Continue reading with a SparkNotes PLUS trial

Original Text

Modern Text

Enter the PRINCESS, a FORESTER, her Ladies, BOYET and her other Lords.
Enter the PRINCESS, a FORESTER, her Ladies, BOYET and her other Lords.
PRINCESS  
Was that the King that spurred his horse so hard
Against the steep uprising of the hill?
PRINCESS  
Was that the King that spurred his horse so hard
Against the steep uprising of the hill?
FORESTER  
I know not, but I think it was not he.
FORESTER  
I know not, but I think it was not he.
PRINCESS  
Whoe’er he was, he showed a mounting mind.—
5
Well, lords, today we shall have our dispatch.
Or Saturday we will return to France.—
Then, forester, my friend, where is the bush
That we must stand and play the murderer in?
PRINCESS  
Whoe’er he was, he showed a mounting mind.—
Well, lords, today we shall have our dispatch.
Or Saturday we will return to France.—
Then, forester, my friend, where is the bush
That we must stand and play the murderer in?
FORESTER  
Hereby, upon the edge of yonder coppice,
10
A stand where you may make the fairest shoot.
FORESTER  
Hereby, upon the edge of yonder coppice,
A stand where you may make the fairest shoot.
PRINCESS  
I thank my beauty, I am fair that shoot,
And thereupon thou speakst “the fairest shoot.”
PRINCESS  
I thank my beauty, I am fair that shoot,
And thereupon thou speakst “the fairest shoot.”
FORESTER  
Pardon me, madam, for I meant not so.
FORESTER  
Pardon me, madam, for I meant not so.
PRINCESS  
What, what? First praise me, and again say no?
15
O short-lived pride. Not fair? Alack, for woe!
PRINCESS  
What, what? First praise me, and again say no?
O short-lived pride. Not fair? Alack, for woe!
FORESTER  
Yes, madam, fair.
FORESTER  
Yes, madam, fair.
PRINCESS  
Nay, never paint me now.
Where fair is not, praise cannot mend the brow.
Here, good my glass, take this for telling true.
   She gives him money.
20
Fair payment for foul words is more than due.
PRINCESS  
No, don’t try to flatter me now. If you don’t see beauty, then your praise can’t change that. Here, my good mirror, take this for telling the truth.
   She gives him money.
You deserve this even though your words are hurtful.
FORESTER  
Nothing but fair is that which you inherit.
FORESTER  
Nothing but fair is that which you inherit.
PRINCESS  
See, see, my beauty will be saved by merit.
O heresy in fair, fit for these days!
A giving hand, though foul, shall have fair praise.
25
But come, the bow. He hands her a bow. Now
mercy goes to kill,
And shooting well is then accounted ill.
Thus will I save my credit in the shoot:
Not wounding, pity would not let me do ’t;
30
If wounding, then it was to show my skill,
That more for praise than purpose meant to kill.
And out of question so it is sometimes:
Glory grows guilty of detested crimes,
When for fame’s sake, for praise, an outward part,
35
We bend to that the working of the heart;
As I for praise alone now seek to spill
The poor deer’s blood, that my heart means no ill.
PRINCESS  
See, see, my beauty will be saved by merit.
O heresy in fair, fit for these days!
A giving hand, though foul, shall have fair praise.
But come, the bow. He hands her a bow. Now
mercy goes to kill,
And shooting well is then accounted ill.
Thus will I save my credit in the shoot:
Not wounding, pity would not let me do ’t;
If wounding, then it was to show my skill,
That more for praise than purpose meant to kill.
And out of question so it is sometimes:
Glory grows guilty of detested crimes,
When for fame’s sake, for praise, an outward part,
We bend to that the working of the heart;
As I for praise alone now seek to spill
The poor deer’s blood, that my heart means no ill.
BOYET  
Do not curst wives hold that self sovereignty
Only for praise’ sake when they strive to be
40
Lords o’er their lords?
BOYET  
Do not curst wives hold that self sovereignty
Only for praise’ sake when they strive to be
Lords o’er their lords?
PRINCESS  
Only for praise; and praise we may afford
To any lady that subdues a lord.
PRINCESS  
Only for praise; and praise we may afford
