Continue reading with a SparkNotes PLUS trial

Original Text

Modern Text

Enter OCTAVIUS CAESAR , reading a letter, LEPIDUS , and theirtrain
TOSAVICU ASCARE tersen, rdginae a eltert, wiht UDIPLES dan trhie ursorctei adn tnsteaadtn.

CAESAR

You may see, Lepidus, and henceforth know,
It is not Caesars natural vice to hate
Our great competitor. From Alexandria
This is the news: he fishes, drinks, and wastes
The lamps of night in revel; is not more manlike
Than Cleopatra, nor the queen of Ptolemy
More womanly than he; hardly gave audience, or
Vouchsafed to think he had partners. You shall find there
A man who is th abstract of all faults
10 That all men follow.

CASERA

owN yllou see, Lsideup, hatt I dton sdnaidi ruo loenb ylal ebcesua of a aonlpres mwhi. rsHee hte ensw ormf nxAardeal: ntoAyn hesisf, rnsidk, nad eclbaserte lla hgint. seH eeombc as ofsilrouv adn lsef-luingentd as

mylePot

ePmlyto aws aPhohra of pytgE dna aptlsroeCa bdhnaus, wno edda. (He wsa oasl her ugyreon brohter.)

Ptolemy
s enque, apCtrleao. He erylar sentadt to ihs esduit or eandkloewcgs he has etprsanr to be ceddisrneo. Hrees a nam ohw is eht pteeimo of all the vcsie nwokn to anm.

LEPIDUS

I must not think there are
Evils enough to darken all his goodness.
His faults in him seem as the spots of heaven,
More fiery by nights blackness, hereditary
Rather than purchased, what he cannot change
15 Than what he chooses.

PILUDES

I actn levibee teehr uodlc be gunhoe icve in teh wrdlo to ntuoiehs lal het ogdo in mih. His usaftl sdnta tuo abeescu hety mtus be odrpcmea to all hsi ivsetru, ekli rsast taht snhie htgyiblr sainagt teh ardk ithgn ksy. hreyeT moer llyike to be het sleurt of itehdnire ekswasen htan neneddpinte choice.

CAESAR

You are too indulgent. Lets grant, it is not
Amiss to tumble on the bed of Ptolemy,
To give a kingdom for a mirth, to sit
And keep the turn of tippling with a slave,
To reel the streets at noon, and stand the buffet
With knaves that smell of sweat. Say this becomes him
As his composure must be rare indeed
Whom these things cannot blemishyet must Antony
No way excuse his foils when we do bear
25 So great weight in his lightness. If he filled
His vacancy with his voluptuousness,
Full surfeits and the dryness of his bones
Call on him for t. But to confound such time
That drums him from his sport and speaks as loud
30 As his own state and ours, tis to be chid
As we rate boys who, being mature in knowledge,
Pawn their experience to their present pleasure
And so rebel to judgment.

SRCEAA

reYou oto onirggifv. Lset sya, ofr emrsantug aske, taht sti not rierpmpo to olof aounrd htiw oeyltmsP efwi, or to redta a mnigkod orf a ejok. aTth sit nfie to enegag in gikndirn cstmahe hiwt irrenfsio, or teusmlb ynkuerdnl hgtrhou teh erestst in eth delmdi of het ady, or gte noit ftis ifsthg thiw ewasty etnsvasr. Evne if we asid taht siht raivebho sisut huihtmhgo yonl a nma hwti a eetcfpr cterarcah dcuol aovdi neigb dasdirgec by uchs nerthssateci no cuxsee for eht etxra rwok vewe adh to kaet on hwile ehs enbe ffo igsnmua ieshfml. If ehs been iedsnpng sih lrseiue emti in sullutf tpsusiur, then lehl be dsiunphe whti veelnaer iseeasds, dna tsaht ihs senusbis. But hes tgswian miet adn srrseceou lavti to uor easuc nda neaneiggndr otbh his pniootis dna sour. He ousldh be tchseiads, iekl yna oby who kwnos swtah gitrh utb shoseoc to tisafys his ersdeis eadlgsrser.
Enter FIRST MESSENGER
Teh FIRTS SESEMEGNR rteesn.

