Scene Study prepares you to perform key scenes for your theater class or audition. We've got all the information you need for a great performance.

Excerpt from Act 1 Dialogue: Aunt Julle, Hedda Gabler, George Tesman

 

TESMAN

Yes, isn’t it? Eh? But Auntie, take a good look at Hedda before you go! See how handsome she is!

AUNT JULLE

Oh, my dear boy, there’s nothing new in that. Hedda was always lovely.

TESMAN

[Following.] Yes, but have you noticed what splendid condition she is in?...

Read the full dialogue.

 

 

Understanding the Given Circumstances

  • September morning sun streams through a glass door in the elegantly furnished drawing room of Falk Mansion, where numerous flower bouquets are displayed.
    Hedda Gabler and George Tesman have arrived the night before after a six-month honeymoon.
  • Tesman’s elderly maiden aunts, Julle (Miss Tesman) and Rina, who is an invalid, raised him. An aspiring academic, Tesman hopes to write a book to attain the rank of professor.
  • Accustomed to privilege and affluence, Hedda is the daughter of the deceased General Gabler, an aristocrat.
  • Aunt Julle has arrived to ensure everything is perfect for the newlyweds with help from Berta, her former maid who now serves the couple.
  • Tesman appears, complimenting Aunt Julle on her new hat. They discuss his trip, Rina’s declining health, his work, and the mounting debts. Aunt Julle reveals that she has used her and Rina’s annuity as collateral to secure the newlyweds’ furniture and carpets.
  • Aunt Julle subtly inquires if the couple has “expectations,” which Tesman misinterprets as being about his work, but the audience understands Aunt Julle is asking when they’re going to have children. Hedda’s entrance suddenly draws their attention.

 

Blocking and Movement

In theater, blocking is the process of planning the actors’ physical movements and positions. Be sure to show respect and establish trust when working with scene partners. As you prepare to block this scene, ask yourself the following questions:

  • Ibsen provides a very detailed description of the Falk Mansion drawing room, including the location of doors and other rooms. What furniture is necessary to block this scene? Where is it?
  • Hand props, like the bonnet and slippers, take on great significance in Hedda Gabler. How do different characters relate to them?
  • Aunt Julle dotes on George Tesman and welcomes Hedda into the family. Does Aunt Julle’s attitude change? How does this affect her movement and line delivery?
  • George Tesman treasures his two aunts and adores his new bride. How does he relate to each one? How does he try to ease the tension?
  • Hedda dislikes Aunt Julle and seems bored with Tesman. However, polite society demands certain graciousness. How does she vacillate between her feelings? How does this affect her movements and line delivery? Is she being deliberately cruel? Why?
  • Is Hedda pregnant? Aunt Julle hints at it, and Tesman’s observations could support it. If so, how does Hedda feel about it? How does Hedda physicalize how she feels about it? Does Tesman realize it.

 

Historical Context

In the patriarchal society of Ibsen’s Hedda Gabler, women faced many societal expectations but few opportunities for self-determination, with status influencing both. Men owned the property, men acquired the money, men protected the ladies, and men expected their legacy to continue. Consequently, marriage and motherhood became prerequisites for women, both financially and socially, regardless of one’s class.

Society in the 1890s viewed single women as marginalized. Due to the lack of education and the constant struggle to pay for food and rent, lower-class women, such as Berta, worked as servants, farmhands, or shop clerks. Others found opportunities in the sex trade. Better educated and often with a little family income, single middle-class women became governesses, artisans, and caregivers, like Aunt Julle. For aristocrats such as Hedda, society’s demands for opulence, refinement, and strict morality became their full-time jobs—one only sustained by a financially secure, well-connected husband. Freedom to explore one’s desires seemed a luxury very few could afford.

Despite this, all the play’s women find fulfillment except Hedda. Lacking their own children, the aunts and Berta rejoice in George Tesman’s exploits and look forward to the next generation. Abandoning an unhappy marriage, Mrs. Thea Elvsted finds meaning as a literary assistant and muse for Eilert Lovborg’s book. With motherhood calling, Hedda alone fails to see beyond her boredom to find a purpose greater than herself.
 

Full Act 1 Dialogue: Aunt Julle, Hedda Gabler, George Tesman

 

AUNT JULLE

[Going to meet HEDDA.] Good morning, my dear Hedda! Good morning, and a hearty welcome!

HEDDA

[Holds out her hand.] Good morning, dear Miss Tesman! So early a call! That is kind of you.

AUNT JULLE

[With some embarrassment.] Well—has the bride slept well in her new home?

HEDDA

Oh yes, thanks. Passably.

TESMAN

[Laughing.] Passably! Come, that’s good, Hedda! You were sleeping like a stone when I got up.

