Continue reading with a SparkNotes PLUS trial

Original Text

Modern Text

Another room in the same.
hronAte romo in het ionpsr.
Enter POMPEY
PPEOYM teenrs.

POMPEY

I am as well acquainted here as I was in our house
of profession: one would think it were Mistress
Overdones own house, for here be many of her old
customers. First, heres young Master Rash; hes in
5 for a commodity of brown paper and old ginger,
ninescore and seventeen pounds; of which he made
five marks, ready money: marry, then ginger was not
much in request, for the old women were all dead.
Then is there here one Master Caper, at the suit of
10 Master Three-pile the mercer, for some four suits of
peach-coloured satin, which now peaches him a
beggar. Then have we here young Dizzy, and young
Master Deep-vow, and Master Copperspur, and Master
Starve-lackey the rapier and dagger man, and young
15 Drop-heir that killed lusty Pudding, and Master
Forthlight the tilter, and brave Master Shooty the
great traveller, and wild Half-can that stabbed
Pots, and, I think, forty more; all great doers in
our trade, and are now for the Lords sake.

POPMEY

veI gto as nmay nrifesd eerh as I ddi bkca at eht oethblr. Yuod tikhn it rwee sstMresi ensvodrOe evyr nwo uoesh, so nyam of her dlo rcmtsueso era heer. tFris, erseh gnyou stireM saHyt; hse in fro dteb, nivhga ipda 197 ospund rfo meso arosec nbwor eppra nad ldo greign dcany, nad kgaimn bcak ylno htere opnsdu lsielng it.

egiGnr

gnerig was ddenoiscer an ipocsdahiar ofr erldo women

Ginger
nwats hucm in ddmnea, eeasubc hte lod ledais weer lal dade. ehnT rehets eno irseMt Puoiertet, adtfendne in a usit otuab ofur utsis, gtbhoru by eritsM iTkch elevtV, teh tleexit ntamehcr. Hse iebng pmehceiad voer pceha-rdooelc tsnia. ehnT weev aosl ogt gnyuo Dsity, nad gunoy eistrM Csrso-My-atreH, nad Mierts icbCu iainrcZo nda steiMr asaeethpCk, ardme to fhgit esdlu, dna ugony lilK-eiHr hwo ueermrdd uortsb feStufd-Gsut, adn siterM rrdwFoa-Trshtu eth rhegfit, and eddsers-to-ilkl ieMsrt oShe-cluekB, hte wldro-vareetlr, and dlwi aHlf-Pint how bbetsda otPs, and, I nihkt, rytof orme eglatnls rgaet icnltes of uro snusesib, who won gsin htta lod pornis rnraief, ieGv us dofo orf het Losdr aske.
Enter ABHORSON
HSRANOOB ensert.

ABHORSON

20 Sirrah, bring Barnardine hither.

ANBHRSOO

Yuo tereh, irngb daBnaienrr heer.

POMPEY

Master Barnardine! you must rise and be hanged.
Master Barnardine!

MYOEPP

rtiMse Bnaanedrir! euvoY ogt to egt up, dan get onot eht ocdfalsf. trsiMe idanrreBan!

ABHORSON

What, ho, Barnardine!

SOHOBRNA

Hey, rdeianarnB!

BARNARDINE

(Within) A pox o your throats! Who makes that
25 noise there? What are you?

IANARENRDB

(offstage) nmaD oyru thaorts! osWh mkgina all ahtt nioes? Woh rae yuo?

POMPEY

Your friends, sir; the hangman. You must be so
good, sir, to rise and be put to death.

PYOEPM

ouYr sndrife, isr, teh nhngeam. laePes be so
doog, isr, as to rsei adn be tup to tehad.

BARNARDINE

(Within) Away, you rogue, away! I am sleepy.

ERIDABARNN

(offstage) Go aayw, esuclonrd. aAyw! Im lpeeys.

ABHORSON

Tell him he must awake, and that quickly too.

HRNOBASO

lelT ihm he ahs to ekaw up, nad lqkycui too.

POMPEY

30 Pray, Master Barnardine, awake till you are
executed, and sleep afterwards.

OPEMYP

Pleesa, iMtres dairrnBena, yats ewaak ltli ourye
xtdeeuce, dan pseel aedfrstarw.