To any lady that subdues a lord.
Enter Clown COSTARD.
Enter Clown COSTARD.
BOYET  
Here comes a member of the commonwealth.
BOYET  
Here comes a member of the commonwealth.
COSTARD  
God dig-you-den all! Pray you, which is the
45
head lady?
COSTARD  
God dig-you-den all! Pray you, which is the
head lady?
PRINCESS  
Thou shalt know her, fellow, by the rest that
have no heads.
PRINCESS  
Thou shalt know her, fellow, by the rest that
have no heads.
COSTARD  
Which is the greatest lady, the highest?
COSTARD  
Which is the greatest lady, the highest?
PRINCESS  
50
The thickest and the tallest.
PRINCESS  
The thickest and the tallest.
COSTARD  
The thickest and the tallest: it is so, truth is
truth.
An your waist, mistress, were as slender as my wit,
One o’ these maids’ girdles for your waist should be
   fit.
55
Are not you the chief woman? You are the thickest
   here.
COSTARD  
The thickest and the tallest: it is so, truth is
truth.
An your waist, mistress, were as slender as my wit,
One o’ these maids’ girdles for your waist should be
   fit.
Are not you the chief woman? You are the thickest
   here.
PRINCESS  
What’s your will, sir? What’s your will?
PRINCESS  
What’s your will, sir? What’s your will?
COSTARD  
I have a letter from Monsieur Berowne to
one Lady Rosaline.
COSTARD  
I have a letter from Monsieur Berowne to
one Lady Rosaline.
PRINCESS  
60
O, thy letter, thy letter! He’s a good friend of mine.
Stand aside, good bearer.—Boyet, you can carve.
Break up this capon.
PRINCESS  
O, thy letter, thy letter! He’s a good friend of mine.
Stand aside, good bearer.—Boyet, you can carve.
Break up this capon.
BOYET, taking the letter
I am bound to serve.
This letter is mistook; it importeth none here.
65
It is writ to Jaquenetta.
BOYET, taking the letter
I am bound to serve.
This letter is mistook; it importeth none here.
It is writ to Jaquenetta.
PRINCESS  
We will read it, I swear.
Break the neck of the wax, and everyone give ear.
PRINCESS  
We will read it, I swear.
Break the neck of the wax, and everyone give ear.
BOYET reads.
By heaven, that thou art fair is most
infallible, true that thou art beauteous, truth itself
70
that thou art lovely. More fairer than fair, beautiful
than beauteous, truer than truth itself, have commiseration
on thy heroical vassal. The magnanimous and
most illustrate King Cophetua set eye upon the pernicious
and indubitate beggar Zenelophon; and he it
75
was that might rightly say “Veni, vidi, vici,” which to
annothanize in the vulgar (O base and obscure vulgar!)
videlicet, “He came, see, and overcame”: He
came, one; see, two; overcame, three. Who came? The
King. Why did he come? To see. Why did he see? To
80
overcome. To whom came he? To the beggar. What
saw he? The beggar. Who overcame he? The beggar.
The conclusion is victory. On whose side? The
King’s. The captive is enriched. On whose side? The
beggar’s. The catastrophe is a nuptial. On whose side?
85
The King’s—no, on both in one, or one in both. I am
the King, for so stands the comparison; thou the
beggar, for so witnesseth thy lowliness. Shall I command
thy love? I may. Shall I enforce thy love? I could.
Shall I entreat thy love? I will. What shalt thou
90
exchange for rags? Robes. For tittles? Titles. For thyself?
Me. Thus expecting thy reply, I profane my lips on thy
foot, my eyes on thy picture, and my heart on thy every
part.
   Thine, in the dearest design of industry,
95
Don Adriano de Armado.
Thus dost thou hear the Nemean lion roar
’Gainst thee, thou lamb, that standest as his prey.
Submissive fall his princely feet before,
And he from forage will incline to play.
100
But if thou strive, poor soul, what art thou then?
Food for his rage, repasture for his den.
BOYET reading
By heaven, your beauty is unsurpassed. It’s true you are beautiful and even more true that you are lovely. You, who are prettier than pretty, more beautiful than beauty, truer than truth itself, have pity on your heroic slave. Once, the kind and distinguished King Cophetua set eyes upon the evil and indisputable beggar