HEDDA

Fortunately. Of course one has always to accustom one’s self to new surroundings, Miss Tesman—little by little. [Looking towards the left.] Oh, there the servant has gone and opened the veranda door, and let in a whole flood of sunshine.

AUNT JULLE

[Going towards the door.] Well, then we will shut it.

HEDDA

No no, not that! Tesman, please draw the curtains. That will give a softer light.

TESMAN

[At the door.] All right—all right.—There now, Hedda, now you have both shade and fresh air.

HEDDA

Yes, fresh air we certainly must have, with all these stacks of flowers—. But—won’t you sit down, Miss Tesman?

AUNT JULLE

No, thank you. Now that I have seen that everything is all right here—thank heaven!—I must be getting home again. My sister is lying longing for me, poor thing.

TESMAN

Give her my very best love, Auntie; and say I shall look in and see her later in the day.

AUNT JULLE

Yes, yes, I’ll be sure to tell her. But by-the-bye, George—[Feeling in her dress pocket]—I had almost forgotten—I have something for you here.

TESMAN

What is it, Auntie? Eh?

AUNT JULLE

[Produces a flat parcel wrapped in newspaper and hands it to him.] Look here, my dear boy.

TESMAN

[Opening the parcel.] Well, I declare!—Have you really saved them for me, Aunt Julia! Hedda! isn’t this touching—eh?

HEDDA

[Beside the whatnot on the right.] Well, what is it?

TESMAN

My old morning-shoes! My slippers.

HEDDA

Indeed. I remember you often spoke of them while we were abroad.

TESMAN

Yes, I missed them terribly. [Goes up to her.] Now you shall see them, Hedda!

HEDDA

[Going towards the stove.] Thanks, I really don’t care about it.

TESMAN

[Following her.] Only think—ill as she was, Aunt Rina embroidered these for me. Oh you can’t think how many associations cling to them.

HEDDA

[At the table.] Scarcely for me.

AUNT JULLE 

Of course not for Hedda, George.

TESMAN

Well, but now that she belongs to the family, I thought—

HEDDA

[Interrupting.] We shall never get on with this servant, Tesman.

AUNT JULLE

Not get on with Berta?

TESMAN

Why, dear, what puts that in your head? Eh?

HEDDA

[Pointing.] Look there! She has left her old bonnet lying about on a chair.

TESMAN

[In consternation, drops the slippers on the floor.] Why, Hedda—

HEDDA

Just fancy, if any one should come in and see it!

TESMAN 

But Hedda—that’s Aunt Julia’s bonnet.

HEDDA

Is it!

AUNT JULLE

[Taking up the bonnet.] Yes, indeed it’s mine. And, what’s more, it’s not old, Madam Hedda.

HEDDA

I really did not look closely at it, Miss Tesman.

AUNT JULLE

[Trying on the bonnet.] Let me tell you it’s the first time I have worn it—the very first time.

TESMAN

And a very nice bonnet it is too—quite a beauty!

AUNT JULLE

Oh, it’s no such great things, George. [Looks around her.] My parasol—? Ah, here. [Takes it.] For this is mine too— [mutters] —not Berta’s.

TESMAN

A new bonnet and a new parasol! Only think, Hedda.

HEDDA

Very handsome indeed.

TESMAN

Yes, isn’t it? Eh? But Auntie, take a good look at Hedda before you go! See how handsome she is!

AUNT JULLE

Oh, my dear boy, there’s nothing new in that. Hedda was always lovely.

TESMAN

[Following.] Yes, but have you noticed what splendid condition she is in? How she has filled out on the journey?

HEDDA

[Crossing the room.] Oh, do be quiet—!

AUNT JULLE

[Who has stopped and turned.] Filled out?

TESMAN

Of course you don’t notice it so much now that she has that dress on. But I, who can see—

HEDDA

[At the glass door, impatiently.] Oh, you can’t see anything.

TESMAN

It must be the mountain air in the Tyrol—

HEDDA

[Curtly, interrupting.] I am exactly as I was when I started.

TESMAN

So you insist; but I’m quite certain you are not. Don’t you agree with me, Auntie?

AUNT JULLE

[Who has been gazing at her with folded hands.] Hedda is lovely— lovely—lovely. [Goes up to her, takes her head between both hands, draws it downwards, and kisses her hair.] God bless and preserve Hedda Tesman—for George’s sake.

HEDDA

[Gently freeing herself.] Oh—! Let me go.

AUNT JULLE

[In quiet emotion.] I shall not let a day pass without coming to see you.

TESMAN

No you won’t, will you, Auntie? Eh?

AUNT JULLE

Good-bye—good-bye!

Back to Top