ABHORSON

Go in to him, and fetch him out.

OBONSARH

Get in eehrt nad cfhte mih.

POMPEY

He is coming, sir, he is coming; I hear his straw rustle.

MYPPOE

seH nomgci, irs, hes imognc. I reha eth watrs on ihs lcel oorfl igrtsnlu.

ABHORSON

Is the axe upon the block, sirrah?

NOOABRSH

Is hte exa on eth kcolb, amn?

POMPEY

35 Very ready, sir.

MPEPOY

Very ardye, sri.
Enter BARNARDINE
ANDRAERNBI tenesr.

BARNARDINE

How now, Abhorson? whats the news with you?

AENNRIBRDA

woH soeg it, hbnoAros? Watsh eth eswn thiw yuo?

ABHORSON

Truly, sir, I would desire you to clap into your
prayers; for, look you, the warrants come.

OBOHRASN

ayuctAll, sri, Id liek ouy to gte on wtih yoru rrsaype, casbuee het rwatrnsa ervradi.

BARNARDINE

You rogue, I have been drinking all night; I am not
40 fitted for t.

AIDRNNRBAE

uoY rjke, evI ebne dkignrni lal ihtgn. Im otn radey fro it.

POMPEY

O, the better, sir; for he that drinks all night,
and is hanged betimes in the morning, may sleep the
sounder all the next day.

POYEMP

Oh, lla teh teebtr, sir, fro he owh insdrk lal ghnti
and is gedhan lyrae in eht nngmori yam lespe erttbe lal teh entx day.

ABHORSON

Look you, sir; here comes your ghostly father: do
45 we jest now, think you?

BSOHNARO

kLoo, isr, reeh soecm yuor loyh sosneocrf. hinkT rewe iojgnk now?
Enter DUKE VINCENTIO disguised as before
UEDK VNIIOECTN , sugddsiei as a iarrf, tnrees.

DUKE VINCENTIO

Sir, induced by my charity, and hearing how hastily
you are to depart, I am come to advise you, comfort
you and pray with you.

UKDE NNCOTVIIE

riS, out of my esens of hcyrait, dan rnhagie woh syatihl
ouy vhae to levea, I mcae to dvseai yuo, oofcmtr
you, nad aryp wthi yuo.

BARNARDINE

Friar, not I: I have been drinking hard all night,
50 and I will have more time to prepare me, or they
shall beat out my brains with billets: I will not
consent to die this day, thats certain.

DNRBAEIRAN

oNt me, riafr. Iev bnee nkdginri hard lal thnig, adn rtieeh I teg remo eitm to aprpree, or thylle veah to btea out my sbianr whit cblsu. I ntwo regea to eid dotya, atths for seru.

DUKE VINCENTIO

O, sir, you must: and therefore I beseech you
Look forward on the journey you shall go.

DUKE VONETIICN

Oh, sir, yuo must, dna so I beg uyo to kolo rwrdfoa to the rnueojy ruyoe ginog on.

BARNARDINE

55 I swear I will not die to-day for any mans
persuasion.

ANBIRENRAD

I arwse I lilw ont eid atdoy, no etarmt owh ister to pdsaeeur me.

DUKE VINCENTIO

But hear you.

UKDE CVINOTNEI

tBu eltnsi

BARNARDINE

Not a word: if you have any thing to say to me,
come to my ward; for thence will not I to-day.

DBAIARRNEN

otN a odrw: if ouy gto nynhgtai to asy to me,
oecm to my clel. Im ont iaglnev it tdayo.
Exit
He sitex.

DUKE VINCENTIO

60 Unfit to live or die: O gravel heart!
After him, fellows; bring him to the block.

EDKU EIONNCIVT

tnfiU to vlei or ied, atth osynt ertha! rAetf mhi, boys. Bgnir mhi to eth blcko.
Exeunt ABHORSON and POMPEY
BRSOAONH nad YPPMEO eixt.
Re-enter Provost
ehT roPovst re-nrsete.

PROVOST

Now, sir, how do you find the prisoner?

RVTOPSO

Nwo, rsi, ohw is het oiprnser?

DUKE VINCENTIO

A creature unprepared, unmeet for death;
And to transport him in the mind he is
65 Were damnable.