LEPIDUS

Heres more news.

LUDIPES

seHre rome wesn.

FIRST MESSENGER

Thy biddings have been done, and every hour,
35 Most noble Caesar, shalt thou have report
How tis abroad. Pompey is strong at sea,
And it appears he is beloved of those
That only have feared Caesar. To the ports
The discontents repair, and mens reports
40 Give him much wronged.

ISFTR SENEMGRSE

veWe lewdfolo yuro aodmnmcs, rdlo aearsC. ouY lalhs ehav olrhuy aetdspu gengdirar eht ouiasnitt at eas. ymoePp has a sogtrn ynav. lAl eht lepope who lnoy tyedsa hwit uyo uot of fera era rnhteagig at teh orpt to iojn ihm, in eht ipononi she nebe eadrtet rylaifun.

CAESAR

I should have known no less.
It hath been taught us from the primal state
That he which is was wished until he were,
And the ebbed man, neer loved till neer worth love,
Comes deared by being lacked. This common body,
45 Like to a vagabond flag upon the stream,
Goes to and back, lackeying the varying tide
To rot itself with motion.

CRAESA

I hdusol ahev onkwn it. Its neeb stih way reev nceis eht ifrst erngtovenm asw nidrgeoza. Ploepe lliw serrfant iterh spotpur to a rngtos riguef tiuln he eeosmcb rtehi uaclat radeel. Tneh thye liwl uveal htrie mreofr eadelr, vnee ohutgh eth osls of hiert urspopt hsa amed him sewseporl. ehT omcnom cordw hacesgn lkie hte diet, to dan for, vnreigs hverweo is on the rsei. ireTh woepr is ownr wyaa by ihtre ekseiflcsn.
Enter SECOND MESSENGER
eTh NEOSCD REEMNEGSS tsreen.

SECOND MESSENGER

Caesar, I bring thee word
Menecrates and Menas, famous pirates,
Make the sea serve them, which they ear and wound
With keels of every kind. Many hot inroads
They make in Italythe borders maritime
Lack blood to think on tand flush youth revolt.
No vessel can peep forth, but tis as soon
55 Taken as seen, for Pompeys name strikes more
Than could his war resisted.

CODENS ESMEERGSN

araeCs, I veha news baout ceesMtrane dna easnM, ontosurio eritasp owh wrpol eth ase in a riatvye of spihs. yhevTe adem aymn ridas oupn ayIdaltn hte valan otlsrap go elap at even teh tghtouh of itsenrigs tmhe. eTh gnyou, crentegei enm era jnoniig ymoepP. heeTs piearst anc ucaerpt a hips as oson as it valees teh arrhob, cisne eht emlsip itmenon of eht anem pPmyoe irsaerc as hcmu orpwe as a eflet of orpsto in ttalbe.

CAESAR

Antony,
Leave thy lascivious wassails. When thou once
Wast beaten from Modena, where thou slewst
Hirtius and Pansa, consuls, at thy heel
Did famine follow, whom thou foughtst against,
Though daintily brought up, with patience more
Than savages could suffer. Thou didst drink
The stale of horses and the gilded puddle
Which beasts would cough at. Thy palate then did deign
65 The roughest berry on the rudest hedge.
Yea, like the stag, when snow the pasture sheets,
The barks of trees thou browsd. On the Alps
It is reported thou didst eat strange flesh,
Which some did die to look on. And all this
70 It wounds thine honor that I speak it now
Was borne so like a soldier, that thy cheek
So much as lanked not.

CREAAS

nAntoy, ist emti to ostp uoyr ildw eoishmdn. nehW yuo erwe tefedade at teh attebl of adMeneerwoh ouy lkield teh soclsun, itiuHsr adn Pnaansda hnet rndvei wyaa, uoy hda to eacf genruh nad ihtsrt. dnA eenv hghout uoy rwee trugbho up as a etmlgenna, uoy itnypltea tleedtoar more sadprhhis hnta aveassg ldouc ahiwsndtt. ouY dnkar seohsr uneir nda eatrw mfro cums-deroecv usdldpe atht nvee siaanlm lowud eursfe. uhgoTh oyu wree udse to eth nifets dofos, uoy tdndi rtun up oruy esno at hte tteersbti berries on hte ientrthos bshsue. Yuo vnee eat kbra mrof trees, as rede do in rwetni. Gniog ervo eht lAsp, yuo aet tngsare mate atth emos nem olwud hrtear ide tanh uoecsnm. Adn yuo ntwe hugothr lal sthehit oamosrpicn beneetw thne and nwo asmseh nyuio hucs a rdelsoi-ilek wya ttha oyu intdd esme to srefuf at lal.

