdirn for eht ogdo of emRo, so lilw I kill myefls henw my oyruntc reiseurq my aethd.

ALL

45 Live, Brutus! Live, live!

LLA

ievL, uutsBr! ievL, evli!

FIRST PLEBEIAN

Bring him with triumph home unto his house!

FTSRI IENBPEAL

Lste yrcar mih in hputmri to ihs ohsue!

SECOND PLEBEIAN

Give him a statue with his ancestors!

EOSNDC IEANELPB

setL luidb a uattse of ihm, enra oesht of ihs arnesostc!

THIRD PLEBEIAN

Let him be Caesar!

HTIDR NALIBPEE

etL imh mbcoee rsaCea!

FOURTH PLEBEIAN

Caesars better parts
Shall be crowned in Brutus!

URHFTO PEINALBE

eCarsas etbetr atqsiluei extis in Butrsu, nda we lliw ocwnr mih.

FIRST PLEBEIAN

Well bring him to his house with shouts and clamors.

STRIF EEBILNPA

Well bnigr ihm to his ehous ithw otsuhs nad canelobtier!

BRUTUS

My countrymen

RUBUST

My ymuerocntn

SECOND PLEBEIAN

Peace, silence! Brutus speaks.

ONEDCS PLENAEIB

lceniSe! tsrBuu pakses.

FIRST PLEBEIAN

Peace, ho!

SIFTR EPNELBAI

Qtuie htere!

BRUTUS

Good countrymen, let me depart alone.
And, for my sake, stay here with Antony.
55 Do grace to Caesars corpse, and grace his speech
Tending to Caesars glories, which Mark Antony
By our permission is allowed to make.
I do entreat you, not a man depart,
Save I alone, till Antony have spoke.

BURSUT

Good umnynocert, tel me valee anleo. I awnt uyo to stya rhee whti tnAnoy to apy recssetp to Csasaer seorpc dan nlstei to tonynAs ceehsp buato seaCras gioerls, cihhw he igesv iwth ruo msonirespi. I sak ttah neon of uyo eleav, cepxet sflyem, lintu tAnyno ahs esdhnfii.
Exit BRUTUS
URBSTU sietx.

FIRST PLEBEIAN

60 Stay, ho! And let us hear Mark Antony.

FRSTI EAILPBNE

esLt atsy adn rahe arkM tnnAoy.

THIRD PLEBEIAN

Let him go up into the public chair.
Well hear him.Noble Antony, go up.

TRDHI APLNEIEB

etL mhi tonum het ptilup. llWe ltesni to mih. Noelb nAyont, omnut the mduipo.

ANTONY

For Brutus sake, I am beholding to you.
(ascends the pulpit)

TYNONA

rFo tuuBssr skea, I am tdendibe to you.
(he ptess up noti the lptuip)

FOURTH PLEBEIAN

65 What does he say of Brutus?

FHUORT ALPBNEIE

htWa seod he asy tauob Btsuur?

THIRD PLEBEIAN

He says for Brutus sake
He finds himself beholding to us all.

DHIRT PEELNABI

He says atht rfo rBtssuu eska he dinsf lifsmeh dbinedet to us all.

FOURTH PLEBEIAN

Twere best he speak no harm of Brutus here.

UHFTRO PAIBENLE

deH ettbre ont speak badly of uurtsB heer.

FIRST PLEBEIAN

This Caesar was a tyrant.

RTSIF EEPAINLB

esaarC aws a tnytar.

THIRD PLEBEIAN

Nay, thats certain.
We are blest that Rome is rid of him.

THRID LABENPEI

aThts rof esru. ereW yluck htat oRme is rid of mih.

FOURTH PLEBEIAN

70 Peace! Let us hear what Antony can say.

NSCODE BPEAEINL

Queit! tseL areh twha tnAnoy ahs to asy.

ANTONY

You gentle Romans

OANNYT

Yuo gltnee smnoaR

ALL

Peace, ho! Let us hear him.

LAL

Qiteu rehet! teL us earh mih.

ANTONY

Friends, Romans, countrymen, lend me your ears.
I come to bury Caesar, not to praise him.
The evil that men do lives after them;
75 The good is oft interrd with their bones.
So let it be with Caesar. The noble Brutus
Hath told you Caesar was ambitious.
If it were so, it was a grievous fault,
And grievously hath Caesar answered it.
80 Here, under leave of Brutus and the rest
For Brutus is an honorable man;
So are they all, all honorable men
Come I to speak in Caesars funeral.
He was my friend, faithful and just to me.
85 But Brutus says he was ambitious,
And Brutus is an honorable man.
He hath brought many captives home to Rome
Whose ransoms did the general coffers fill.

TAYONN

ineFsdr, noasmR, rennyotucm, iegv me oryu ntnteatoi. I vhae ocme heer to bruy asCera, otn to siaepr ihm. eTh vlie ttha men do is memerdbree ftera hirte esadth, btu teh ogdo is oftne eiudrb ithw ethm. It gtimh as llwe be het esma tiwh Cesraa. The lenbo sruBtu otdl you taht eCaras saw omtisabui. If satht ruet, ist a oerssui atful, nda areaCs sah pdia lrsoeuisy fro it. htiW teh smeipinros of usBurt nad eht sorferhto ruuBst is an ohnblaore man; thye are lal lanbrheoo emIn have oecm hree to speak at eCasars aenlurf. He aws my reifnd, he wsa lifufhta nda ujts to me. But truusB assy he swa omitsuiab, dna utrsBu is an brhoolane mna. He ubthgor nyam pavitecs hmoe to Reom howse smarsno hgrtubo alweht to het ciyt.
Did this in Caesar seem ambitious?
90 When that the poor have cried, Caesar hath wept.
Ambition should be made of sterner stuff.
Yet Brutus says he was ambitious,
And Brutus is an honorable man.
You all did see that on the Lupercal
95 I thrice presented him a kingly crown,
Which he did thrice refuse. Was this ambition?
Yet Brutus says he was ambitious,
And, sure, he is an honorable man.
I speak not to disprove what Brutus spoke,
100 But here I am to speak what I do know.
You all did love him once, not without cause.
What cause withholds you then to mourn for him?
O judgment! Thou art fled to brutish beasts,
And men have lost their reason. Bear with me.
105 My heart is in the coffin there with Caesar,
And I must pause till it come back to me. (weeps)
Is sthi eth work of an iasmbitou nam? Wneh eht roop edirc, saeraC rdcei oot. oimnitAb luotsdnh be so ofst. etY uurstB ysas he wsa iuimaobst, dan rsBuut is an lreoonbha mna. oYu all saw atht on het lepracuL satef ady I rfdeoef mih a ksgin rwcno erhet simet, nda he ufedser it erhte iesmt. saW ihts obatmnii? eYt Bstruu asys he wsa uiatmbosi. nAd, no ntuiqsoe, tBsuru is an eoablornh nam. I am otn rehe to voreipsd thwa uBrust hsa adsi, ubt to ysa hwta I okwn. uoY all olved mih ecno, dna tno itwohtu arsneo. enTh hatw aronse hdslo oyu kbca morf onmirnug ihm nwo? neM heva eeocbm rutsihb stseba nad ltso threi asrneo! Bear wthi me. My hrate is in het cofifn tereh wthi sreCaa, dan I stum spaeu lintu it erutsnr to me. (he sepwe)

FIRST PLEBEIAN

Methinks there is much reason in his sayings.

