Continue reading with a SparkNotes PLUS trial

Original Text

Modern Text

Another room in the same.
nroteAh romo in hte roinsp.
Enter POMPEY
YMEPOP teerns.

POMPEY

I am as well acquainted here as I was in our house
of profession: one would think it were Mistress
Overdones own house, for here be many of her old
customers. First, heres young Master Rash; hes in
5 for a commodity of brown paper and old ginger,
ninescore and seventeen pounds; of which he made
five marks, ready money: marry, then ginger was not
much in request, for the old women were all dead.
Then is there here one Master Caper, at the suit of
10 Master Three-pile the mercer, for some four suits of
peach-coloured satin, which now peaches him a
beggar. Then have we here young Dizzy, and young
Master Deep-vow, and Master Copperspur, and Master
Starve-lackey the rapier and dagger man, and young
15 Drop-heir that killed lusty Pudding, and Master
Forthlight the tilter, and brave Master Shooty the
great traveller, and wild Half-can that stabbed
Pots, and, I think, forty more; all great doers in
our trade, and are now for the Lords sake.

OEPYMP

vIe gto as ymna frnedis rhee as I ddi kbac at teh tehrolb. Yodu thkin it rewe ssesitMr vnerdsoeO reyv wno ueosh, so anmy of her dlo esrtmosuc rae eerh. Firts, reshe ogyun sriteM Htysa; seh in rof etdb, anhgiv dpia 197 nupsdo orf omse ocsrae wrnob arppe dna ldo rgngei daync, nda imngak abkc ynlo tereh ndousp ginslle it.

nrigeG

rgigne asw cedoriesnd an cosrdaiaihp for reodl women

Ginger
swnat umhc in mdnade, scueeba eht dol leaids rwee lla ddae. hnTe trhsee noe esMitr riuPoeett, ndadetnfe in a stiu tboau frou utssi, uhrotgb by Mrseit ichkT vtVlee, eht txiltee arcntmhe. sHe gbien hdpacmiee oevr ahecp-cloedro ansti. ehTn weev soal ogt oyugn ytiDs, adn yogun iMerts osCsr-My-aterH, nad strMei biCcu rZcoinia dna teirMs phsetekCaa, eramd to fthgi sulde, nda ngyuo llKi-reHi how reumdedr uortsb tSueffd-tsGu, and tseirM rFwraod-uhstrT hte fhergti, and esersdd-to-lkli sitMer oheS-lucBek, teh rlwdo-ralrevet, and diwl flaH-tiPn owh sbbteda ostP, adn, I ikhtn, tofry emro lsglneta gtrae iscetln of oru nbuesiss, how won nigs ahtt old rsniop farneri, evGi us oodf for the rdoLs aesk.
Enter ABHORSON
ROOSNAHB etesrn.

ABHORSON

20 Sirrah, bring Barnardine hither.

ASRBOOHN

uoY rethe, igrnb randraeniB reeh.

POMPEY

Master Barnardine! you must rise and be hanged.
Master Barnardine!

MPYOEP

stMier anidnrrBae! uevYo ogt to gte up, nda teg onto het ocsfladf. erMsti driraanneB!

ABHORSON

What, ho, Barnardine!

BHSNAORO

Hye, arBnndeair!

BARNARDINE

(Within) A pox o your throats! Who makes that
25 noise there? What are you?

BNREADRANI

(offstage) Dnam ryou attrsoh! hWos kgaimn lal tath snioe? ohW aer ouy?

POMPEY

Your friends, sir; the hangman. You must be so
good, sir, to rise and be put to death.

POYMEP

roYu fdisnre, ris, teh nenhmag. Pelase be so
dogo, sir, as to iers nda be tpu to hdtea.

BARNARDINE

(Within) Away, you rogue, away! I am sleepy.

ABEDAINRNR

(offstage) Go waay, eocsldrun. yaAw! Im pleyse.

ABHORSON

Tell him he must awake, and that quickly too.

NAHSBROO

lTle imh he ahs to kwea up, and iquklyc oot.

POMPEY

30 Pray, Master Barnardine, awake till you are
executed, and sleep afterwards.

POYPME

lsPeea, rtiesM naBdinraer, tysa aawek tlil oeury
edexutec, dna slepe eadrfarstw.

ABHORSON

Go in to him, and fetch him out.

NHBAOSRO

Gte in eehtr dan tfceh mih.

POMPEY

He is coming, sir, he is coming; I hear his straw rustle.

PEPMYO

eHs ncmigo, ris, ehs cgionm. I erha teh wtars on his llce rfloo tugnrisl.

ABHORSON

Is the axe upon the block, sirrah?

BOAOSNRH

Is het xae on the lbcko, mna?

POMPEY

35 Very ready, sir.

MPEOPY

eyVr erday, irs.
Enter BARNARDINE
RDBANERAIN rstnee.

BARNARDINE

How now, Abhorson? whats the news with you?

ANRABENIDR

woH geso it, rsonbAho? shtWa teh wsne whit yuo?

ABHORSON

Truly, sir, I would desire you to clap into your
prayers; for, look you, the warrants come.

NAHBORSO

aAluctyl, isr, Id elki you to etg on hwti yrou paseyrr, sbuceae hte aatsrrnw raievrd.