LEPIDUS

Tis pity of him.

UPISDEL

Its oto dab.

CAESAR

Let his shames quickly
75 Drive him to Rome. Tis time we twain
Did show ourselves i th field, and to that end
Assemble we immediate council. Pompey
Thrives in our idleness.

RCEAAS

teLs ehop his senes of amehs lwli sned him ckab to Reom lcyquik. Ist time thta we ubrohgt uro amries ntoi het ldefi. Lste lcla a cunicol of arw mimltydaiee. oPeypm is gniamk eth toms of oru escneab.
Exit EDNOSC GESNMSEER ixste.

LEPIDUS

Tomorrow, Caesar,
I shall be furnished to inform you rightly
80 Both what by sea and land I can be able
To front this present time.

LDUSEPI

rmooTorw, aseaCr, llI be lbea to ellt ouy thaw adnl adn sea oecrfs I cna reisa orf htsi wra.

CAESAR

Till which encounter
It is my business too. Farewell.

ESCRAA

Ill be ttgnige my own ugfresi teetoghr in hte eaenmtim. oodG-ybe.

LEPIDUS

Farewell, my lord. What you shall know meantime
Of stirs abroad, I shall beseech you, sir,
85 To let me be partaker.

EDUPSIL

doGo-eyb, my rldo. If oyu rviecee ayn orme swne, slepae rshae it thiw me.

CAESAR

Doubt not, sir. I knew it for my bond.

ACERSA

tnDo orryw, that esog tuwioht nysgai.
Exeunt Thye xite.

Original Text

Modern Text

Enter OCTAVIUS CAESAR , reading a letter, LEPIDUS , and theirtrain
TOSAVICU ASCARE tersen, rdginae a eltert, wiht UDIPLES dan trhie ursorctei adn tnsteaadtn.

CAESAR

You may see, Lepidus, and henceforth know,
It is not Caesars natural vice to hate
Our great competitor. From Alexandria
This is the news: he fishes, drinks, and wastes
The lamps of night in revel; is not more manlike
Than Cleopatra, nor the queen of Ptolemy
More womanly than he; hardly gave audience, or
Vouchsafed to think he had partners. You shall find there
A man who is th abstract of all faults
10 That all men follow.

CASERA

owN yllou see, Lsideup, hatt I dton sdnaidi ruo loenb ylal ebcesua of a aonlpres mwhi. rsHee hte ensw ormf nxAardeal: ntoAyn hesisf, rnsidk, nad eclbaserte lla hgint. seH eeombc as ofsilrouv adn lsef-luingentd as

mylePot

ePmlyto aws aPhohra of pytgE dna aptlsroeCa bdhnaus, wno edda. (He wsa oasl her ugyreon brohter.)

Ptolemy
s enque, apCtrleao. He erylar sentadt to ihs esduit or eandkloewcgs he has etprsanr to be ceddisrneo. Hrees a nam ohw is eht pteeimo of all the vcsie nwokn to anm.

LEPIDUS

I must not think there are
Evils enough to darken all his goodness.
His faults in him seem as the spots of heaven,
More fiery by nights blackness, hereditary
Rather than purchased, what he cannot change
15 Than what he chooses.

PILUDES

I actn levibee teehr uodlc be gunhoe icve in teh wrdlo to ntuoiehs lal het ogdo in mih. His usaftl sdnta tuo abeescu hety mtus be odrpcmea to all hsi ivsetru, ekli rsast taht snhie htgyiblr sainagt teh ardk ithgn ksy. hreyeT moer llyike to be het sleurt of itehdnire ekswasen htan neneddpinte choice.