Zenelophon

This refers to the ancient story “The King and the Beggar” that is also referenced in Act I.

Zenelophon
and right away may have rightly said “Veni, vidi,

vici

Julius Caesar said these famous words, which mean “I came, I saw, I conquered” in Latin.

vici
,” which to use common language—for the poor and eclipsed common people!—means “He came, he saw, he conquered.” First, he came; second, he saw; third, he conquered. Who came? The King. Why did he come? To see. Why did he need to see? To conquer. Who did he come for? The beggar. What did he see? The beggar. Who did he conquer? The beggar. It ended victoriously. But for which side? The King’s. The prisoner is reformed. But for whose side? The beggar’s. At the end there is a marriage. But on whose side? The King’s—no. Both sides were married, or they were married together. I am the King in this story; you are the beggar, because of your low stature. Shall I command you to love me? I might. Shall I force you to love me? I could. Shall I ask you to love me? I will. What will you get in exchange for your ragged clothing? Robes. For your pennies? Courtly titles. For yourself? Me. While I await your reply, I’ll imagine kissing your feet, dream of your face, and treasure every part of you.
   Yours, in loving and laborious gallantry,
   Don Adriano de Armado.
You must hear the Nemean

lion

In Greek mythology, the Nemean lion was a monster that couldn’t be killed with mortals’ weapons, but was eventually killed by Hercules.

lion
roaring at you. You are the lamb that is his prey. Succumb before his princely feet, and he will turn from aggressive to playful. But if you resist, you poor soul, what are you then? Food for his rage, a meal for his family.
PRINCESS  
What plume of feathers is he that indited this letter?
What vane? What weathercock? Did you ever hear
better?
PRINCESS  
What plume of feathers is he that indited this letter?
What vane? What weathercock? Did you ever hear
better?
BOYET  
105
I am much deceived but I remember the style.
BOYET  
I am much deceived but I remember the style.
PRINCESS  
Else your memory is bad, going o’er it erewhile.
PRINCESS  
Else your memory is bad, going o’er it erewhile.
BOYET  
This Armado is a Spaniard that keeps here in court,
A phantasime, a Monarcho, and one that makes
sport
110
To the Prince and his bookmates.
BOYET  
This Armado is a Spaniard that keeps here in court,
A phantasime, a Monarcho, and one that makes
sport
To the Prince and his bookmates.
PRINCESS, to Costard
Thou, fellow, a word.
Who gave thee this letter?
PRINCESS, to Costard
Thou, fellow, a word.
Who gave thee this letter?
COSTARD  
I told you: my lord.
COSTARD  
I told you: my lord.
PRINCESS  
To whom shouldst thou give it?
PRINCESS  
To whom shouldst thou give it?
COSTARD  
115
From my lord to my
lady.
COSTARD  
From my lord to my
lady.
PRINCESS  
From which lord to which lady?
PRINCESS  
From which lord to which lady?
COSTARD  
From my Lord Berowne, a good master of mine,
To a lady of France that he called Rosaline.
COSTARD  
From my Lord Berowne, a good master of mine,
To a lady of France that he called Rosaline.
PRINCESS  
120
Thou hast mistaken his letter. Come, lords, away.
To ROSALINE. Here, sweet, put up this; ’twill be
thine another day.
PRINCESS  
Thou hast mistaken his letter. Come, lords, away.
To ROSALINE. Here, sweet, put up this; ’twill be
thine another day.
The PRINCESS, KATHERINE, Lords, and
FORESTER exit. BOYET, ROSALINE, MARIA,
and COSTARD remain.
The PRINCESS, KATHERINE, Lords, and
FORESTER exit. BOYET, ROSALINE, MARIA,
and COSTARD remain.
BOYET  
Who is the shooter? Who is the shooter?
BOYET  
Who is the shooter? Who is the shooter?
ROSALINE  
Shall I
125
teach you to know?
ROSALINE  
Shall I
teach you to know?
BOYET  
Ay, my continent of beauty.
BOYET  
Ay, my continent of beauty.
ROSALINE  
Why, she that bears the bow.
Finely put off.
ROSALINE  
Why, she that bears the bow.
Finely put off.
BOYET  
My lady goes to kill horns, but if thou marry,
130
Hang me by the neck if horns that year miscarry.
Finely put on.
BOYET  
My lady goes to kill horns, but if thou marry,
Hang me by the neck if horns that year miscarry.
Finely put on.
ROSALINE  
Well, then, I am the shooter.
ROSALINE  
Well, then, I am the shooter.
BOYET  
And who is your deer?
BOYET  
And who is your deer?
ROSALINE  
If we choose by the horns, yourself come not near.
135
Finely put on, indeed.
ROSALINE  
If we choose by the horns, yourself come not near.
Finely put on, indeed.
MARIA  
You still wrangle with her, Boyet, and she strikes at
   the brow.
MARIA  
You still wrangle with her, Boyet, and she strikes at
   the brow.
BOYET  
But she herself is hit lower. Have I hit her now?
BOYET  
But she herself is hit lower. Have I hit her now?
ROSALINE  
Shall I come upon thee with an old saying,
140
that was a man when King Pippen of France was a
little boy, as touching the hit it?
ROSALINE  
Shall I come upon thee with an old saying,
that was a man when King Pippen of France was a
little boy, as touching the hit it?
BOYET  
So I may answer thee with one as old, that was a
woman when Queen Guinover of Britain was a little
wench, as touching the hit it.
BOYET  
So I may answer thee with one as old, that was a
woman when Queen Guinover of Britain was a little
wench, as touching the hit it.
ROSALINE sings
145
Thou canst not hit it, hit it, hit it,
Thou canst not hit it, my good man.
ROSALINE singing
You cannot hit it, hit it, hit