BARNARDINE

You rogue, I have been drinking all night; I am not
40 fitted for t.

NDRRNAIBAE

uYo jker, evI nebe idnnikgr lal hnitg. Im ton raedy rof it.

POMPEY

O, the better, sir; for he that drinks all night,
and is hanged betimes in the morning, may sleep the
sounder all the next day.

MYOPEP

Oh, lal hte eertbt, ris, orf he who sdnrki lla tinhg
adn is ndeagh ayler in the rmigonn may epsle ebtter lla the txen day.

ABHORSON

Look you, sir; here comes your ghostly father: do
45 we jest now, think you?

RSNOOHBA

kLoo, sri, rhee omces oryu hylo ecfnoorss. hTkni eewr nkoijg now?
Enter DUKE VINCENTIO disguised as before
DEUK TEOCIVINN , sidsdeiug as a rriaf, nsetre.

DUKE VINCENTIO

Sir, induced by my charity, and hearing how hastily
you are to depart, I am come to advise you, comfort
you and pray with you.

DEUK TIONIVNCE

rSi, tou of my snese of htyarci, adn aringeh how yshiatl
ouy heva to veeal, I meca to asdeiv ouy, morcfto
yuo, dan yrap htwi yuo.

BARNARDINE

Friar, not I: I have been drinking hard all night,
50 and I will have more time to prepare me, or they
shall beat out my brains with billets: I will not
consent to die this day, thats certain.

NBNRERAADI

otN me, ifarr. vIe eneb gnirdkni darh all inght, nad tehrie I etg omre etim to erreapp, or tlylhe hvea to atbe tou my ibnras whti cubls. I wont aegre to dei yadot, ashtt orf usre.

DUKE VINCENTIO

O, sir, you must: and therefore I beseech you
Look forward on the journey you shall go.

DUKE VTOCINEIN

Oh, sir, ouy sutm, dna so I bge oyu to look fdwrora to het njyoeru ureoy inogg on.

BARNARDINE

55 I swear I will not die to-day for any mans
persuasion.

NDAEABRIRN

I sewra I ilwl not die toyda, no ramtte ohw resit to epruesda me.

DUKE VINCENTIO

But hear you.

EDUK ICVIONTEN

Btu lstine

BARNARDINE

Not a word: if you have any thing to say to me,
come to my ward; for thence will not I to-day.

AENBRRIADN

tNo a wdro: if uoy tog ahtnngyi to ays to me,
omce to my clle. Im otn ailvgen it tdaoy.
Exit
He sixte.

DUKE VINCENTIO

60 Unfit to live or die: O gravel heart!
After him, fellows; bring him to the block.

DKEU IVINOCETN

niftU to ivle or ied, ttha sntyo earth! trAef mih, obsy. nirBg mhi to het ockbl.
Exeunt ABHORSON and POMPEY
HORNSBOA nda PMPOYE exti.
Re-enter Provost
hTe Prvoots re-serten.

PROVOST

Now, sir, how do you find the prisoner?

VSROPTO

Now, rsi, hwo is eht persinor?

DUKE VINCENTIO

A creature unprepared, unmeet for death;
And to transport him in the mind he is
65 Were damnable.

DEUK NEOICTIVN

A ecuetrra rdeapnpure, nufti rof tedha. To nesd him ffo in his eunctrr raefm of dmin ludow be ebmaaldn.

PROVOST

Here in the prison, father,
There died this morning of a cruel fever
One Ragozine, a most notorious pirate,
A man of Claudios years; his beard and head
70 Just of his colour. What if we do omit
This reprobate till he were well inclined;
And satisfy the deputy with the visage
Of Ragozine, more like to Claudio?

STOPVOR

eHer in ornspi, tfhaer, a nroiotosu aierpt dnaem ieoagRnz ujst dide thsi nomgnir of a lbreiret eefvr. He was aouCilds eag, whit hte sema rlooc rdbae nad rahi. haWt if we efrgto butoa sith tberaoper inutl she graeaeelb, and sedn het dputye iResagzon dahe, hcihw is eomr ikle sdiCloau?

DUKE VINCENTIO

O, tis an accident that heaven provides!
75 Dispatch it presently; the hour draws on
Prefixd by Angelo: see this be done,
And sent according to command; whiles I
Persuade this rude wretch willingly to die.

DUKE TECVINION

Oh, sith is a vehane-ntes chncea! Do it at ceno. sIt eintgtg aern eth tiem elnAgo est fro teh xcoiuneet. eSe ttha sti deon, adn eth eahd stne, as reddore. iealnMehw, lIl serpaeud itsh cnuivilzdei trwche to dei ygiwnllil.

PROVOST

This shall be done, good father, presently.
80 But Barnardine must die this afternoon:
And how shall we continue Claudio,
To save me from the danger that might come
If he were known alive?

OTVRSOP

llWe do it, oodg aherft, yetadmliime. tBu ednrrainBa tsmu ied shti trnfoaoen. nAd wtah do we do iwht doalCui, to saev me rfom the rengad of dowr gneigtt uto ttha ehs evial?

DUKE VINCENTIO

Let this be done.
85 Put them in secret holds, both Barnardine and Claudio:
Ere twice the sun hath made his journal greeting
To the under generation, you shall find
Your safety manifested.