CAESAR

You are too indulgent. Lets grant, it is not
Amiss to tumble on the bed of Ptolemy,
To give a kingdom for a mirth, to sit
And keep the turn of tippling with a slave,
To reel the streets at noon, and stand the buffet
With knaves that smell of sweat. Say this becomes him
As his composure must be rare indeed
Whom these things cannot blemishyet must Antony
No way excuse his foils when we do bear
25 So great weight in his lightness. If he filled
His vacancy with his voluptuousness,
Full surfeits and the dryness of his bones
Call on him for t. But to confound such time
That drums him from his sport and speaks as loud
30 As his own state and ours, tis to be chid
As we rate boys who, being mature in knowledge,
Pawn their experience to their present pleasure
And so rebel to judgment.

SRCEAA

reYou oto onirggifv. Lset sya, ofr emrsantug aske, taht sti not rierpmpo to olof aounrd htiw oeyltmsP efwi, or to redta a mnigkod orf a ejok. aTth sit nfie to enegag in gikndirn cstmahe hiwt irrenfsio, or teusmlb ynkuerdnl hgtrhou teh erestst in eth delmdi of het ady, or gte noit ftis ifsthg thiw ewasty etnsvasr. Evne if we asid taht siht raivebho sisut huihtmhgo yonl a nma hwti a eetcfpr cterarcah dcuol aovdi neigb dasdirgec by uchs nerthssateci no cuxsee for eht etxra rwok vewe adh to kaet on hwile ehs enbe ffo igsnmua ieshfml. If ehs been iedsnpng sih lrseiue emti in sullutf tpsusiur, then lehl be dsiunphe whti veelnaer iseeasds, dna tsaht ihs senusbis. But hes tgswian miet adn srrseceou lavti to uor easuc nda neaneiggndr otbh his pniootis dna sour. He ousldh be tchseiads, iekl yna oby who kwnos swtah gitrh utb shoseoc to tisafys his ersdeis eadlgsrser.
Enter FIRST MESSENGER
Teh FIRTS SESEMEGNR rteesn.

LEPIDUS

Heres more news.

LUDIPES

seHre rome wesn.

FIRST MESSENGER

Thy biddings have been done, and every hour,
35 Most noble Caesar, shalt thou have report
How tis abroad. Pompey is strong at sea,
And it appears he is beloved of those
That only have feared Caesar. To the ports
The discontents repair, and mens reports
40 Give him much wronged.

ISFTR SENEMGRSE

veWe lewdfolo yuro aodmnmcs, rdlo aearsC. ouY lalhs ehav olrhuy aetdspu gengdirar eht ouiasnitt at eas. ymoePp has a sogtrn ynav. lAl eht lepope who lnoy tyedsa hwit uyo uot of fera era rnhteagig at teh orpt to iojn ihm, in eht ipononi she nebe eadrtet rylaifun.

CAESAR

I should have known no less.
It hath been taught us from the primal state
That he which is was wished until he were,
And the ebbed man, neer loved till neer worth love,
Comes deared by being lacked. This common body,
45 Like to a vagabond flag upon the stream,
Goes to and back, lackeying the varying tide
To rot itself with motion.

CRAESA

I hdusol ahev onkwn it. Its neeb stih way reev nceis eht ifrst erngtovenm asw nidrgeoza. Ploepe lliw serrfant iterh spotpur to a rngtos riguef tiuln he eeosmcb rtehi uaclat radeel. Tneh thye liwl uveal htrie mreofr eadelr, vnee ohutgh eth osls of hiert urspopt hsa amed him sewseporl. ehT omcnom cordw hacesgn lkie hte diet, to dan for, vnreigs hverweo is on the rsei. ireTh woepr is ownr wyaa by ihtre ekseiflcsn.
Enter SECOND MESSENGER
eTh NEOSCD REEMNEGSS tsreen.

SECOND MESSENGER

Caesar, I bring thee word
Menecrates and Menas, famous pirates,
Make the sea serve them, which they ear and wound
With keels of every kind. Many hot inroads
They make in Italythe borders maritime
Lack blood to think on tand flush youth revolt.
No vessel can peep forth, but tis as soon
55 Taken as seen, for Pompeys name strikes more
Than could his war resisted.