it

The song is filled with sexual innuendos.

it
,
You cannot hit it, my good man.
BOYET sings
An I cannot, cannot, cannot,
An I cannot, another can.
BOYET sings
An I cannot, cannot, cannot,
An I cannot, another can.
ROSALINE exits.
ROSALINE exits.
COSTARD  
By my troth, most pleasant. How both did fit it!
COSTARD  
By my troth, most pleasant. How both did fit it!
MARIA  
150
A mark marvelous well shot, for they both did hit
it.
MARIA  
A mark marvelous well shot, for they both did hit
it.
BOYET  
A mark! O, mark but that mark. “A mark,” says my
lady.
Let the mark have a prick in ’t to mete at, if it may
155
be.
BOYET  
A mark! O, mark but that mark. “A mark,” says my
lady.
Let the mark have a prick in ’t to mete at, if it may
be.
MARIA  
Wide o’ the bow hand! I’ faith, your hand is out.
MARIA  
Wide o’ the bow hand! I’ faith, your hand is out.
COSTARD  
Indeed, he must shoot nearer, or he’ll ne’er hit the
clout.
COSTARD  
Indeed, he must shoot nearer, or he’ll ne’er hit the
clout.
BOYET, to MARIA
An if my hand be out, then belike your hand is in.
BOYET, to MARIA
An if my hand be out, then belike your hand is in.
COSTARD  
160
Then will she get the upshoot by cleaving the pin.
COSTARD  
Then will she get the upshoot by cleaving the pin.
MARIA  
Come, come, you talk greasily. Your lips grow foul.
MARIA  
Come, come, you talk greasily. Your lips grow foul.
COSTARD, to BOYET
She’s too hard for you at pricks, sir. Challenge her
to bowl.
COSTARD, to BOYET
She’s too hard for you at pricks, sir. Challenge her
to bowl.
BOYET  
I fear too much rubbing. Good night, my good owl.
BOYET  
I fear too much rubbing. Good night, my good owl.
BOYET and MARIA exit.
BOYET and MARIA exit.
COSTARD  
165
By my soul, a swain, a most simple clown.
Lord, Lord, how the ladies and I have put him
down.
O’ my troth, most sweet jests, most incony vulgar
wit,
170
When it comes so smoothly off, so obscenely, as it
were, so fit.
Armado o’ th’ one side, O, a most dainty man!
To see him walk before a lady and to bear her fan.
To see him kiss his hand, and how most sweetly he
175
will swear.
And his page o’ t’ other side, that handful of wit!
Ah heavens, it is a most pathetical nit.
   Shout within.
Sola, sola!
COSTARD  
By my soul, a swain, a most simple clown.
Lord, Lord, how the ladies and I have put him
down.
O’ my troth, most sweet jests, most incony vulgar
wit,
When it comes so smoothly off, so obscenely, as it
were, so fit.
Armado o’ th’ one side, O, a most dainty man!
To see him walk before a lady and to bear her fan.
To see him kiss his hand, and how most sweetly he
will swear.
And his page o’ t’ other side, that handful of wit!
Ah heavens, it is a most pathetical nit.
   Shout within.
Sola, sola!
He exits.
He exits.