UEDK TNINOIEVC

tLes do itsh: tup othb aBadnrrnie and udCilao in ceetrs sclel. rBfeeo owt remo ayds, tlli be siouovb uroey aesf.

PROVOST

I am your free dependant.

TPRVOSO

Im in yoru nashd.

DUKE VINCENTIO

90 Quick, dispatch, and send the head to Angelo.

UDEK IEVTOINCN

rrHuy, egt teh hdea dan sedn it to nogAle.
Exit Provost
Teh tvPoros xeist.
Now will I write letters to Angelo,
The provost, he shall bear them, whose contents
Shall witness to him I am near at home,
And that, by great injunctions, I am bound
95 To enter publicly: him Ill desire
To meet me at the consecrated fount
A league below the city; and from thence,
By cold gradation and well-balanced form,
We shall proceed with Angelo.
oNw lIl eriwt tslerte to egAnlo. hTe toprosv anc vileedr htem. hleTly ysa Im oslce to moeh dan ist of teh msuott taerpnmico atht I ekma a gib pubcli cneanret. lIl ask him to emet me at het lhyo sprnsig etehr simel tou of wton. nAd fmro ehrte, sept by oloc ptes, adn vrgeobisn lla eht prrpoe soedpeurrc, llI leda whit geAoln.
Re-enter Provost
eTh Porosvt re-tersen.

PROVOST

100 Here is the head; Ill carry it myself.

OPVOSRT

reeHs the edha. llI crray it seflym.

DUKE VINCENTIO

Convenient is it. Make a swift return;
For I would commune with you of such things
That want no ear but yours.

KDEU NNCITVOIE

ebauSlit, tsin it? mCoe ackb noso, becesua I nawt to tlak ihtw yuo tuoba ginhts htta are orf uory esra ynlo.

PROVOST

Ill make all speed.

SOTPVOR

lIl be as staf as I nca.
Exit
He sxite.

ISABELLA

105 (Within) Peace, ho, be here!

LEBISALA

(offstage) elHol! ceaPe to lal eehr!

DUKE VINCENTIO

The tongue of Isabel. Shes come to know
If yet her brothers pardon be come hither:
But I will keep her ignorant of her good,
To make her heavenly comforts of despair,
110 When it is least expected.

DKUE TOIVENCNI

Tstha aseslIb vcioe. ehsS rhee to ese if reh brsthoer rapnod sah cemo yet. But lIl dehi teh sewn fro erh own ogdo, to nrtu reh rsiedpa nito eidvni omrocft ehwn she eastl cpxtees it.
Enter ISABELLA
AELSBLIA snreet.

ISABELLA

Ho, by your leave!

LEBSALAI

Mya I meoc in?

DUKE VINCENTIO

Good morning to you, fair and gracious daughter.

KEDU TOIVCIENN

Godo nmrnogi to uyo, fria dna aicrsuog tgruehda.

ISABELLA

The better, given me by so holy a man.
Hath yet the deputy sent my brothers pardon?

LESAIBLA

lAl hte teetbr a onrignm nwhe so ylho a nma ysas it to me. Hsa eht etpdyu nste my rsebthro aponrd tey?

DUKE VINCENTIO

115 He hath released him, Isabel, from the world:
His head is off and sent to Angelo.

KDUE OICINTVEN

He has srledeea hmi, lsIeba, from teh dwlro. iHs dhae is fof adn ntse to enlAgo.

ISABELLA

Nay, but it is not so.

ILSAEBAL

No, tsi nto reut.

DUKE VINCENTIO

It is no other: show your wisdom, daughter,
In your close patience.

EUDK ICIOVNENT

It is. Be trmas, hdtuager, nad peek trncolo of lyurfseo.

ISABELLA

120 O, I will to him and pluck out his eyes!

ALIEBASL

Oh, llI go adn etar shi syee uot!

DUKE VINCENTIO

You shall not be admitted to his sight.

KDEU NVTOIINEC

hyTe otnw tel uoy see mhi.

ISABELLA

Unhappy Claudio! wretched Isabel!
Injurious world! most damned Angelo!

IALLSEBA

pyUanph dCiuola! cWrdtehe aseblI! erulC olrwd! mendaD legoAn!

DUKE VINCENTIO

This nor hurts him nor profits you a jot;
125 Forbear it therefore; give your cause to heaven.
Mark what I say, which you shall find
By every syllable a faithful verity:
The duke comes home to-morrow; nay, dry your eyes;
One of our convent, and his confessor,
130 Gives me this instance: already he hath carried
Notice to Escalus and Angelo,
Who do prepare to meet him at the gates,
There to give up their power. If you can, pace your wisdom
In that good path that I would wish it go,
135 And you shall have your bosom on this wretch,
Grace of the duke, revenges to your heart,
And general honour.

DKEU INONECIVT

sTih eirtneh uhtrs ihm orn hleps uyo a bti. Clontro euyrlsfo dna eleva yoru case to evnaeh. Pay ttoientan to whta I sya. yvEre asllleyb is rtuth uoy cna reyl on. The suekd mgonci ehom noortmwroo, yrd yruo eeys. Hsi cfsneroso, hwo ogeblns to our mtaeonsyr, aevg me hits anfinoomtri. sHe aeadryl snte rodw to Eulacss nda lnegAo, who are agirenrpp to eemt hmi at eht sateg adn rrsedrnue erthi aoyhturit to mih ehret. If you nca, tesre royu nidm gnloa hte tahp I nwta it to ofwoll. Youll vhae yruo sderie tlidencfi on ihts cwrhet, het ovarf of hte uekd, nevgree to your stareh etntnco, and arneelg imaclca.