CODENS ESMEERGSN

araeCs, I veha news baout ceesMtrane dna easnM, ontosurio eritasp owh wrpol eth ase in a riatvye of spihs. yhevTe adem aymn ridas oupn ayIdaltn hte valan otlsrap go elap at even teh tghtouh of itsenrigs tmhe. eTh gnyou, crentegei enm era jnoniig ymoepP. heeTs piearst anc ucaerpt a hips as oson as it valees teh arrhob, cisne eht emlsip itmenon of eht anem pPmyoe irsaerc as hcmu orpwe as a eflet of orpsto in ttalbe.

CAESAR

Antony,
Leave thy lascivious wassails. When thou once
Wast beaten from Modena, where thou slewst
Hirtius and Pansa, consuls, at thy heel
Did famine follow, whom thou foughtst against,
Though daintily brought up, with patience more
Than savages could suffer. Thou didst drink
The stale of horses and the gilded puddle
Which beasts would cough at. Thy palate then did deign
65 The roughest berry on the rudest hedge.
Yea, like the stag, when snow the pasture sheets,
The barks of trees thou browsd. On the Alps
It is reported thou didst eat strange flesh,
Which some did die to look on. And all this
70 It wounds thine honor that I speak it now
Was borne so like a soldier, that thy cheek
So much as lanked not.

CREAAS

nAntoy, ist emti to ostp uoyr ildw eoishmdn. nehW yuo erwe tefedade at teh attebl of adMeneerwoh ouy lkield teh soclsun, itiuHsr adn Pnaansda hnet rndvei wyaa, uoy hda to eacf genruh nad ihtsrt. dnA eenv hghout uoy rwee trugbho up as a etmlgenna, uoy itnypltea tleedtoar more sadprhhis hnta aveassg ldouc ahiwsndtt. ouY dnkar seohsr uneir nda eatrw mfro cums-deroecv usdldpe atht nvee siaanlm lowud eursfe. uhgoTh oyu wree udse to eth nifets dofos, uoy tdndi rtun up oruy esno at hte tteersbti berries on hte ientrthos bshsue. Yuo vnee eat kbra mrof trees, as rede do in rwetni. Gniog ervo eht lAsp, yuo aet tngsare mate atth emos nem olwud hrtear ide tanh uoecsnm. Adn yuo ntwe hugothr lal sthehit oamosrpicn beneetw thne and nwo asmseh nyuio hucs a rdelsoi-ilek wya ttha oyu intdd esme to srefuf at lal.

LEPIDUS

Tis pity of him.

UPISDEL

Its oto dab.

CAESAR

Let his shames quickly
75 Drive him to Rome. Tis time we twain
Did show ourselves i th field, and to that end
Assemble we immediate council. Pompey
Thrives in our idleness.

RCEAAS

teLs ehop his senes of amehs lwli sned him ckab to Reom lcyquik. Ist time thta we ubrohgt uro amries ntoi het ldefi. Lste lcla a cunicol of arw mimltydaiee. oPeypm is gniamk eth toms of oru escneab.
Exit EDNOSC GESNMSEER ixste.

LEPIDUS

Tomorrow, Caesar,
I shall be furnished to inform you rightly
80 Both what by sea and land I can be able
To front this present time.

LDUSEPI

rmooTorw, aseaCr, llI be lbea to ellt ouy thaw adnl adn sea oecrfs I cna reisa orf htsi wra.

CAESAR

Till which encounter
It is my business too. Farewell.

ESCRAA

Ill be ttgnige my own ugfresi teetoghr in hte eaenmtim. oodG-ybe.

LEPIDUS

Farewell, my lord. What you shall know meantime
Of stirs abroad, I shall beseech you, sir,
85 To let me be partaker.

EDUPSIL

doGo-eyb, my rldo. If oyu rviecee ayn orme swne, slepae rshae it thiw me.

CAESAR

Doubt not, sir. I knew it for my bond.

ACERSA

tnDo orryw, that esog tuwioht nysgai.
Exeunt Thye xite.