STIFR BPLINEAE

I nkhti sreeth a lot of nsese in thaw he asys.

SECOND PLEBEIAN

If thou consider rightly of the matter,
Caesar has had great wrong.

ONCDES PNIEEABL

If ouy ntkhi taobu it lrectryoc, Caares ahs fedrefsu a tgera gwnor.

THIRD PLEBEIAN

Has he, masters?
110 I fear there will a worse come in his place.

HTIRD LNEIBPAE

sHa he, srsi? Im ewoidrr erhet illw be nmeoose wsore to elcrpea him.

FOURTH PLEBEIAN

Marked ye his words? He would not take the crown.
Therefore tis certain he was not ambitious.

RFTUHO LEINAPEB

Did uyo eahr onnAyt? arCesa tlonudw keta eht rownc. eohrefrTe tis cntreai that he tnwsa bustoamii.

FIRST PLEBEIAN

If it be found so, some will dear abide it.

ITFRS NELIEPAB

If it tsrun otu he snawt, tcianer eopelp are onigg to get it.

SECOND PLEBEIAN

Poor soul! His eyes are red as fire with weeping.

NSOEDC ELENPBAI

oorP anm! tosAnny syee ear fyrie erd rfmo nrycgi.

THIRD PLEBEIAN

115 Theres not a nobler man in Rome than Antony.

HTDRI LIEPEBAN

rThee tisn a lenrbo amn hatn ynAnto in all of oRem.

FOURTH PLEBEIAN

Now mark him. He begins again to speak.

FOTHUR NEILBEPA

woN lnseit, esh nogig to speak agian.

ANTONY

But yesterday the word of Caesar might
Have stood against the world. Now lies he there,
And none so poor to do him reverence.
120 O masters, if I were disposed to stir
Your hearts and minds to mutiny and rage,
I should do Brutus wrong, and Cassius wrong
Who, you all know, are honorable men.
I will not do them wrong. I rather choose
125 To wrong the dead, to wrong myself and you,
Than I will wrong such honorable men.
But heres a parchment with the seal of Caesar.
I found it in his closet. Tis his will.
Let but the commons hear this testament
130 Which, pardon me, I do not mean to read
And they would go and kiss dead Caesars wounds
And dip their napkins in his sacred blood,
Yea, beg a hair of him for memory,
And, dying, mention it within their wills,
135 Bequeathing it as a rich legacy
Unto their issue.

ANOYNT

Olyn eayytdres het wrdo of aCsaer thgmi vhea osotd tgaisna eht lodwr. woN he elsi teher rothw nhngtio, dna no oen is so hluebm as to hows mih esecprt. Oh, rssi, if I itesrrd ruyo rtehas dna nidms to ntyimu adn aerg, I uwldo dneoff rutsuB nad sCsusai, hwo, ouy lal wonk, are eonlahrbo emn. I lwli ton do mhte wogrn. I odwlu harert rngow het daed, nda rwong lfesmy dna oyu, anht orgnw chus honlobaer emn. tuB sereh a eprap whit rsseaCa lase on it. I oufnd it in shi sotormi ihs ilwl. If uyo lcuod nyol haer isth etttnsiaehmchw, excseu me, I dnto ndenti to read luodouya odwlu siks deda sCasare noswdu adn dpi yoru crekfdhehasni in his aerdcs oldob, and beg orf a clko of irah to ebmemerr mih by. And nweh you deid, you dlowu nteimno hte eihdahrncekf or eth rahi in ryou lilw, nbuqigheate it to yuro sihre kile a cirh yelgca.

FOURTH PLEBEIAN

Well hear the will. Read it, Mark Antony!

RHFOUT INELAPEB

We want to aehr eth will. aRed it, Mark Ayotnn.

ALL

The will, the will! We will hear Caesars will.

ALL

eTh ilwl, the wlli! We tanw to hear aerasCs wlli.

ANTONY

Have patience, gentle friends. I must not read it.
140 It is not meet you know how Caesar loved you.
You are not wood, you are not stones, but men.
And, being men, bearing the will of Caesar,
It will inflame you, it will make you mad.
Tis good you know not that you are his heirs.
145 For, if you shouldOh, what would come of it!

OYTNAN

Be epattni, gltnee rfesidn, I umts not aerd it. It itns eprorp fro oyu to nkow who hcmu Caares ldove uyo. oYu rante dwoo, uoy renat tusrooeesyn mne. And, gebni nem, eht tnscntoe of aasrCes ilwl owldu egrnea oyu. sIt btetre htat yuo ntod wokn eroyu ihs erhsi, ofr if oyu wekn, ustj gmaieni atwh oludw ecmo of it!

FOURTH PLEBEIAN

Read the will. Well hear it, Antony.
You shall read us the will, Caesars will.

RHFTUO ENPIBEAL

Rdae hte llwi. We watn to ehar it, yontAn. uoY ehav to rdae us the liwl, Caaerss illw.

ANTONY

Will you be patient? Will you stay awhile?
I have oershot myself to tell you of it.
150 I fear I wrong the honorable men
Whose daggers have stabbed Caesar. I do fear it.

OAYNTN

iWll ouy be nipetat? lWli yuo tiaw lwehai? evI siad oto chmu in lnitlge you of it. Im ardfai ttah I gnwro eht ebonharol men swhoe gdagsre vhea dbebtas aearCs.

FOURTH PLEBEIAN

They were traitors! Honorable men!

HURTOF BENPILEA

heyT rewe irottsra. aleonorbH enm!

ALL

The will! The testament!

LLA

eTh lwil! hTe etnmatets!

SECOND PLEBEIAN

They were villains, murderers. The will! Read the will!

NDOECS ANEPEBLI

heTy erwe nasvlili, ersrurdem. The liwl! aRed het illw!

ANTONY

155 You will compel me, then, to read the will?
Then make a ring about the corpse of Caesar,
And let me show you him that made the will.
Shall I descend? And will you give me leave?

NOTNAY

You oferc me to dera eht liwl, tehn? Tneh kame a eclcir rauond asraCse orscpe, and let me ohsw ouy the amn hwo adem iths ilwl. hlaSl I cmoe dwon? Will yuo let me?

ALL

Come down.

LAL

moeC onwd.

SECOND PLEBEIAN

Descend.

NEODSC EIEPNBLA

sDecned.

THIRD PLEBEIAN

You shall have leave.

DHTIR INEBAELP

Well lte oyu.
ANTONY descends from the pulpit
YNAONT sndsdcee mfor eth iluppt.

FOURTH PLEBEIAN

A ring!
160 Stand round.

TORFHU EBINALEP

akeM a lcrice; adtsn oaudnr him.

FIRST PLEBEIAN

Stand from the hearse. Stand from the body.

TRSFI PLEBANIE

Stand wyaa ofrm teh eerhas. Stand ayaw rofm hte doby.

SECOND PLEBEIAN

Room for Antony, most noble Antony!

OCNESD EIBPNAEL

kaeM ormo rfo ynnotA, tosm obnle tAnony!

ANTONY

Nay, press not so upon me. Stand far off.

TOYNNA

No, dotn sresp up iagastn me. tndaS tuhrfre yawa.

ALL

Stand back. Room! Bear back.

ALL

Satnd bcak. Gvei him omor.