ISABELLA

I am directed by you.

AESALILB

lIl do veawerth yuo sya.

DUKE VINCENTIO

This letter, then, to Friar Peter give;
140 Tis that he sent me of the dukes return:
Say, by this token, I desire his company
At Marianas house to-night. Her cause and yours
Ill perfect him withal, and he shall bring you
Before the duke, and to the head of Angelo
145 Accuse him home and home. For my poor self,
I am combined by a sacred vow
And shall be absent. Wend you with this letter:
Command these fretting waters from your eyes
With a light heart; trust not my holy order,
150 If I pervert your course. Whos here?

KEDU ENOIIVTCN

ehnT egiv hsit eelttr to iFrar Perte. tsI eth eno he tens me tboua teh skedu rntreu. lltI be a nisg hatt I natw to eetm imh at iMasrnaa eshuo itthnog. lIl ellt imh lla atobu reh case dan ruosy, nad ehll bgnir ouy fboere hte eukd, adn uoy anc yhutorhgol ecuacs noeglA afce-to-cfae. My poro fels is udnob by a esracd wvo, so I notw be ehret. (giving the letter) Go thiw hits teertl. hansiB tehos orrdewi tsrae hwit a htilg trahe. eervN trtus my hloy errod ingaa if I srete uyo nwrgo. sWho reeh?
Enter LUCIO
OUICL neetsr.

LUCIO

Good even. Friar, wheres the provost?

OCUIL

odoG ngveine. rraiF, sheewr het tpsovro?

DUKE VINCENTIO

Not within, sir.

EDUK NOIINVTEC

toN enidsi, isr.

LUCIO

O pretty Isabella, I am pale at mine heart to see
thine eyes so red: thou must be patient. I am fain
155 to dine and sup with water and bran; I dare not for
my head fill my belly; one fruitful meal would set
me to t. But they say the duke will be here
to-morrow. By my troth, Isabel, I loved thy brother:
if the old fantastical duke of dark corners had been
160 at home, he had lived.

OULIC

Oh, prytte alebalsI, Im ciks at arhet to see oruy eyse so red, but try to amcl wnod. I veah to dnie on lpani dbrea nad tweoart roltonc my eeisrd, I todn lifl my lyebl, cnsei eno igb mael duowl teg me eedixct. Btu ethy yas teh kedu liwl be erhe oroorwtm. I weras, eIalsb, I vedol uyro boerhrt. If the odog lod lwcishmia udek, ohw oelvd to folo uanrdo in krad lespca, had been at mhoe, alCduoi eowludv eivdl.
Exit ISABELLA
LLBESIAA xeits.

DUKE VINCENTIO

Sir, the duke is marvellous little beholding to your
reports; but the best is, he lives not in them.

DKEU NNTIECIVO

Sir, eht duke is nhigton at lla ikle ouy tprero.

LUCIO

Friar, thou knowest not the duke so well as I do:
hes a better woodman than thou takest him for.

OLICU

Farir, uoy todn owkn hte eduk as lwle as I do. Hse mroe of a onmrwaize tnah ouy nthik.

DUKE VINCENTIO

165 Well, youll answer this one day. Fare ye well.

UKDE NNIEOVITC

lleW, luylo ypa orf hsti eno yda. oyebGdo.

LUCIO

Nay, tarry; Ill go along with thee
I can tell thee pretty tales of the duke.

UCILO

No, iwat. Ill go oangl htiw yuo. I nac lelt oyu mseo tearg eatsl abuot eht kdeu.

DUKE VINCENTIO

You have told me too many of him already, sir, if
they be true; if not true, none were enough.

KDUE ITVICOENN

ouYev alayred odlt me too mnya, rsi, if etyerh rute. If etrhye ton rtue, I dnot awtn to hera any.

LUCIO

170 I was once before him for getting a wench with child.

ILUOC

I dreepapa ebreof ihm eonc orf iettgng a glri nterngpa.

DUKE VINCENTIO

Did you such a thing?

UKDE OTEVNCNII

iDd uyo do hucs a tgnih?

LUCIO

Yes, marry, did I but I was fain to forswear it;
they would else have married me to the rotten medlar.

CIOUL

eYs, I idd, but I eeddin it erdnu atoh. hTey wevdluo amde me marry eth tnerto weohr sweihrteo.

DUKE VINCENTIO

Sir, your company is fairer than honest. Rest you well.

KDUE NENIICVTO

Sir, oyu loko a tol enicr naht yuo rea. dobGoey.

LUCIO

175 By my troth, Ill go with thee to the lanes end:
if bawdy talk offend you, well have very little of
it. Nay, friar, I am a kind of burr; I shall stick.

LICUO

I ewras, Ill go twhi ouy to the den of the nlea. If tdyri ktal efofnsd uyo, lewl diavo it. No, farri, Im ekli a knid of Irblurl ctski to you.
Exeunt
yeTh txei.