Original Text

Modern Text

Enter the PRINCESS, a FORESTER, her Ladies, BOYET and her other Lords.
Enter the PRINCESS, a FORESTER, her Ladies, BOYET and her other Lords.
PRINCESS  
Was that the King that spurred his horse so hard
Against the steep uprising of the hill?
PRINCESS  
Was that the King that spurred his horse so hard
Against the steep uprising of the hill?
FORESTER  
I know not, but I think it was not he.
FORESTER  
I know not, but I think it was not he.
PRINCESS  
Whoe’er he was, he showed a mounting mind.—
5
Well, lords, today we shall have our dispatch.
Or Saturday we will return to France.—
Then, forester, my friend, where is the bush
That we must stand and play the murderer in?
PRINCESS  
Whoe’er he was, he showed a mounting mind.—
Well, lords, today we shall have our dispatch.
Or Saturday we will return to France.—
Then, forester, my friend, where is the bush
That we must stand and play the murderer in?
FORESTER  
Hereby, upon the edge of yonder coppice,
10
A stand where you may make the fairest shoot.
FORESTER  
Hereby, upon the edge of yonder coppice,
A stand where you may make the fairest shoot.
PRINCESS  
I thank my beauty, I am fair that shoot,
And thereupon thou speakst “the fairest shoot.”
PRINCESS  
I thank my beauty, I am fair that shoot,
And thereupon thou speakst “the fairest shoot.”
FORESTER  
Pardon me, madam, for I meant not so.
FORESTER  
Pardon me, madam, for I meant not so.
PRINCESS  
What, what? First praise me, and again say no?
15
O short-lived pride. Not fair? Alack, for woe!
PRINCESS  
What, what? First praise me, and again say no?
O short-lived pride. Not fair? Alack, for woe!
FORESTER  
Yes, madam, fair.
FORESTER  
Yes, madam, fair.
PRINCESS  
Nay, never paint me now.
Where fair is not, praise cannot mend the brow.
Here, good my glass, take this for telling true.
   She gives him money.
20
Fair payment for foul words is more than due.
PRINCESS  
No, don’t try to flatter me now. If you don’t see beauty, then your praise can’t change that. Here, my good mirror, take this for telling the truth.
   She gives him money.
You deserve this even though your words are hurtful.
FORESTER  
Nothing but fair is that which you inherit.
FORESTER  
Nothing but fair is that which you inherit.
PRINCESS  
See, see, my beauty will be saved by merit.
O heresy in fair, fit for these days!
A giving hand, though foul, shall have fair praise.
25
But come, the bow. He hands her a bow. Now
mercy goes to kill,
And shooting well is then accounted ill.
Thus will I save my credit in the shoot:
Not wounding, pity would not let me do ’t;
30
If wounding, then it was to show my skill,
That more for praise than purpose meant to kill.
And out of question so it is sometimes:
Glory grows guilty of detested crimes,
When for fame’s sake, for praise, an outward part,
35
We bend to that the working of the heart;
As I for praise alone now seek to spill
The poor deer’s blood, that my heart means no ill.
PRINCESS  
See, see, my beauty will be saved by merit.
O heresy in fair, fit for these days!
A giving hand, though foul, shall have fair praise.
But come, the bow. He hands her a bow. Now
mercy goes to kill,
And shooting well is then accounted ill.
Thus will I save my credit in the shoot:
Not wounding, pity would not let me do ’t;
If wounding, then it was to show my skill,
That more for praise than purpose meant to kill.
And out of question so it is sometimes:
Glory grows guilty of detested crimes,
When for fame’s sake, for praise, an outward part,
We bend to that the working of the heart;
As I for praise alone now seek to spill
The poor deer’s blood, that my heart means no ill.
BOYET  
Do not curst wives hold that self sovereignty
Only for praise’ sake when they strive to be
40
Lords o’er their lords?
BOYET  
Do not curst wives hold that self sovereignty
Only for praise’ sake when they strive to be
Lords o’er their lords?
PRINCESS  
Only for praise; and praise we may afford
To any lady that subdues a lord.
PRINCESS  
Only for praise; and praise we may afford