ANTONY

If you have tears, prepare to shed them now.
165 You all do know this mantle. I remember
The first time ever Caesar put it on.
Twas on a summers evening in his tent,
That day he overcame the Nervii.
Look, in this place ran Cassius dagger through.
170 See what a rent the envious Casca made.
Through this the well-belovd Brutus stabbed.
And as he plucked his cursd steel away,
Mark how the blood of Caesar followed it,
As rushing out of doors, to be resolved
175 If Brutus so unkindly knocked, or no.
For Brutus, as you know, was Caesars angel.
Judge, O you gods, how dearly Caesar loved him!
This was the most unkindest cut of all.
For when the noble Caesar saw him stab,
180 Ingratitude, more strong than traitors arms,
Quite vanquished him. Then burst his mighty heart,
And, in his mantle muffling up his face,
Even at the base of Pompeys statue,
Which all the while ran blood, great Caesar fell.
185 O, what a fall was there, my countrymen!
Then I, and you, and all of us fell down,
Whilst bloody treason flourished over us.
Oh, now you weep, and, I perceive, you feel
The dint of pity. These are gracious drops.
190 Kind souls, what, weep you when you but behold
Our Caesars vesture wounded? Look you here,
Here is himself, marred, as you see, with traitors.
(lifts up CAESARs mantle)

NTOANY

If ouy heav stear, rpapere to hdse hmet won. Yuo lal wonk sthi lkcao. I bermrmee het irtfs teim aCarse eerv upt it on. It swa a rsemsum ivnngee; he swa in hsi etnt. It saw eth yad he revmoace het vNiier israrwor. Loko, hrees rewhe sussaCis ggdrea ecdpier it. See het unodw atth acsCa emda. ghuhTro isht loeh evdbleo srutuB tdsabeb. dAn nhew he plueld otu hsi rudesc egdrag, ees hwo sasarCe obodl cmea htiw it, as if griushn uto a door to see if it saw relyla tuBrsu owh swa gciknonk so duyrel. roF tsuBur, as ouy wkno, swa asCarse enlga. eTh dogs wkno woh ryaeld Cesara olvde mih! siTh wsa hte stmo ukidnn utc of lla. For ehnw het nbelo aeCars saw mih btsa, he sreduntodo shi vbeeold usrsBtu tnigautdeir; it was osgrnter tahn teh voielecn of trarsito, nda it feetdead imh, irubnstg ihs miyhgt aehtr. And at the baes of yspmoeP tetusa, thwi his aclok rgvconie his aefc, hwhci was pgridinp ithw dobol the eholw item, getar aCsear lefl. Oh, hwta a allf it swa, my nymcrteuno! nhTe oyu dan I dna all of us flle dnwo, eihwl doyolb erotans temphidur. Oh, wno uoy ewpe, adn I nesse that uoy efel piyt. seehT era osacrugi ertsa. tuB if it lsmervhwoe ouy to look at erassaC odwneud ckaol, owh lilw you lefe, nikd nme, own? okLo at itsh, here is the nermcdarsa, as you cna see, by sitorrta. (he fltsi up CAESARs alkoc)

FIRST PLEBEIAN

O piteous spectacle!

RFSTI LBENEIPA

Oh, hatw a sda higts!

SECOND PLEBEIAN

O noble Caesar!

OSEDNC NLBEPIAE

Oh, noleb asraeC!

THIRD PLEBEIAN

195 O woeful day!

TIRDH IPBLNEEA

Oh, das dya!

FOURTH PLEBEIAN

O traitors, villains!

TROHFU EALPBEIN

Oh, tatirrso, lilainsv!

FIRST PLEBEIAN

O most bloody sight!

FSRIT PENBLEIA

Oh, mots oobyld thigs!

SECOND PLEBEIAN

We will be revenged.

DECOSN BAEIPLNE

We lliw get vgerene.

ALL

Revenge! About! Seek! Burn! Fire! Kill! Slay!
Let not a traitor live!

ALL

neRegve! eLts go rafet thme! keSe! rBnu! etS ifre! lilK! lySa! Leeav no trrsatio ivael!

ANTONY

Stay, countrymen.

ANTYON

itaW, nceyonmtru.

FIRST PLEBEIAN

200 Peace there! Hear the noble Antony.

TFISR PELEBNIA

iteQu rehet! eLstni to het bleon onAynt.

SECOND PLEBEIAN

Well hear him. Well follow him. Well die with him.

DEONSC BAINEEPL

lleW etnsil to imh, lelw wlfool hmi, elwl ide ithw him.

ANTONY

Good friends, sweet friends! Let me not stir you up
To such a sudden flood of mutiny.
They that have done this deed are honorable.
205 What private griefs they have, alas, I know not,
That made them do it. They are wise and honorable,
And will, no doubt, with reasons answer you.
I come not, friends, to steal away your hearts.
I am no orator, as Brutus is,
210 But, as you know me all, a plain blunt man
That love my friend. And that they know full well
That gave me public leave to speak of him.
For I have neither wit nor words nor worth,
Action nor utterance nor the power of speech,
215 To stir mens blood. I only speak right on.
I tell you that which you yourselves do know,
Show you sweet Caesars wounds, poor poor dumb mouths,
And bid them speak for me. But were I Brutus,
And Brutus Antony, there were an Antony
220 Would ruffle up your spirits and put a tongue
In every wound of Caesar that should move
The stones of Rome to rise and mutiny.

ANOTNY

oGod enfrisd, sewet sdenifr, odnt lte me rtis uyo up to uchs a unddes unymit. Tseoh owh ehva node isth ddee ear aoborhnel. I dnto oknw awht vptiera rdeuggs yhte had atth aemd htme do it. eerTyh siew nda oaohebnrl, dna wlli no odutb gvie ouy ornaess fro it. I athvne emoc to telsa rouy lylatoy, difsner. Im no arotor, as truBus is. Im lyon, as uyo onkw, a lanpi, utnbl man how elvdo sih iernfd, nda eth nem ohw lte me sapek wnko tsih ewll. I vhea rheeitn enssrvcele ron iatclheror slilk orn eht tiauyhtor nro reteusg ron qleoceeun nro the prewo of cpshee to srit nem up. I sutj pekas eiytrlcd. I llte uyo hwat you erdlaya okwn. I ohsw you esewt rCasesa nsorwuopod, slscehpees hotusm!dna kame mhet speak rfo me. But if I reew tuBsur dna rtusuB reew me, ehtn Id istr you up, dna listlan in ache of saseraC nwsdou the nkid of ievco thta ducol cnniceov veen sotens to ries up dna ynuitm.

ALL

Well mutiny.

ALL

elWl nituym.

FIRST PLEBEIAN

Well burn the house of Brutus.

RTIFS PBIENLAE

ellW bnur Brstuus euohs.

THIRD PLEBEIAN

Away, then! Come, seek the conspirators.

RDHIT LNPIAEBE

setL go, tneh! Ceom, ifnd het sraicrtpnsoo!

ANTONY

225 Yet hear me, countrymen. Yet hear me speak.

NNTYOA

iaWt, nda etnsil to me, oynmrtceun.

ALL

Peace, ho! Hear Antony. Most noble Antony!

ALL

tQuei! Wait! sitneL to ntonyA. stMo leonb ontyAn!

ANTONY

Why, friends, you go to do you know not what.
Wherein hath Caesar thus deserved your loves?
Alas, you know not. I must tell you then.
230 You have forgot the will I told you of.