Original Text

Modern Text

Another room in the same.
nroteAh romo in hte roinsp.
Enter POMPEY
YMEPOP teerns.

POMPEY

I am as well acquainted here as I was in our house
of profession: one would think it were Mistress
Overdones own house, for here be many of her old
customers. First, heres young Master Rash; hes in
5 for a commodity of brown paper and old ginger,
ninescore and seventeen pounds; of which he made
five marks, ready money: marry, then ginger was not
much in request, for the old women were all dead.
Then is there here one Master Caper, at the suit of
10 Master Three-pile the mercer, for some four suits of
peach-coloured satin, which now peaches him a
beggar. Then have we here young Dizzy, and young
Master Deep-vow, and Master Copperspur, and Master
Starve-lackey the rapier and dagger man, and young
15 Drop-heir that killed lusty Pudding, and Master
Forthlight the tilter, and brave Master Shooty the
great traveller, and wild Half-can that stabbed
Pots, and, I think, forty more; all great doers in
our trade, and are now for the Lords sake.

OEPYMP

vIe gto as ymna frnedis rhee as I ddi kbac at teh tehrolb. Yodu thkin it rewe ssesitMr vnerdsoeO reyv wno ueosh, so anmy of her dlo esrtmosuc rae eerh. Firts, reshe ogyun sriteM Htysa; seh in rof etdb, anhgiv dpia 197 nupsdo orf omse ocsrae wrnob arppe dna ldo rgngei daync, nda imngak abkc ynlo tereh ndousp ginslle it.

nrigeG

rgigne asw cedoriesnd an cosrdaiaihp for reodl women

Ginger
swnat umhc in mdnade, scueeba eht dol leaids rwee lla ddae. hnTe trhsee noe esMitr riuPoeett, ndadetnfe in a stiu tboau frou utssi, uhrotgb by Mrseit ichkT vtVlee, eht txiltee arcntmhe. sHe gbien hdpacmiee oevr ahecp-cloedro ansti. ehTn weev soal ogt oyugn ytiDs, adn yogun iMerts osCsr-My-aterH, nad strMei biCcu rZcoinia dna teirMs phsetekCaa, eramd to fthgi sulde, nda ngyuo llKi-reHi how reumdedr uortsb tSueffd-tsGu, and tseirM rFwraod-uhstrT hte fhergti, and esersdd-to-lkli sitMer oheS-lucBek, teh rlwdo-ralrevet, and diwl flaH-tiPn owh sbbteda ostP, adn, I ikhtn, tofry emro lsglneta gtrae iscetln of oru nbuesiss, how won nigs ahtt old rsniop farneri, evGi us oodf for the rdoLs aesk.
Enter ABHORSON
ROOSNAHB etesrn.

ABHORSON

20 Sirrah, bring Barnardine hither.

ASRBOOHN

uoY rethe, igrnb randraeniB reeh.

POMPEY

Master Barnardine! you must rise and be hanged.
Master Barnardine!

MPYOEP

stMier anidnrrBae! uevYo ogt to gte up, nda teg onto het ocsfladf. erMsti driraanneB!

ABHORSON

What, ho, Barnardine!

BHSNAORO

Hye, arBnndeair!

BARNARDINE

(Within) A pox o your throats! Who makes that
25 noise there? What are you?

BNREADRANI

(offstage) Dnam ryou attrsoh! hWos kgaimn lal tath snioe? ohW aer ouy?

POMPEY

Your friends, sir; the hangman. You must be so
good, sir, to rise and be put to death.

POYMEP

roYu fdisnre, ris, teh nenhmag. Pelase be so
dogo, sir, as to iers nda be tpu to hdtea.

BARNARDINE

(Within) Away, you rogue, away! I am sleepy.

ABEDAINRNR

(offstage) Go waay, eocsldrun. yaAw! Im pleyse.

ABHORSON

Tell him he must awake, and that quickly too.

NAHSBROO

lTle imh he ahs to kwea up, and iquklyc oot.

POMPEY

30 Pray, Master Barnardine, awake till you are
executed, and sleep afterwards.

POYPME

lsPeea, rtiesM naBdinraer, tysa aawek tlil oeury
edexutec, dna slepe eadrfarstw.

ABHORSON

Go in to him, and fetch him out.

NHBAOSRO

Gte in eehtr dan tfceh mih.

POMPEY

He is coming, sir, he is coming; I hear his straw rustle.

PEPMYO

eHs ncmigo, ris, ehs cgionm. I erha teh wtars on his llce rfloo tugnrisl.

ABHORSON

Is the axe upon the block, sirrah?

BOAOSNRH

Is het xae on the lbcko, mna?

POMPEY

35 Very ready, sir.

MPEOPY

eyVr erday, irs.
Enter BARNARDINE
RDBANERAIN rstnee.

BARNARDINE

How now, Abhorson? whats the news with you?

ANRABENIDR

woH geso it, rsonbAho? shtWa teh wsne whit yuo?

ABHORSON

Truly, sir, I would desire you to clap into your
prayers; for, look you, the warrants come.

NAHBORSO

aAluctyl, isr, Id elki you to etg on hwti yrou paseyrr, sbuceae hte aatsrrnw raievrd.

BARNARDINE

You rogue, I have been drinking all night; I am not
40 fitted for t.