To any lady that subdues a lord.
Enter Clown COSTARD.
Enter Clown COSTARD.
BOYET  
Here comes a member of the commonwealth.
BOYET  
Here comes a member of the commonwealth.
COSTARD  
God dig-you-den all! Pray you, which is the
45
head lady?
COSTARD  
God dig-you-den all! Pray you, which is the
head lady?
PRINCESS  
Thou shalt know her, fellow, by the rest that
have no heads.
PRINCESS  
Thou shalt know her, fellow, by the rest that
have no heads.
COSTARD  
Which is the greatest lady, the highest?
COSTARD  
Which is the greatest lady, the highest?
PRINCESS  
50
The thickest and the tallest.
PRINCESS  
The thickest and the tallest.
COSTARD  
The thickest and the tallest: it is so, truth is
truth.
An your waist, mistress, were as slender as my wit,
One o’ these maids’ girdles for your waist should be
   fit.
55
Are not you the chief woman? You are the thickest
   here.
COSTARD  
The thickest and the tallest: it is so, truth is
truth.
An your waist, mistress, were as slender as my wit,
One o’ these maids’ girdles for your waist should be
   fit.
Are not you the chief woman? You are the thickest
   here.
PRINCESS  
What’s your will, sir? What’s your will?
PRINCESS  
What’s your will, sir? What’s your will?
COSTARD  
I have a letter from Monsieur Berowne to
one Lady Rosaline.
COSTARD  
I have a letter from Monsieur Berowne to
one Lady Rosaline.
PRINCESS  
60
O, thy letter, thy letter! He’s a good friend of mine.
Stand aside, good bearer.—Boyet, you can carve.
Break up this capon.
PRINCESS  
O, thy letter, thy letter! He’s a good friend of mine.
Stand aside, good bearer.—Boyet, you can carve.
Break up this capon.
BOYET, taking the letter
I am bound to serve.
This letter is mistook; it importeth none here.
65
It is writ to Jaquenetta.
BOYET, taking the letter
I am bound to serve.
This letter is mistook; it importeth none here.
It is writ to Jaquenetta.
PRINCESS  
We will read it, I swear.
Break the neck of the wax, and everyone give ear.
PRINCESS  
We will read it, I swear.
Break the neck of the wax, and everyone give ear.
BOYET reads.
By heaven, that thou art fair is most
infallible, true that thou art beauteous, truth itself
70
that thou art lovely. More fairer than fair, beautiful
than beauteous, truer than truth itself, have commiseration
on thy heroical vassal. The magnanimous and
most illustrate King Cophetua set eye upon the pernicious
and indubitate beggar Zenelophon; and he it
75
was that might rightly say “Veni, vidi, vici,” which to
annothanize in the vulgar (O base and obscure vulgar!)
videlicet, “He came, see, and overcame”: He
came, one; see, two; overcame, three. Who came? The
King. Why did he come? To see. Why did he see? To
80
overcome. To whom came he? To the beggar. What
saw he? The beggar. Who overcame he? The beggar.
The conclusion is victory. On whose side? The
King’s. The captive is enriched. On whose side? The
beggar’s. The catastrophe is a nuptial. On whose side?
85
The King’s—no, on both in one, or one in both. I am
the King, for so stands the comparison; thou the
beggar, for so witnesseth thy lowliness. Shall I command
thy love? I may. Shall I enforce thy love? I could.
Shall I entreat thy love? I will. What shalt thou
90
exchange for rags? Robes. For tittles? Titles. For thyself?
Me. Thus expecting thy reply, I profane my lips on thy
foot, my eyes on thy picture, and my heart on thy every
part.
   Thine, in the dearest design of industry,
95
Don Adriano de Armado.
Thus dost thou hear the Nemean lion roar
’Gainst thee, thou lamb, that standest as his prey.
Submissive fall his princely feet before,
And he from forage will incline to play.
100
But if thou strive, poor soul, what art thou then?
Food for his rage, repasture for his den.
BOYET reading
By heaven, your beauty is unsurpassed. It’s true you are beautiful and even more true that you are lovely. You, who are prettier than pretty, more beautiful than beauty, truer than truth itself, have pity on your heroic slave. Once, the kind and distinguished King Cophetua set eyes upon the evil and indisputable beggar