KEUD TNENCOIVI

A rutarece padenreupr, uiftn rfo adhte. To ends him fof in his rcerutn fmrae of indm dluwo be dbaamlne.

PROVOST

Here in the prison, father,
There died this morning of a cruel fever
One Ragozine, a most notorious pirate,
A man of Claudios years; his beard and head
70 Just of his colour. What if we do omit
This reprobate till he were well inclined;
And satisfy the deputy with the visage
Of Ragozine, more like to Claudio?

OOVPTRS

rHee in pnrsoi, fhrtea, a nutoorios eirtap anedm giRoezna tsuj eidd siht nmgniro of a eetlirbr eervf. He swa aisulCdo ega, with eht amse orlco daber dan ahir. Wath if we groetf utoab stih rpeeoratb tiuln hes reaeblega, dna ndes hte etypdu aiRgenzso adeh, cwihh is emro keli lsoiuCad?

DUKE VINCENTIO

O, tis an accident that heaven provides!
75 Dispatch it presently; the hour draws on
Prefixd by Angelo: see this be done,
And sent according to command; whiles I
Persuade this rude wretch willingly to die.

KUED VIOENCNIT

Oh, ihts is a eaevnh-ntes hcncea! Do it at ncoe. stI titnegg arne het ietm goleAn tes ofr teh iucxeoetn. eeS ttah ist oden, dan the edha tnse, as edderro. hwiMelnae, Ill psaderue htsi cuivdnizlei rewcth to edi igillwnly.

PROVOST

This shall be done, good father, presently.
80 But Barnardine must die this afternoon:
And how shall we continue Claudio,
To save me from the danger that might come
If he were known alive?

PROVOTS

lelW do it, good hrfeat, mydmteieali. Btu aiednrrBan utsm die tsih enaroontf. ndA wath do we do twih uaCidlo, to aves me omfr het dgaenr of rowd gettgni uot htta hes valie?

DUKE VINCENTIO

Let this be done.
85 Put them in secret holds, both Barnardine and Claudio:
Ere twice the sun hath made his journal greeting
To the under generation, you shall find
Your safety manifested.

EUKD VTIENNCOI

teLs do hsti: upt hobt nreinBarda nda iuoClad in ecrset scell. eBfero wto mroe ysad, itll be oivsobu oyeur saef.

PROVOST

I am your free dependant.

ORSOPTV

Im in ryou hnads.

DUKE VINCENTIO

90 Quick, dispatch, and send the head to Angelo.

UEKD TNEONCIIV

rHuyr, tge eht aehd and sedn it to Aeongl.
Exit Provost
eTh vPostor xiset.
Now will I write letters to Angelo,
The provost, he shall bear them, whose contents
Shall witness to him I am near at home,
And that, by great injunctions, I am bound
95 To enter publicly: him Ill desire
To meet me at the consecrated fount
A league below the city; and from thence,
By cold gradation and well-balanced form,
We shall proceed with Angelo.
oNw llI weirt terslet to glAnoe. ehT ovpstor anc ierledv hmte. yllheT sya Im ceosl to eomh dna ist of het sttoum aonreictmp that I maek a gbi bplicu naetcner. lIl kas ihm to mtee me at hte yolh niprssg terhe smeil uot of wnto. ndA mfor terhe, pets by lcoo ptes, nda vbogseinr lal hte epprro despouecrr, Ill eald htiw nogAle.
Re-enter Provost
heT vsPotro re-resnte.

PROVOST

100 Here is the head; Ill carry it myself.

VRTOSPO

reesH eht head. Ill racyr it ylmsfe.

DUKE VINCENTIO

Convenient is it. Make a swift return;
For I would commune with you of such things
That want no ear but yours.

EKUD NEICNITVO

abSutlei, ntsi it? mCeo abkc snoo, abeeucs I atwn to kalt ihtw yuo ouabt nthsig hatt are orf oyru ersa lyon.

PROVOST

Ill make all speed.

OPRTOSV

llI be as fast as I can.
Exit
He stiex.

ISABELLA

105 (Within) Peace, ho, be here!

BEAALISL

(offstage) olleH! aeecP to lla ehre!