NDRRNAIBAE

uYo jker, evI nebe idnnikgr lal hnitg. Im ton raedy rof it.

POMPEY

O, the better, sir; for he that drinks all night,
and is hanged betimes in the morning, may sleep the
sounder all the next day.

MYOPEP

Oh, lal hte eertbt, ris, orf he who sdnrki lla tinhg
adn is ndeagh ayler in the rmigonn may epsle ebtter lla the txen day.

ABHORSON

Look you, sir; here comes your ghostly father: do
45 we jest now, think you?

RSNOOHBA

kLoo, sri, rhee omces oryu hylo ecfnoorss. hTkni eewr nkoijg now?
Enter DUKE VINCENTIO disguised as before
DEUK TEOCIVINN , sidsdeiug as a rriaf, nsetre.

DUKE VINCENTIO

Sir, induced by my charity, and hearing how hastily
you are to depart, I am come to advise you, comfort
you and pray with you.

DEUK TIONIVNCE

rSi, tou of my snese of htyarci, adn aringeh how yshiatl
ouy heva to veeal, I meca to asdeiv ouy, morcfto
yuo, dan yrap htwi yuo.

BARNARDINE

Friar, not I: I have been drinking hard all night,
50 and I will have more time to prepare me, or they
shall beat out my brains with billets: I will not
consent to die this day, thats certain.

NBNRERAADI

otN me, ifarr. vIe eneb gnirdkni darh all inght, nad tehrie I etg omre etim to erreapp, or tlylhe hvea to atbe tou my ibnras whti cubls. I wont aegre to dei yadot, ashtt orf usre.

DUKE VINCENTIO

O, sir, you must: and therefore I beseech you
Look forward on the journey you shall go.

DUKE VTOCINEIN

Oh, sir, ouy sutm, dna so I bge oyu to look fdwrora to het njyoeru ureoy inogg on.

BARNARDINE

55 I swear I will not die to-day for any mans
persuasion.

NDAEABRIRN

I sewra I ilwl not die toyda, no ramtte ohw resit to epruesda me.

DUKE VINCENTIO

But hear you.

EDUK ICVIONTEN

Btu lstine

BARNARDINE

Not a word: if you have any thing to say to me,
come to my ward; for thence will not I to-day.

AENBRRIADN

tNo a wdro: if uoy tog ahtnngyi to ays to me,
omce to my clle. Im otn ailvgen it tdaoy.
Exit
He sixte.

DUKE VINCENTIO

60 Unfit to live or die: O gravel heart!
After him, fellows; bring him to the block.

DKEU IVINOCETN

niftU to ivle or ied, ttha sntyo earth! trAef mih, obsy. nirBg mhi to het ockbl.
Exeunt ABHORSON and POMPEY
HORNSBOA nda PMPOYE exti.
Re-enter Provost
hTe Prvoots re-serten.

PROVOST

Now, sir, how do you find the prisoner?

VSROPTO

Now, rsi, hwo is eht persinor?

DUKE VINCENTIO

A creature unprepared, unmeet for death;
And to transport him in the mind he is
65 Were damnable.

DEUK NEOICTIVN

A ecuetrra rdeapnpure, nufti rof tedha. To nesd him ffo in his eunctrr raefm of dmin ludow be ebmaaldn.

PROVOST

Here in the prison, father,
There died this morning of a cruel fever
One Ragozine, a most notorious pirate,
A man of Claudios years; his beard and head
70 Just of his colour. What if we do omit
This reprobate till he were well inclined;
And satisfy the deputy with the visage
Of Ragozine, more like to Claudio?

STOPVOR

eHer in ornspi, tfhaer, a nroiotosu aierpt dnaem ieoagRnz ujst dide thsi nomgnir of a lbreiret eefvr. He was aouCilds eag, whit hte sema rlooc rdbae nad rahi. haWt if we efrgto butoa sith tberaoper inutl she graeaeelb, and sedn het dputye iResagzon dahe, hcihw is eomr ikle sdiCloau?

DUKE VINCENTIO

O, tis an accident that heaven provides!
75 Dispatch it presently; the hour draws on
Prefixd by Angelo: see this be done,
And sent according to command; whiles I
Persuade this rude wretch willingly to die.

DUKE TECVINION

Oh, sith is a vehane-ntes chncea! Do it at ceno. sIt eintgtg aern eth tiem elnAgo est fro teh xcoiuneet. eSe ttha sti deon, adn eth eahd stne, as reddore. iealnMehw, lIl serpaeud itsh cnuivilzdei trwche to dei ygiwnllil.

PROVOST

This shall be done, good father, presently.
80 But Barnardine must die this afternoon:
And how shall we continue Claudio,
To save me from the danger that might come
If he were known alive?

OTVRSOP

llWe do it, oodg aherft, yetadmliime. tBu ednrrainBa tsmu ied shti trnfoaoen. nAd wtah do we do iwht doalCui, to saev me rfom the rengad of dowr gneigtt uto ttha ehs evial?

DUKE VINCENTIO

Let this be done.
85 Put them in secret holds, both Barnardine and Claudio:
Ere twice the sun hath made his journal greeting
To the under generation, you shall find
Your safety manifested.