Zenelophon

This refers to the ancient story “The King and the Beggar” that is also referenced in Act I.

Zenelophon
and right away may have rightly said “Veni, vidi,

vici

Julius Caesar said these famous words, which mean “I came, I saw, I conquered” in Latin.

vici
,” which to use common language—for the poor and eclipsed common people!—means “He came, he saw, he conquered.” First, he came; second, he saw; third, he conquered. Who came? The King. Why did he come? To see. Why did he need to see? To conquer. Who did he come for? The beggar. What did he see? The beggar. Who did he conquer? The beggar. It ended victoriously. But for which side? The King’s. The prisoner is reformed. But for whose side? The beggar’s. At the end there is a marriage. But on whose side? The King’s—no. Both sides were married, or they were married together. I am the King in this story; you are the beggar, because of your low stature. Shall I command you to love me? I might. Shall I force you to love me? I could. Shall I ask you to love me? I will. What will you get in exchange for your ragged clothing? Robes. For your pennies? Courtly titles. For yourself? Me. While I await your reply, I’ll imagine kissing your feet, dream of your face, and treasure every part of you.
   Yours, in loving and laborious gallantry,
   Don Adriano de Armado.
You must hear the Nemean

lion

In Greek mythology, the Nemean lion was a monster that couldn’t be killed with mortals’ weapons, but was eventually killed by Hercules.

lion
roaring at you. You are the lamb that is his prey. Succumb before his princely feet, and he will turn from aggressive to playful. But if you resist, you poor soul, what are you then? Food for his rage, a meal for his family.
PRINCESS  
What plume of feathers is he that indited this letter?
What vane? What weathercock? Did you ever hear
better?
PRINCESS  
What plume of feathers is he that indited this letter?
What vane? What weathercock? Did you ever hear
better?
BOYET  
105
I am much deceived but I remember the style.
BOYET  
I am much deceived but I remember the style.
PRINCESS  
Else your memory is bad, going o’er it erewhile.
PRINCESS  
Else your memory is bad, going o’er it erewhile.
BOYET  
This Armado is a Spaniard that keeps here in court,
A phantasime, a Monarcho, and one that makes
sport
110
To the Prince and his bookmates.
BOYET  
This Armado is a Spaniard that keeps here in court,
A phantasime, a Monarcho, and one that makes
sport
To the Prince and his bookmates.
PRINCESS, to Costard
Thou, fellow, a word.
Who gave thee this letter?
PRINCESS, to Costard
Thou, fellow, a word.
Who gave thee this letter?
COSTARD  
I told you: my lord.
COSTARD  
I told you: my lord.
PRINCESS  
To whom shouldst thou give it?
PRINCESS  
To whom shouldst thou give it?
COSTARD  
115
From my lord to my
lady.
COSTARD  
From my lord to my
lady.
PRINCESS  
From which lord to which lady?
PRINCESS  
From which lord to which lady?
COSTARD  
From my Lord Berowne, a good master of mine,
To a lady of France that he called Rosaline.
COSTARD  
From my Lord Berowne, a good master of mine,
To a lady of France that he called Rosaline.
PRINCESS  
120
Thou hast mistaken his letter. Come, lords, away.
To ROSALINE. Here, sweet, put up this; ’twill be
thine another day.
PRINCESS  
Thou hast mistaken his letter. Come, lords, away.
To ROSALINE. Here, sweet, put up this; ’twill be
thine another day.
The PRINCESS, KATHERINE, Lords, and
FORESTER exit. BOYET, ROSALINE, MARIA,
and COSTARD remain.
The PRINCESS, KATHERINE, Lords, and
FORESTER exit. BOYET, ROSALINE, MARIA,
and COSTARD remain.
BOYET  
Who is the shooter? Who is the shooter?
BOYET  
Who is the shooter? Who is the shooter?
ROSALINE  
Shall I
125
teach you to know?
ROSALINE  
Shall I
teach you to know?
BOYET  
Ay, my continent of beauty.
BOYET  
Ay, my continent of beauty.
ROSALINE  
Why, she that bears the bow.
Finely put off.
ROSALINE  
Why, she that bears the bow.
Finely put off.
BOYET  
My lady goes to kill horns, but if thou marry,
130
Hang me by the neck if horns that year miscarry.
Finely put on.
BOYET  
My lady goes to kill horns, but if thou marry,
Hang me by the neck if horns that year miscarry.
Finely put on.
ROSALINE  
Well, then, I am the shooter.
ROSALINE  
Well, then, I am the shooter.
BOYET  
And who is your deer?
BOYET  
And who is your deer?
ROSALINE  
If we choose by the horns, yourself come not near.
135
Finely put on, indeed.
ROSALINE  
If we choose by the horns, yourself come not near.
Finely put on, indeed.
MARIA  
You still wrangle with her, Boyet, and she strikes at
   the brow.
MARIA  
You still wrangle with her, Boyet, and she strikes at
   the brow.
BOYET  
But she herself is hit lower. Have I hit her now?
BOYET  
But she herself is hit lower. Have I hit her now?
ROSALINE  
Shall I come upon thee with an old saying,
140
that was a man when King Pippen of France was a
little boy, as touching the hit it?
ROSALINE  
Shall I come upon thee with an old saying,
that was a man when King Pippen of France was a
little boy, as touching the hit it?
BOYET  
So I may answer thee with one as old, that was a
woman when Queen Guinover of Britain was a little
wench, as touching the hit it.
BOYET  
So I may answer thee with one as old, that was a
woman when Queen Guinover of Britain was a little
wench, as touching the hit it.
ROSALINE sings
145
Thou canst not hit it, hit it, hit it,
Thou canst not hit it, my good man.
ROSALINE singing
You cannot hit it, hit it, hit