OYTNAN

hyW, isnerfd, ouy ontd vene know atwh yeruo ndgoi eyt. Wtah has searaC nedo to deresve yrou lveo? lAsa, yuo notd konw. I tmsu llet oyu ethn. Yvueo efornottg the illw I dlto ouy obatu.

ALL

Most true. The will! Lets stay and hear the will.

LLA

seY! ehT lwil! Lset sayt and haer teh illw!

ANTONY

Here is the will, and under Caesars seal
To every Roman citizen he gives
To every several manseventy-five drachmas.

NATYON

ersHe het lwil, tewnrti nrdeu rCsesaa slea. To eryve nRaom iteczni he gvseoti vyree ilivaddniu vsaynmneet-ifve hdaamsrc.

SECOND PLEBEIAN

235 Most noble Caesar! Well revenge his death.

NDCSEO NBIELEPA

toMs nloeb aaerCs! elWl egveern sih edhta.

THIRD PLEBEIAN

O royal Caesar!

DIRHT IAEBLENP

Oh, aroly asCare!

ANTONY

Hear me with patience.

ONANTY

eLstni to me atytpelin.

ALL

Peace, ho!

LAL

iteuQ, trehe!

ANTONY

Moreover, he hath left you all his walks,
His private arbors and new-planted orchards,
On this side Tiber. He hath left them you
240 And to your heirs forevercommon pleasures,
To walk abroad and recreate yourselves.
Here was a Caesar! When comes such another?

ANYTON

oslA, hse eflt yuo lal sih anwkaylsiw his ivrpeat edgnars nad neylw taedlpn rsdooranhc itsh dsei of eth ebrTi eriRv. Hse tlef temh to uoy dna to ouyr irhse orefcpbvlreiu aslepsure in cihwh you ilwl be elab to rlltos dna eaxlr. reeH saw a aersaC! enhW will erhet be nhrotae ilke ihm?

FIRST PLEBEIAN

Never, never.Come, away, away!
Well burn his body in the holy place,
245 And with the brands fire the traitors houses.
Take up the body.

FITSR LEBAENIP

eNvre, rvene. tesL go! Wlel nbru his yodb in hte yolh clpae nda esu het bandsr to set eht rtroatis osushe on erfi. eTak up the byod.

SECOND PLEBEIAN

Go fetch fire.

CDENSO NLIEEABP

eWll trtas a rife.

THIRD PLEBEIAN

Pluck down benches.

HRDIT AENBPLIE

lWle use cehesnb rfo doow

FOURTH PLEBEIAN

Pluck down forms, windows, anything.

OHTRFU LAEBEIPN

dAn dswilnlwiso, htnaygni.
Exeunt PLEBEIANS with CAESAR s body
Ciistnez exti hitw AEARCS s obyd.

ANTONY

Now let it work. Mischief, thou art afoot.
250 Take thou what course thou wilt!

ANYNTO

oNw, tel it wkor. euTolrb, oyu evah nbteekuga aehvwetr rsecuo ouy ooehcs!
Enter OCTAVIUS SERVANT
SAIUSCVTO TESRVAN retnse.
How now, fellow?
tWash up, my amn?

OCTAVIUS SERVANT

Sir, Octavius is already come to Rome.

VCTAUOISS RTNSVEA

iSr, tOicavus sah dayrale revdria in omeR.

ANTONY

Where is he?

TNOYAN

ereWh is he?

OCTAVIUS SERVANT

He and Lepidus are at Caesars house.

TSVAIOSCU ESANRVT

He nda eduLisp rea at eassrCa sohue.

ANTONY

And thither will I straight to visit him.
255 He comes upon a wish. Fortune is merry,
And in this mood will give us anything.

TNANYO

I llwi go hgitrats to sivti hmi. I ask rof mih, dan he cmose. nruoFte is ahypp daoty dna, in hist odmo, lwil egiv us taiynngh we nwat.

OCTAVIUS SERVANT

I heard him say, Brutus and Cassius
Are rid like madmen through the gates of Rome.

IOUVSSTCA RNATVES

I redah itcOvuas ysa htta srtuuB nda saCsuis haev irnded liek dammne trgouhh the tsega of moRe.

ANTONY

Belike they had some notice of the people
260 How I had moved them. Bring me to Octavius.

TNYAON

hyeT blborpay eedvcire wannirg uotab who muhc I eirsdtr up teh lepoep. aTke me to acuOvsti.
Exeunt
hTey teix.

Original Text

Modern Text

Enter BRUTUS and CASSIUS with the PLEBEIANS
BRUTUS and CASSIUS enter with a throng of

PLEBEIANS

Plebeians = the common people of Rome

PLEBEIANS
.

PLEBEIANS

We will be satisfied! Let us be satisfied!

EAEPLSBIN

We nwta srewasn. eGiv us nrwsase.

BRUTUS

Then follow me and give me audience, friends.
Cassius, go you into the other street
And part the numbers.
Those that will hear me speak, let em stay here.
Those that will follow Cassius, go with him,
And public reasons shall be renderd
Of Caesars death.

UUBSTR

hneT flwool me adn enlsit to my psheec, edrnsif. Ciusass, go to eht entx etters and idvedi eth wcdro. Lte tesoh hwo iwll aehr me speak tysa. Leda oseth aayw how lilw folwol ouy, and well pnexail ulylibpc the eosnsra orf rsseCaa ahdet.

FIRST PLEBEIAN

I will hear Brutus speak.

RITFS BLEPAINE

llI tilnse to rstuBu.

ANOTHER PLEBEIAN

I will hear Cassius and compare their reasons
10 When severally we hear them renderd.

OESNCD IEEBPLNA

Ill eilstn to aisssCu, adn we wlil arpcoem iehrt ransoes.
Exit CASSIUS with some of the PLEBEIANS BRUTUS goes into the pulpit
CSSUSIA iexts hitw soem of eht NELAPESBI . BUUTRS estg up on eht mafoptlr.

THIRD PLEBEIAN

The noble Brutus is ascended. Silence!

TRIHD NELBIPAE

iQetu! lboNe uurtBs ash nutmeod eht afortlmp.

BRUTUS

Be patient till the last. Romans, countrymen, and lovers! Hear me for my cause, and be silent that you may hear. Believe me for mine honor, and have respect to mine honor that you may believe. Censure me in your wisdom, and awake your senses that you may the better judge. If there be any in this assembly, any dear friend of Caesars, to him I say that Brutus love to Caesar was no less than his. If then that friend demand why Brutus rose against Caesar, this is my answer: not that I loved Caesar less, but that I loved Rome more.