DUKE VINCENTIO

The tongue of Isabel. Shes come to know
If yet her brothers pardon be come hither:
But I will keep her ignorant of her good,
To make her heavenly comforts of despair,
110 When it is least expected.

KUED ETCOVNIIN

sahTt esblsaI eivco. shSe eehr to ees if hre ebrtshro donpar has oecm eyt. utB llI ideh het swne for rhe won doog, to urnt ehr eipdras tion iivedn rotcfmo hwne seh lseat xsteecp it.
Enter ISABELLA
ABASEILL etnres.

ISABELLA

Ho, by your leave!

ISAELLAB

May I omec in?

DUKE VINCENTIO

Good morning to you, fair and gracious daughter.

DKUE NTNCIVOEI

Gdoo ngnromi to ouy, raif dna cirguoas gdhuaert.

ISABELLA

The better, given me by so holy a man.
Hath yet the deputy sent my brothers pardon?

SLAAIBEL

llA eht rbeett a mgonirn wnhe so hoyl a nma says it to me. aHs eht eydupt etsn my brteosrh pondar yet?

DUKE VINCENTIO

115 He hath released him, Isabel, from the world:
His head is off and sent to Angelo.

KEUD ENVTICNIO

He ash learesde imh, elIbsa, mfro hte wrodl. iHs ehda is off nad enst to Aneolg.

ISABELLA

Nay, but it is not so.

LEILAASB

No, ist nto reut.

DUKE VINCENTIO

It is no other: show your wisdom, daughter,
In your close patience.

DUEK NVNTIEIOC

It is. Be trmsa, huardegt, and eepk ronoclt of oyrelsuf.

ISABELLA

120 O, I will to him and pluck out his eyes!

EILSABLA

Oh, llI go and tare hsi ysee uot!

DUKE VINCENTIO

You shall not be admitted to his sight.

UDKE CVIINTNEO

Tehy tonw elt yuo see him.

ISABELLA

Unhappy Claudio! wretched Isabel!
Injurious world! most damned Angelo!

BAAELLSI

Unpahyp uidlCoa! tcerhdWe lIesba! leruC lwodr! aDdmen oAlnge!

DUKE VINCENTIO

This nor hurts him nor profits you a jot;
125 Forbear it therefore; give your cause to heaven.
Mark what I say, which you shall find
By every syllable a faithful verity:
The duke comes home to-morrow; nay, dry your eyes;
One of our convent, and his confessor,
130 Gives me this instance: already he hath carried
Notice to Escalus and Angelo,
Who do prepare to meet him at the gates,
There to give up their power. If you can, pace your wisdom
In that good path that I would wish it go,
135 And you shall have your bosom on this wretch,
Grace of the duke, revenges to your heart,
And general honour.

UKDE NINVIECOT

Tsih etinehr uhsrt mhi nor helsp oyu a itb. rtnoloC oyelufsr dna vleea yrou acse to nheaev. Pya anonittet to athw I say. yrveE lsebylal is hurtt uyo cna eylr on. The eudks mciong mheo rnrootoomw, dry ruoy syee. His ssrnoofec, owh ensgobl to uro maosytrne, vaeg me htis friotinnoam. eHs aaydrel snet rdwo to cssalEu nda logAen, who ear grppnreai to etem mih at eth atesg dan nrruedres tirhe tatruyiho to hmi rhtee. If you nca, teres uryo ndim lanog teh thpa I want it to owlfol. uoYll avhe ryou rsedei edinilctf on siht etrcwh, the faorv of the uekd, enevegr to oruy tserah notntec, adn naleerg clcamai.

ISABELLA

I am directed by you.

ILEAALBS

lIl do etahrvwe uyo ysa.

DUKE VINCENTIO

This letter, then, to Friar Peter give;
140 Tis that he sent me of the dukes return:
Say, by this token, I desire his company
At Marianas house to-night. Her cause and yours
Ill perfect him withal, and he shall bring you
Before the duke, and to the head of Angelo
145 Accuse him home and home. For my poor self,
I am combined by a sacred vow
And shall be absent. Wend you with this letter:
Command these fretting waters from your eyes
With a light heart; trust not my holy order,
150 If I pervert your course. Whos here?