it

The song is filled with sexual innuendos.

it
,
You cannot hit it, my good man.
BOYET sings
An I cannot, cannot, cannot,
An I cannot, another can.
BOYET sings
An I cannot, cannot, cannot,
An I cannot, another can.
ROSALINE exits.
ROSALINE exits.
COSTARD  
By my troth, most pleasant. How both did fit it!
COSTARD  
By my troth, most pleasant. How both did fit it!
MARIA  
150
A mark marvelous well shot, for they both did hit
it.
MARIA  
A mark marvelous well shot, for they both did hit
it.
BOYET  
A mark! O, mark but that mark. “A mark,” says my
lady.
Let the mark have a prick in ’t to mete at, if it may
155
be.
BOYET  
A mark! O, mark but that mark. “A mark,” says my
lady.
Let the mark have a prick in ’t to mete at, if it may
be.
MARIA  
Wide o’ the bow hand! I’ faith, your hand is out.
MARIA  
Wide o’ the bow hand! I’ faith, your hand is out.
COSTARD  
Indeed, he must shoot nearer, or he’ll ne’er hit the
clout.
COSTARD  
Indeed, he must shoot nearer, or he’ll ne’er hit the
clout.
BOYET, to MARIA
An if my hand be out, then belike your hand is in.
BOYET, to MARIA
An if my hand be out, then belike your hand is in.
COSTARD  
160
Then will she get the upshoot by cleaving the pin.
COSTARD  
Then will she get the upshoot by cleaving the pin.
MARIA  
Come, come, you talk greasily. Your lips grow foul.
MARIA  
Come, come, you talk greasily. Your lips grow foul.
COSTARD, to BOYET
She’s too hard for you at pricks, sir. Challenge her
to bowl.
COSTARD, to BOYET
She’s too hard for you at pricks, sir. Challenge her
to bowl.
BOYET  
I fear too much rubbing. Good night, my good owl.
BOYET  
I fear too much rubbing. Good night, my good owl.
BOYET and MARIA exit.
BOYET and MARIA exit.
COSTARD  
165
By my soul, a swain, a most simple clown.
Lord, Lord, how the ladies and I have put him
down.
O’ my troth, most sweet jests, most incony vulgar
wit,
170
When it comes so smoothly off, so obscenely, as it
were, so fit.
Armado o’ th’ one side, O, a most dainty man!
To see him walk before a lady and to bear her fan.
To see him kiss his hand, and how most sweetly he
175
will swear.
And his page o’ t’ other side, that handful of wit!
Ah heavens, it is a most pathetical nit.
   Shout within.
Sola, sola!
COSTARD  
By my soul, a swain, a most simple clown.
Lord, Lord, how the ladies and I have put him
down.
O’ my troth, most sweet jests, most incony vulgar
wit,
When it comes so smoothly off, so obscenely, as it
were, so fit.
Armado o’ th’ one side, O, a most dainty man!
To see him walk before a lady and to bear her fan.
To see him kiss his hand, and how most sweetly he
will swear.
And his page o’ t’ other side, that handful of wit!
Ah heavens, it is a most pathetical nit.
   Shout within.
Sola, sola!
He exits.
He exits.

Popular pages: Love's Labour's Lost