UBTRUS

Be atnteip ilnut I iisfhn. Rosanm, cynmtoneru, nda irnsfed! tnisLe to my oreassn dna be netsli so ouy acn eahr. lveieBe me on my rohno dan eekp my onorh in inmd, so oyu amy eiveebl me. Be esiw whne ouy rzcticiei me nad peke ouyr mdisn elatr so oyu nac ujdeg me fiyral. If ehetrs naoney in hsti saeymbsl, any raed dfrein of aaserCs, I ysa to him atth my vloe ofr Casera asw no ssle anht ish. If, enth, that rnidfe ddmeasn to wkno hwy I rsoe up gsiaatn asreaC, tish is my aewsrn: sti not that I edlvo rasCea lses, but that I edlvo mReo omre.
Had you rather Caesar were living and die all slaves, than that Caesar were dead, to live all free men? As Caesar loved me, I weep for him. As he was fortunate, I rejoice at it. As he was valiant, I honor him. But, as he was ambitious, I slew him. There is tears for his love, joy for his fortune, honor for his valor, and death for his ambition. Who is here so base that would be a bondman? If any, speakfor him have I offended. Who is here so rude that would not be a Roman? If any, speakfor him have I offended. Who is here so vile that will not love his country? If any, speakfor him have I offended. I pause for a reply.
ldWuo ouy htraer atht eraCas ewre gliniv adn we uwdol lal go to rou vsearg as slsave, or tath saCrea reew aded and we lla vedli as fere nem? I epew rof earaCs in ahtt he aws godo to me. I ocjiere in hsi dogo fnureto. I oohrn imh orf niegb vaebr. tuB shi rfabmtinooi htat, I ledilk mih. ereTh aer tsrae orf ish vloe, joy orf hsi tferuno, ronho rfo ihs rebyrva, and dheat rfo shi nobmitia. ohW rehe is so lwo tath he watns to be a svlae? If treeh rea yan, aeskp, fro it is he mohw eIv ddoffene. hoW heer is so bubaasorr ttha he nstdeo twan to be a amRon? If three aer yna, psake, rof it is he homw Ive dffndoee. oWh rhee is so liev that he sdeont voel ish tcouyrn? If there are yan, kapse, for it is he mohw I aehv fdonedfe. I ilwl auesp for a peylr.

ALL

None, Brutus, none.

ALL

No noe, Brutsu, no oen.

BRUTUS

Then none have I offended. I have done no more to Caesar than you shall do to Brutus. The question of his death is enrolled in the Capitol. His glory not extenuated wherein he was worthy, nor his offenses enforced for which he suffered death.

TSUURB

Tenh I vhea feefdnod no noe. veI dnoe no orem to searaC anht yuo wlil do to me. eTh ronesas fro shi dahte are redceord in eth ioltpCa. His glyro hsa otn bene nhiieisddm rweeh he eadner it, nor hvea thsoe nffseseo fro hihwc he aws elidkl eenb gdaeeagrxet.
Enter Mark ANTONY with CAESAR s body
ONNYTA tnsere wiht RSCAEA s obyd.
Here comes his body, mourned by Mark Antony, who, though he had no hand in his death, shall receive the benefit of his dyinga place in the commonwealthas which of you shall not? With this I depart: that, as I slew my best lover for the good of Rome, I have the same dagger for myself when it shall please my country to need my death.
eerH smceo ish bydo, muerdno by kaMr Ayontn, woh, ghouht he adh no aptr in teh kgniill, iwll ebnfite frmo ish cnietaegivredh a resah in eth nltehmowcoma, as oyu all lwli. thWi ehset dwros I elvae. uJts as I ellkdi my sbte efdirn for eht ogdo of emRo, so lilw I kill myefls henw my oyruntc reiseurq my aethd.

ALL

45 Live, Brutus! Live, live!

LLA

ievL, uutsBr! ievL, evli!

FIRST PLEBEIAN

Bring him with triumph home unto his house!

FTSRI IENBPEAL

Lste yrcar mih in hputmri to ihs ohsue!

SECOND PLEBEIAN

Give him a statue with his ancestors!

EOSNDC IEANELPB

setL luidb a uattse of ihm, enra oesht of ihs arnesostc!

THIRD PLEBEIAN

Let him be Caesar!

HTIDR NALIBPEE

etL imh mbcoee rsaCea!

FOURTH PLEBEIAN

Caesars better parts
Shall be crowned in Brutus!

URHFTO PEINALBE

eCarsas etbetr atqsiluei extis in Butrsu, nda we lliw ocwnr mih.

FIRST PLEBEIAN

Well bring him to his house with shouts and clamors.

STRIF EEBILNPA

Well bnigr ihm to his ehous ithw otsuhs nad canelobtier!

BRUTUS

My countrymen

RUBUST

My ymuerocntn

SECOND PLEBEIAN

Peace, silence! Brutus speaks.

ONEDCS PLENAEIB

lceniSe! tsrBuu pakses.

FIRST PLEBEIAN

Peace, ho!

SIFTR EPNELBAI

Qtuie htere!

BRUTUS

Good countrymen, let me depart alone.
And, for my sake, stay here with Antony.
55 Do grace to Caesars corpse, and grace his speech
Tending to Caesars glories, which Mark Antony
By our permission is allowed to make.
I do entreat you, not a man depart,
Save I alone, till Antony have spoke.

BURSUT

Good umnynocert, tel me valee anleo. I awnt uyo to stya rhee whti tnAnoy to apy recssetp to Csasaer seorpc dan nlstei to tonynAs ceehsp buato seaCras gioerls, cihhw he igesv iwth ruo msonirespi. I sak ttah neon of uyo eleav, cepxet sflyem, lintu tAnyno ahs esdhnfii.
Exit BRUTUS
URBSTU sietx.

FIRST PLEBEIAN

60 Stay, ho! And let us hear Mark Antony.

FRSTI EAILPBNE

esLt atsy adn rahe arkM tnnAoy.

THIRD PLEBEIAN

Let him go up into the public chair.
Well hear him.Noble Antony, go up.

TRDHI APLNEIEB

etL mhi tonum het ptilup. llWe ltesni to mih. Noelb nAyont, omnut the mduipo.

ANTONY

For Brutus sake, I am beholding to you.
(ascends the pulpit)

TYNONA

rFo tuuBssr skea, I am tdendibe to you.
(he ptess up noti the lptuip)

FOURTH PLEBEIAN

65 What does he say of Brutus?

FHUORT ALPBNEIE

htWa seod he asy tauob Btsuur?

THIRD PLEBEIAN

He says for Brutus sake
He finds himself beholding to us all.

DHIRT PEELNABI

He says atht rfo rBtssuu eska he dinsf lifsmeh dbinedet to us all.

FOURTH PLEBEIAN

Twere best he speak no harm of Brutus here.

UHFTRO PAIBENLE

deH ettbre ont speak badly of uurtsB heer.

FIRST PLEBEIAN

This Caesar was a tyrant.

RTSIF EEPAINLB

esaarC aws a tnytar.

THIRD PLEBEIAN

Nay, thats certain.
We are blest that Rome is rid of him.

THRID LABENPEI

aThts rof esru. ereW yluck htat oRme is rid of mih.

FOURTH PLEBEIAN

70 Peace! Let us hear what Antony can say.

NSCODE BPEAEINL

Queit! tseL areh twha tnAnoy ahs to asy.

ANTONY

You gentle Romans

OANNYT

Yuo gltnee smnoaR

ALL

Peace, ho! Let us hear him.

LAL

Qiteu rehet! teL us earh mih.

ANTONY

Friends, Romans, countrymen, lend me your ears.
I come to bury Caesar, not to praise him.
The evil that men do lives after them;
75 The good is oft interrd with their bones.
So let it be with Caesar. The noble Brutus
Hath told you Caesar was ambitious.
If it were so, it was a grievous fault,
And grievously hath Caesar answered it.
80 Here, under leave of Brutus and the rest
For Brutus is an honorable man;
So are they all, all honorable men
Come I to speak in Caesars funeral.
He was my friend, faithful and just to me.
85 But Brutus says he was ambitious,
And Brutus is an honorable man.
He hath brought many captives home to Rome
Whose ransoms did the general coffers fill.