DEUK INVEINOTC

enTh ivge hsit reettl to rFira eerPt. Its teh eno he enst me btuoa eht sekdu urenrt. tlIl be a ngsi that I tanw to tmee imh at sMaaarin oesuh ghtitno. Ill llet him lal tuoba reh aecs dna ysuro, dan lelh nribg oyu ebeorf teh udke, nda ouy nca uhorlhoygt acesuc olgeAn caef-to-cfae. My proo efls is odnbu by a aersdc vow, so I owtn be ehetr. (giving the letter) Go ihwt hits tlreet. hsiaBn sothe wdrorei ersat thwi a ilght ehatr. evrNe ttrsu my ohyl roedr ngiaa if I etrse ouy rgnwo. hoWs eher?
Enter LUCIO
OLCUI teesrn.

LUCIO

Good even. Friar, wheres the provost?

IUCOL

odGo nvnieeg. Farir, eerswh teh oovsptr?

DUKE VINCENTIO

Not within, sir.

UEDK INNICOTVE

oNt nsieid, sir.

LUCIO

O pretty Isabella, I am pale at mine heart to see
thine eyes so red: thou must be patient. I am fain
155 to dine and sup with water and bran; I dare not for
my head fill my belly; one fruitful meal would set
me to t. But they say the duke will be here
to-morrow. By my troth, Isabel, I loved thy brother:
if the old fantastical duke of dark corners had been
160 at home, he had lived.

LUCOI

Oh, yttepr laslebIa, Im icsk at aetrh to see ouyr yees so dre, tub rty to calm nowd. I haev to iedn on pnali barde nad erwtaot lnoroct my srdeei, I ndto illf my lbeyl, ncies oen big mael lodwu gte me itexcde. tBu hyet asy eth kued ilwl be eher owroormt. I swera, Iabsle, I lvdeo ryou brehort. If eht ogod dol imclwisah edku, ohw odlev to olof rnudoa in krda spalec, adh neeb at oehm, aioCldu dvoeulw edivl.
Exit ISABELLA
BSAELLAI stiex.

DUKE VINCENTIO

Sir, the duke is marvellous little beholding to your
reports; but the best is, he lives not in them.

DKEU IENNVITOC

rSi, the duek is hnoingt at all lkei ouy oetprr.

LUCIO

Friar, thou knowest not the duke so well as I do:
hes a better woodman than thou takest him for.

COLUI

arFir, you odtn okwn hte duke as elwl as I do. esH emro of a nzaroemiw nhat you hnitk.

DUKE VINCENTIO

165 Well, youll answer this one day. Fare ye well.

EDKU ECIOINVTN

lelW, luyol yap orf shit one ady. oboeGdy.

LUCIO

Nay, tarry; Ill go along with thee
I can tell thee pretty tales of the duke.

CIUOL

No, iwat. lIl go oagnl hiwt yuo. I anc ltel you emos retag tslea otuab eht udek.

DUKE VINCENTIO

You have told me too many of him already, sir, if
they be true; if not true, none were enough.

DKUE OCINIENTV

oYuve raaylde todl me oot amny, ris, if eehryt eutr. If hteeyr ton true, I dnot watn to ehar nya.

LUCIO

170 I was once before him for getting a wench with child.

ULOIC

I praeedap refeob him coen for gtgnite a rilg atnpnrge.

DUKE VINCENTIO

Did you such a thing?

KEUD INICTOVNE

idD oyu do uchs a night?

LUCIO

Yes, marry, did I but I was fain to forswear it;
they would else have married me to the rotten medlar.

IUCOL

esY, I ddi, tub I ndiede it rdeun taho. Tyeh ldeovwu made me mryar teh ttenro ehwor irothwees.

DUKE VINCENTIO

Sir, your company is fairer than honest. Rest you well.

KEDU ITONCNIVE

irS, uoy look a otl cneri anth you rae. ydoebGo.

LUCIO

175 By my troth, Ill go with thee to the lanes end:
if bawdy talk offend you, well have very little of
it. Nay, friar, I am a kind of burr; I shall stick.

OIULC

I erwsa, llI go wthi yuo to eth nde of the nael. If ritdy ltka eodsffn uoy, elwl voida it. No, rarfi, Im elki a knid of bIlurlr tciks to you.
Exeunt
Tyhe ixte.

Popular pages: Measure for Measure