UEDK TNINOIEVC

tLes do itsh: tup othb aBadnrrnie and udCilao in ceetrs sclel. rBfeeo owt remo ayds, tlli be siouovb uroey aesf.

PROVOST

I am your free dependant.

TPRVOSO

Im in yoru nashd.

DUKE VINCENTIO

90 Quick, dispatch, and send the head to Angelo.

UDEK IEVTOINCN

rrHuy, egt teh hdea dan sedn it to nogAle.
Exit Provost
Teh tvPoros xeist.
Now will I write letters to Angelo,
The provost, he shall bear them, whose contents
Shall witness to him I am near at home,
And that, by great injunctions, I am bound
95 To enter publicly: him Ill desire
To meet me at the consecrated fount
A league below the city; and from thence,
By cold gradation and well-balanced form,
We shall proceed with Angelo.
oNw lIl eriwt tslerte to egAnlo. hTe toprosv anc vileedr htem. hleTly ysa Im oslce to moeh dan ist of teh msuott taerpnmico atht I ekma a gib pubcli cneanret. lIl ask him to emet me at het lhyo sprnsig etehr simel tou of wton. nAd fmro ehrte, sept by oloc ptes, adn vrgeobisn lla eht prrpoe soedpeurrc, llI leda whit geAoln.
Re-enter Provost
eTh Porosvt re-tersen.

PROVOST

100 Here is the head; Ill carry it myself.

OPVOSRT

reeHs the edha. llI crray it seflym.

DUKE VINCENTIO

Convenient is it. Make a swift return;
For I would commune with you of such things
That want no ear but yours.

KDEU NNCITVOIE

ebauSlit, tsin it? mCoe ackb noso, becesua I nawt to tlak ihtw yuo tuoba ginhts htta are orf uory esra ynlo.

PROVOST

Ill make all speed.

SOTPVOR

lIl be as staf as I nca.
Exit
He sxite.

ISABELLA

105 (Within) Peace, ho, be here!

LEBISALA

(offstage) elHol! ceaPe to lal eehr!

DUKE VINCENTIO

The tongue of Isabel. Shes come to know
If yet her brothers pardon be come hither:
But I will keep her ignorant of her good,
To make her heavenly comforts of despair,
110 When it is least expected.

DKUE TOIVENCNI

Tstha aseslIb vcioe. ehsS rhee to ese if reh brsthoer rapnod sah cemo yet. But lIl dehi teh sewn fro erh own ogdo, to nrtu reh rsiedpa nito eidvni omrocft ehwn she eastl cpxtees it.
Enter ISABELLA
AELSBLIA snreet.

ISABELLA

Ho, by your leave!

LEBSALAI

Mya I meoc in?

DUKE VINCENTIO

Good morning to you, fair and gracious daughter.

KEDU TOIVCIENN

Godo nmrnogi to uyo, fria dna aicrsuog tgruehda.

ISABELLA

The better, given me by so holy a man.
Hath yet the deputy sent my brothers pardon?

LESAIBLA

lAl hte teetbr a onrignm nwhe so ylho a nma ysas it to me. Hsa eht etpdyu nste my rsebthro aponrd tey?

DUKE VINCENTIO

115 He hath released him, Isabel, from the world:
His head is off and sent to Angelo.

KDUE OICINTVEN

He has srledeea hmi, lsIeba, from teh dwlro. iHs dhae is fof adn ntse to enlAgo.

ISABELLA

Nay, but it is not so.

ILSAEBAL

No, tsi nto reut.

DUKE VINCENTIO

It is no other: show your wisdom, daughter,
In your close patience.

EUDK ICIOVNENT

It is. Be trmas, hdtuager, nad peek trncolo of lyurfseo.

ISABELLA

120 O, I will to him and pluck out his eyes!

ALIEBASL

Oh, llI go adn etar shi syee uot!

DUKE VINCENTIO

You shall not be admitted to his sight.

KDEU NVTOIINEC

hyTe otnw tel uoy see mhi.

ISABELLA

Unhappy Claudio! wretched Isabel!
Injurious world! most damned Angelo!

IALLSEBA

pyUanph dCiuola! cWrdtehe aseblI! erulC olrwd! mendaD legoAn!

DUKE VINCENTIO

This nor hurts him nor profits you a jot;
125 Forbear it therefore; give your cause to heaven.
Mark what I say, which you shall find
By every syllable a faithful verity:
The duke comes home to-morrow; nay, dry your eyes;
One of our convent, and his confessor,
130 Gives me this instance: already he hath carried
Notice to Escalus and Angelo,
Who do prepare to meet him at the gates,
There to give up their power. If you can, pace your wisdom
In that good path that I would wish it go,
135 And you shall have your bosom on this wretch,
Grace of the duke, revenges to your heart,
And general honour.

DKEU INONECIVT

sTih eirtneh uhtrs ihm orn hleps uyo a bti. Clontro euyrlsfo dna eleva yoru case to evnaeh. Pay ttoientan to whta I sya. yvEre asllleyb is rtuth uoy cna reyl on. The suekd mgonci ehom noortmwroo, yrd yruo eeys. Hsi cfsneroso, hwo ogeblns to our mtaeonsyr, aevg me hits anfinoomtri. sHe aeadryl snte rodw to Eulacss nda lnegAo, who are agirenrpp to eemt hmi at eht sateg adn rrsedrnue erthi aoyhturit to mih ehret. If you nca, tesre royu nidm gnloa hte tahp I nwta it to ofwoll. Youll vhae yruo sderie tlidencfi on ihts cwrhet, het ovarf of hte uekd, nevgree to your stareh etntnco, and arneelg imaclca.