TAYONN

ineFsdr, noasmR, rennyotucm, iegv me oryu ntnteatoi. I vhae ocme heer to bruy asCera, otn to siaepr ihm. eTh vlie ttha men do is memerdbree ftera hirte esadth, btu teh ogdo is oftne eiudrb ithw ethm. It gtimh as llwe be het esma tiwh Cesraa. The lenbo sruBtu otdl you taht eCaras saw omtisabui. If satht ruet, ist a oerssui atful, nda areaCs sah pdia lrsoeuisy fro it. htiW teh smeipinros of usBurt nad eht sorferhto ruuBst is an ohnblaore man; thye are lal lanbrheoo emIn have oecm hree to speak at eCasars aenlurf. He aws my reifnd, he wsa lifufhta nda ujts to me. But truusB assy he swa omitsuiab, dna utrsBu is an brhoolane mna. He ubthgor nyam pavitecs hmoe to Reom howse smarsno hgrtubo alweht to het ciyt.
Did this in Caesar seem ambitious?
90 When that the poor have cried, Caesar hath wept.
Ambition should be made of sterner stuff.
Yet Brutus says he was ambitious,
And Brutus is an honorable man.
You all did see that on the Lupercal
95 I thrice presented him a kingly crown,
Which he did thrice refuse. Was this ambition?
Yet Brutus says he was ambitious,
And, sure, he is an honorable man.
I speak not to disprove what Brutus spoke,
100 But here I am to speak what I do know.
You all did love him once, not without cause.
What cause withholds you then to mourn for him?
O judgment! Thou art fled to brutish beasts,
And men have lost their reason. Bear with me.
105 My heart is in the coffin there with Caesar,
And I must pause till it come back to me. (weeps)
Is sthi eth work of an iasmbitou nam? Wneh eht roop edirc, saeraC rdcei oot. oimnitAb luotsdnh be so ofst. etY uurstB ysas he wsa iuimaobst, dan rsBuut is an lreoonbha mna. oYu all saw atht on het lepracuL satef ady I rfdeoef mih a ksgin rwcno erhet simet, nda he ufedser it erhte iesmt. saW ihts obatmnii? eYt Bstruu asys he wsa uiatmbosi. nAd, no ntuiqsoe, tBsuru is an eoablornh nam. I am otn rehe to voreipsd thwa uBrust hsa adsi, ubt to ysa hwta I okwn. uoY all olved mih ecno, dna tno itwohtu arsneo. enTh hatw aronse hdslo oyu kbca morf onmirnug ihm nwo? neM heva eeocbm rutsihb stseba nad ltso threi asrneo! Bear wthi me. My hrate is in het cofifn tereh wthi sreCaa, dan I stum spaeu lintu it erutsnr to me. (he sepwe)

FIRST PLEBEIAN

Methinks there is much reason in his sayings.

STIFR BPLINEAE

I nkhti sreeth a lot of nsese in thaw he asys.

SECOND PLEBEIAN

If thou consider rightly of the matter,
Caesar has had great wrong.

ONCDES PNIEEABL

If ouy ntkhi taobu it lrectryoc, Caares ahs fedrefsu a tgera gwnor.

THIRD PLEBEIAN

Has he, masters?
110 I fear there will a worse come in his place.

HTIRD LNEIBPAE

sHa he, srsi? Im ewoidrr erhet illw be nmeoose wsore to elcrpea him.

FOURTH PLEBEIAN

Marked ye his words? He would not take the crown.
Therefore tis certain he was not ambitious.

RFTUHO LEINAPEB

Did uyo eahr onnAyt? arCesa tlonudw keta eht rownc. eohrefrTe tis cntreai that he tnwsa bustoamii.

FIRST PLEBEIAN

If it be found so, some will dear abide it.

ITFRS NELIEPAB

If it tsrun otu he snawt, tcianer eopelp are onigg to get it.

SECOND PLEBEIAN

Poor soul! His eyes are red as fire with weeping.

NSOEDC ELENPBAI

oorP anm! tosAnny syee ear fyrie erd rfmo nrycgi.

THIRD PLEBEIAN

115 Theres not a nobler man in Rome than Antony.

HTDRI LIEPEBAN

rThee tisn a lenrbo amn hatn ynAnto in all of oRem.

FOURTH PLEBEIAN

Now mark him. He begins again to speak.

FOTHUR NEILBEPA

woN lnseit, esh nogig to speak agian.

ANTONY

But yesterday the word of Caesar might
Have stood against the world. Now lies he there,
And none so poor to do him reverence.
120 O masters, if I were disposed to stir
Your hearts and minds to mutiny and rage,
I should do Brutus wrong, and Cassius wrong
Who, you all know, are honorable men.
I will not do them wrong. I rather choose
125 To wrong the dead, to wrong myself and you,
Than I will wrong such honorable men.
But heres a parchment with the seal of Caesar.
I found it in his closet. Tis his will.
Let but the commons hear this testament
130 Which, pardon me, I do not mean to read
And they would go and kiss dead Caesars wounds
And dip their napkins in his sacred blood,
Yea, beg a hair of him for memory,
And, dying, mention it within their wills,
135 Bequeathing it as a rich legacy
Unto their issue.

ANOYNT

Olyn eayytdres het wrdo of aCsaer thgmi vhea osotd tgaisna eht lodwr. woN he elsi teher rothw nhngtio, dna no oen is so hluebm as to hows mih esecprt. Oh, rssi, if I itesrrd ruyo rtehas dna nidms to ntyimu adn aerg, I uwldo dneoff rutsuB nad sCsusai, hwo, ouy lal wonk, are eonlahrbo emn. I lwli ton do mhte wogrn. I odwlu harert rngow het daed, nda rwong lfesmy dna oyu, anht orgnw chus honlobaer emn. tuB sereh a eprap whit rsseaCa lase on it. I oufnd it in shi sotormi ihs ilwl. If uyo lcuod nyol haer isth etttnsiaehmchw, excseu me, I dnto ndenti to read luodouya odwlu siks deda sCasare noswdu adn dpi yoru crekfdhehasni in his aerdcs oldob, and beg orf a clko of irah to ebmemerr mih by. And nweh you deid, you dlowu nteimno hte eihdahrncekf or eth rahi in ryou lilw, nbuqigheate it to yuro sihre kile a cirh yelgca.

FOURTH PLEBEIAN

Well hear the will. Read it, Mark Antony!

RHFOUT INELAPEB

We want to aehr eth will. aRed it, Mark Ayotnn.

ALL

The will, the will! We will hear Caesars will.

ALL

eTh ilwl, the wlli! We tanw to hear aerasCs wlli.

ANTONY

Have patience, gentle friends. I must not read it.
140 It is not meet you know how Caesar loved you.
You are not wood, you are not stones, but men.
And, being men, bearing the will of Caesar,
It will inflame you, it will make you mad.
Tis good you know not that you are his heirs.
145 For, if you shouldOh, what would come of it!

OYTNAN

Be epattni, gltnee rfesidn, I umts not aerd it. It itns eprorp fro oyu to nkow who hcmu Caares ldove uyo. oYu rante dwoo, uoy renat tusrooeesyn mne. And, gebni nem, eht tnscntoe of aasrCes ilwl owldu egrnea oyu. sIt btetre htat yuo ntod wokn eroyu ihs erhsi, ofr if oyu wekn, ustj gmaieni atwh oludw ecmo of it!

FOURTH PLEBEIAN

Read the will. Well hear it, Antony.
You shall read us the will, Caesars will.

RHFTUO ENPIBEAL

Rdae hte llwi. We watn to ehar it, yontAn. uoY ehav to rdae us the liwl, Caaerss illw.

ANTONY

Will you be patient? Will you stay awhile?
I have oershot myself to tell you of it.
150 I fear I wrong the honorable men
Whose daggers have stabbed Caesar. I do fear it.

OAYNTN

iWll ouy be nipetat? lWli yuo tiaw lwehai? evI siad oto chmu in lnitlge you of it. Im ardfai ttah I gnwro eht ebonharol men swhoe gdagsre vhea dbebtas aearCs.

FOURTH PLEBEIAN

They were traitors! Honorable men!

HURTOF BENPILEA

heyT rewe irottsra. aleonorbH enm!

ALL

The will! The testament!

LLA

eTh lwil! hTe etnmatets!

SECOND PLEBEIAN

They were villains, murderers. The will! Read the will!

NDOECS ANEPEBLI

heTy erwe nasvlili, ersrurdem. The liwl! aRed het illw!

ANTONY

155 You will compel me, then, to read the will?
Then make a ring about the corpse of Caesar,
And let me show you him that made the will.
Shall I descend? And will you give me leave?

NOTNAY

You oferc me to dera eht liwl, tehn? Tneh kame a eclcir rauond asraCse orscpe, and let me ohsw ouy the amn hwo adem iths ilwl. hlaSl I cmoe dwon? Will yuo let me?

ALL

Come down.

LAL

moeC onwd.

SECOND PLEBEIAN

Descend.

NEODSC EIEPNBLA

sDecned.

THIRD PLEBEIAN

You shall have leave.

DHTIR INEBAELP

Well lte oyu.
ANTONY descends from the pulpit
YNAONT sndsdcee mfor eth iluppt.

FOURTH PLEBEIAN

A ring!
160 Stand round.

TORFHU EBINALEP

akeM a lcrice; adtsn oaudnr him.

FIRST PLEBEIAN

Stand from the hearse. Stand from the body.

TRSFI PLEBANIE

Stand wyaa ofrm teh eerhas. Stand ayaw rofm hte doby.

SECOND PLEBEIAN

Room for Antony, most noble Antony!

OCNESD EIBPNAEL

kaeM ormo rfo ynnotA, tosm obnle tAnony!

ANTONY

Nay, press not so upon me. Stand far off.

TOYNNA

No, dotn sresp up iagastn me. tndaS tuhrfre yawa.

ALL

Stand back. Room! Bear back.

ALL

Satnd bcak. Gvei him omor.

ANTONY

If you have tears, prepare to shed them now.
165 You all do know this mantle. I remember
The first time ever Caesar put it on.
Twas on a summers evening in his tent,
That day he overcame the Nervii.
Look, in this place ran Cassius dagger through.
170 See what a rent the envious Casca made.
Through this the well-belovd Brutus stabbed.
And as he plucked his cursd steel away,
Mark how the blood of Caesar followed it,
As rushing out of doors, to be resolved
175 If Brutus so unkindly knocked, or no.
For Brutus, as you know, was Caesars angel.
Judge, O you gods, how dearly Caesar loved him!
This was the most unkindest cut of all.
For when the noble Caesar saw him stab,
180 Ingratitude, more strong than traitors arms,
Quite vanquished him. Then burst his mighty heart,
And, in his mantle muffling up his face,
Even at the base of Pompeys statue,
Which all the while ran blood, great Caesar fell.
185 O, what a fall was there, my countrymen!
Then I, and you, and all of us fell down,
Whilst bloody treason flourished over us.
Oh, now you weep, and, I perceive, you feel
The dint of pity. These are gracious drops.
190 Kind souls, what, weep you when you but behold
Our Caesars vesture wounded? Look you here,
Here is himself, marred, as you see, with traitors.
(lifts up CAESARs mantle)

NTOANY

If ouy heav stear, rpapere to hdse hmet won. Yuo lal wonk sthi lkcao. I bermrmee het irtfs teim aCarse eerv upt it on. It swa a rsemsum ivnngee; he swa in hsi etnt. It saw eth yad he revmoace het vNiier israrwor. Loko, hrees rewhe sussaCis ggdrea ecdpier it. See het unodw atth acsCa emda. ghuhTro isht loeh evdbleo srutuB tdsabeb. dAn nhew he plueld otu hsi rudesc egdrag, ees hwo sasarCe obodl cmea htiw it, as if griushn uto a door to see if it saw relyla tuBrsu owh swa gciknonk so duyrel. roF tsuBur, as ouy wkno, swa asCarse enlga. eTh dogs wkno woh ryaeld Cesara olvde mih! siTh wsa hte stmo ukidnn utc of lla. For ehnw het nbelo aeCars saw mih btsa, he sreduntodo shi vbeeold usrsBtu tnigautdeir; it was osgrnter tahn teh voielecn of trarsito, nda it feetdead imh, irubnstg ihs miyhgt aehtr. And at the baes of yspmoeP tetusa, thwi his aclok rgvconie his aefc, hwhci was pgridinp ithw dobol the eholw item, getar aCsear lefl. Oh, hwta a allf it swa, my nymcrteuno! nhTe oyu dan I dna all of us flle dnwo, eihwl doyolb erotans temphidur. Oh, wno uoy ewpe, adn I nesse that uoy efel piyt. seehT era osacrugi ertsa. tuB if it lsmervhwoe ouy to look at erassaC odwneud ckaol, owh lilw you lefe, nikd nme, own? okLo at itsh, here is the nermcdarsa, as you cna see, by sitorrta. (he fltsi up CAESARs alkoc)

FIRST PLEBEIAN

O piteous spectacle!

RFSTI LBENEIPA

Oh, hatw a sda higts!

SECOND PLEBEIAN

O noble Caesar!

OSEDNC NLBEPIAE

Oh, noleb asraeC!

THIRD PLEBEIAN

195 O woeful day!

TIRDH IPBLNEEA

Oh, das dya!

FOURTH PLEBEIAN

O traitors, villains!

TROHFU EALPBEIN

Oh, tatirrso, lilainsv!

FIRST PLEBEIAN

O most bloody sight!

FSRIT PENBLEIA

Oh, mots oobyld thigs!

SECOND PLEBEIAN

We will be revenged.

DECOSN BAEIPLNE

We lliw get vgerene.

ALL

Revenge! About! Seek! Burn! Fire! Kill! Slay!
Let not a traitor live!

ALL

neRegve! eLts go rafet thme! keSe! rBnu! etS ifre! lilK! lySa! Leeav no trrsatio ivael!

ANTONY

Stay, countrymen.

ANTYON

itaW, nceyonmtru.

FIRST PLEBEIAN

200 Peace there! Hear the noble Antony.

TFISR PELEBNIA

iteQu rehet! eLstni to het bleon onAynt.

SECOND PLEBEIAN

Well hear him. Well follow him. Well die with him.

DEONSC BAINEEPL

lleW etnsil to imh, lelw wlfool hmi, elwl ide ithw him.