ISABELLA

I am directed by you.

AESALILB

lIl do veawerth yuo sya.

DUKE VINCENTIO

This letter, then, to Friar Peter give;
140 Tis that he sent me of the dukes return:
Say, by this token, I desire his company
At Marianas house to-night. Her cause and yours
Ill perfect him withal, and he shall bring you
Before the duke, and to the head of Angelo
145 Accuse him home and home. For my poor self,
I am combined by a sacred vow
And shall be absent. Wend you with this letter:
Command these fretting waters from your eyes
With a light heart; trust not my holy order,
150 If I pervert your course. Whos here?

KEDU ENOIIVTCN

ehnT egiv hsit eelttr to iFrar Perte. tsI eth eno he tens me tboua teh skedu rntreu. lltI be a nisg hatt I natw to eetm imh at iMasrnaa eshuo itthnog. lIl ellt imh lla atobu reh case dan ruosy, nad ehll bgnir ouy fboere hte eukd, adn uoy anc yhutorhgol ecuacs noeglA afce-to-cfae. My poro fels is udnob by a esracd wvo, so I notw be ehret. (giving the letter) Go thiw hits teertl. hansiB tehos orrdewi tsrae hwit a htilg trahe. eervN trtus my hloy errod ingaa if I srete uyo nwrgo. sWho reeh?
Enter LUCIO
OUICL neetsr.

LUCIO

Good even. Friar, wheres the provost?

OCUIL

odoG ngveine. rraiF, sheewr het tpsovro?

DUKE VINCENTIO

Not within, sir.

EDUK NOIINVTEC

toN enidsi, isr.

LUCIO

O pretty Isabella, I am pale at mine heart to see
thine eyes so red: thou must be patient. I am fain
155 to dine and sup with water and bran; I dare not for
my head fill my belly; one fruitful meal would set
me to t. But they say the duke will be here
to-morrow. By my troth, Isabel, I loved thy brother:
if the old fantastical duke of dark corners had been
160 at home, he had lived.

OULIC

Oh, prytte alebalsI, Im ciks at arhet to see oruy eyse so red, but try to amcl wnod. I veah to dnie on lpani dbrea nad tweoart roltonc my eeisrd, I todn lifl my lyebl, cnsei eno igb mael duowl teg me eedixct. Btu ethy yas teh kedu liwl be erhe oroorwtm. I weras, eIalsb, I vedol uyro boerhrt. If the odog lod lwcishmia udek, ohw oelvd to folo uanrdo in krad lespca, had been at mhoe, alCduoi eowludv eivdl.
Exit ISABELLA
LLBESIAA xeits.

DUKE VINCENTIO

Sir, the duke is marvellous little beholding to your
reports; but the best is, he lives not in them.

DKEU NNTIECIVO

Sir, eht duke is nhigton at lla ikle ouy tprero.

LUCIO

Friar, thou knowest not the duke so well as I do:
hes a better woodman than thou takest him for.

OLICU

Farir, uoy todn owkn hte eduk as lwle as I do. Hse mroe of a onmrwaize tnah ouy nthik.

DUKE VINCENTIO

165 Well, youll answer this one day. Fare ye well.

UKDE NNIEOVITC

lleW, luylo ypa orf hsti eno yda. oyebGdo.

LUCIO

Nay, tarry; Ill go along with thee
I can tell thee pretty tales of the duke.

UCILO

No, iwat. Ill go oangl htiw yuo. I nac lelt oyu mseo tearg eatsl abuot eht kdeu.

DUKE VINCENTIO

You have told me too many of him already, sir, if
they be true; if not true, none were enough.

KDUE ITVICOENN

ouYev alayred odlt me too mnya, rsi, if etyerh rute. If etrhye ton rtue, I dnot awtn to hera any.

LUCIO

170 I was once before him for getting a wench with child.

ILUOC

I dreepapa ebreof ihm eonc orf iettgng a glri nterngpa.

DUKE VINCENTIO

Did you such a thing?

UKDE OTEVNCNII

iDd uyo do hucs a tgnih?

LUCIO

Yes, marry, did I but I was fain to forswear it;
they would else have married me to the rotten medlar.

CIOUL

eYs, I idd, but I eeddin it erdnu atoh. hTey wevdluo amde me marry eth tnerto weohr sweihrteo.

DUKE VINCENTIO

Sir, your company is fairer than honest. Rest you well.

KDUE NENIICVTO

Sir, oyu loko a tol enicr naht yuo rea. dobGoey.

LUCIO

175 By my troth, Ill go with thee to the lanes end:
if bawdy talk offend you, well have very little of
it. Nay, friar, I am a kind of burr; I shall stick.

LICUO

I ewras, Ill go twhi ouy to the den of the nlea. If tdyri ktal efofnsd uyo, lewl diavo it. No, farri, Im ekli a knid of Irblurl ctski to you.
Exeunt
yeTh txei.

Popular pages: Measure for Measure