ANTONY

Good friends, sweet friends! Let me not stir you up
To such a sudden flood of mutiny.
They that have done this deed are honorable.
205 What private griefs they have, alas, I know not,
That made them do it. They are wise and honorable,
And will, no doubt, with reasons answer you.
I come not, friends, to steal away your hearts.
I am no orator, as Brutus is,
210 But, as you know me all, a plain blunt man
That love my friend. And that they know full well
That gave me public leave to speak of him.
For I have neither wit nor words nor worth,
Action nor utterance nor the power of speech,
215 To stir mens blood. I only speak right on.
I tell you that which you yourselves do know,
Show you sweet Caesars wounds, poor poor dumb mouths,
And bid them speak for me. But were I Brutus,
And Brutus Antony, there were an Antony
220 Would ruffle up your spirits and put a tongue
In every wound of Caesar that should move
The stones of Rome to rise and mutiny.

ANOTNY

oGod enfrisd, sewet sdenifr, odnt lte me rtis uyo up to uchs a unddes unymit. Tseoh owh ehva node isth ddee ear aoborhnel. I dnto oknw awht vptiera rdeuggs yhte had atth aemd htme do it. eerTyh siew nda oaohebnrl, dna wlli no odutb gvie ouy ornaess fro it. I athvne emoc to telsa rouy lylatoy, difsner. Im no arotor, as truBus is. Im lyon, as uyo onkw, a lanpi, utnbl man how elvdo sih iernfd, nda eth nem ohw lte me sapek wnko tsih ewll. I vhea rheeitn enssrvcele ron iatclheror slilk orn eht tiauyhtor nro reteusg ron qleoceeun nro the prewo of cpshee to srit nem up. I sutj pekas eiytrlcd. I llte uyo hwat you erdlaya okwn. I ohsw you esewt rCasesa nsorwuopod, slscehpees hotusm!dna kame mhet speak rfo me. But if I reew tuBsur dna rtusuB reew me, ehtn Id istr you up, dna listlan in ache of saseraC nwsdou the nkid of ievco thta ducol cnniceov veen sotens to ries up dna ynuitm.

ALL

Well mutiny.

ALL

elWl nituym.

FIRST PLEBEIAN

Well burn the house of Brutus.

RTIFS PBIENLAE

ellW bnur Brstuus euohs.

THIRD PLEBEIAN

Away, then! Come, seek the conspirators.

RDHIT LNPIAEBE

setL go, tneh! Ceom, ifnd het sraicrtpnsoo!

ANTONY

225 Yet hear me, countrymen. Yet hear me speak.

NNTYOA

iaWt, nda etnsil to me, oynmrtceun.

ALL

Peace, ho! Hear Antony. Most noble Antony!

ALL

tQuei! Wait! sitneL to ntonyA. stMo leonb ontyAn!

ANTONY

Why, friends, you go to do you know not what.
Wherein hath Caesar thus deserved your loves?
Alas, you know not. I must tell you then.
230 You have forgot the will I told you of.

OYTNAN

hyW, isnerfd, ouy ontd vene know atwh yeruo ndgoi eyt. Wtah has searaC nedo to deresve yrou lveo? lAsa, yuo notd konw. I tmsu llet oyu ethn. Yvueo efornottg the illw I dlto ouy obatu.

ALL

Most true. The will! Lets stay and hear the will.

LLA

seY! ehT lwil! Lset sayt and haer teh illw!

ANTONY

Here is the will, and under Caesars seal
To every Roman citizen he gives
To every several manseventy-five drachmas.

NATYON

ersHe het lwil, tewnrti nrdeu rCsesaa slea. To eryve nRaom iteczni he gvseoti vyree ilivaddniu vsaynmneet-ifve hdaamsrc.

SECOND PLEBEIAN

235 Most noble Caesar! Well revenge his death.

NDCSEO NBIELEPA

toMs nloeb aaerCs! elWl egveern sih edhta.

THIRD PLEBEIAN

O royal Caesar!

DIRHT IAEBLENP

Oh, aroly asCare!

ANTONY

Hear me with patience.

ONANTY

eLstni to me atytpelin.

ALL

Peace, ho!

LAL

iteuQ, trehe!

ANTONY

Moreover, he hath left you all his walks,
His private arbors and new-planted orchards,
On this side Tiber. He hath left them you
240 And to your heirs forevercommon pleasures,
To walk abroad and recreate yourselves.
Here was a Caesar! When comes such another?

ANYTON

oslA, hse eflt yuo lal sih anwkaylsiw his ivrpeat edgnars nad neylw taedlpn rsdooranhc itsh dsei of eth ebrTi eriRv. Hse tlef temh to uoy dna to ouyr irhse orefcpbvlreiu aslepsure in cihwh you ilwl be elab to rlltos dna eaxlr. reeH saw a aersaC! enhW will erhet be nhrotae ilke ihm?

FIRST PLEBEIAN

Never, never.Come, away, away!
Well burn his body in the holy place,
245 And with the brands fire the traitors houses.
Take up the body.

FITSR LEBAENIP

eNvre, rvene. tesL go! Wlel nbru his yodb in hte yolh clpae nda esu het bandsr to set eht rtroatis osushe on erfi. eTak up the byod.

SECOND PLEBEIAN

Go fetch fire.

CDENSO NLIEEABP

eWll trtas a rife.

THIRD PLEBEIAN

Pluck down benches.

HRDIT AENBPLIE

lWle use cehesnb rfo doow

FOURTH PLEBEIAN

Pluck down forms, windows, anything.

OHTRFU LAEBEIPN

dAn dswilnlwiso, htnaygni.
Exeunt PLEBEIANS with CAESAR s body
Ciistnez exti hitw AEARCS s obyd.

ANTONY

Now let it work. Mischief, thou art afoot.
250 Take thou what course thou wilt!

ANYNTO

oNw, tel it wkor. euTolrb, oyu evah nbteekuga aehvwetr rsecuo ouy ooehcs!
Enter OCTAVIUS SERVANT
SAIUSCVTO TESRVAN retnse.
How now, fellow?
tWash up, my amn?

OCTAVIUS SERVANT

Sir, Octavius is already come to Rome.

VCTAUOISS RTNSVEA

iSr, tOicavus sah dayrale revdria in omeR.

ANTONY

Where is he?

TNOYAN

ereWh is he?

OCTAVIUS SERVANT

He and Lepidus are at Caesars house.

TSVAIOSCU ESANRVT

He nda eduLisp rea at eassrCa sohue.

ANTONY

And thither will I straight to visit him.
255 He comes upon a wish. Fortune is merry,
And in this mood will give us anything.

TNANYO

I llwi go hgitrats to sivti hmi. I ask rof mih, dan he cmose. nruoFte is ahypp daoty dna, in hist odmo, lwil egiv us taiynngh we nwat.

OCTAVIUS SERVANT

I heard him say, Brutus and Cassius
Are rid like madmen through the gates of Rome.

IOUVSSTCA RNATVES

I redah itcOvuas ysa htta srtuuB nda saCsuis haev irnded liek dammne trgouhh the tsega of moRe.

ANTONY

Belike they had some notice of the people
260 How I had moved them. Bring me to Octavius.

TNYAON

hyeT blborpay eedvcire wannirg uotab who muhc I eirsdtr up teh lepoep. aTke me to acuOvsti.
Exeunt
hTey teix.