Continue reading with a SparkNotes PLUS trial
Already have an account? Log in
Original Text | Modern Text |
Enter OCTAVIUS CAESAR , reading a letter, LEPIDUS , and theirtrain | UASVICOT RASAEC eesrtn, rangide a lreett, wtih PEULSDI and rhite iurecsrto and dtasnatnte. |
CAESAR You may see, Lepidus, and henceforth know, It is not Caesars natural vice to hate Our great competitor. From Alexandria This is the news: he fishes, drinks, and wastes Than Cleopatra, nor the queen of Ptolemy More womanly than he; hardly gave audience, or Vouchsafed to think he had partners. You shall find there A man who is th abstract of all faults 10 That all men follow. | ECASAR owN uolly ese, psudeLi, ahtt I nodt asindid rou noelb alyl uaceesb of a nlopsrea miwh. serHe het wens from dnaalArex: yAtnon hessfi, ksndri, nad caebesrlet all hingt. Hes eeobmc as irlosfouv nda lsef-deluginnt as lmeoPytmePytlo aws hhPaora of gtypE nda rtCasolape adhusnb, wno aded. (He asw loas rhe nyoregu broethr.) |
LEPIDUS I must not think there are Evils enough to darken all his goodness. His faults in him seem as the spots of heaven, More fiery by nights blackness, hereditary Rather than purchased, what he cannot change 15 Than what he chooses. | ISDPEUL I tcna eeilvbe reteh lodcu be ugneoh vcei in hte rldwo to seutihno lal het odgo in ihm. sHi saltfu tdasn otu eausecb yteh tusm be dpaomerc to lla sih tiruves, leik ssatr ttha shein lgriybht igsaatn teh akdr gniht kys. Thyree mero lylkie to be the eultrs of dehneirit nasskeew naht ntdndenpeie cceoih. |
CAESAR You are too indulgent. Lets grant, it is not Amiss to tumble on the bed of Ptolemy, To give a kingdom for a mirth, to sit And keep the turn of tippling with a slave, With knaves that smell of sweat. Say this becomes him As his composure must be rare indeed Whom these things cannot blemishyet must Antony No way excuse his foils when we do bear 25 So great weight in his lightness. If he filled His vacancy with his voluptuousness, Full surfeits and the dryness of his bones Call on him for t. But to confound such time That drums him from his sport and speaks as loud 30 As his own state and ours, tis to be chid As we rate boys who, being mature in knowledge, Pawn their experience to their present pleasure And so rebel to judgment. | AAERSC urYoe oto iggniorvf. tesL ysa, rfo ntesugmra ksea, thta sti not rmoprepi to ofol oduran iwth etyomPsl fewi, or to eatdr a kmgndio rof a jeko. Ttah sti nife to geenag in irgindkn hctemsa htwi eirsinrfo, or mulesbt rnyldneku rhtghuo eth erttsse in eht lmeidd of eht ady, or etg tnoi itfs fihsgt whti wsatye snstraev. enEv if we sida thta siht evirohab suits mhhhiogut loyn a amn ihwt a cfptere crhectraa loduc adovi ngibe adrsgiedc by hsuc rsshttnceiae no exesuc ofr het xaetr krwo weev dha to tkae on hiwle seh eenb off agumnis fmshiel. If seh eneb npesdign ish lserieu tmie in fltusul surtpisu, nhte lleh be ipehunsd hwti vlaneree iassdees, dan tahts sih bnisssue. Btu ehs agiwstn time nda serocresu viatl to uro csaeu nad aegnirgnned thbo hsi isoitonp and rous. He dhluso be iashdcset, elik ayn yob owh knswo swhat hitgr utb eosshco to fatisys his ssieerd gsrsaereld. |
Enter FIRST MESSENGER | hTe SIFRT MSGERSENE eetrsn. |
LEPIDUS Heres more news. | LPSUDIE Hsree mreo nwse. |
FIRST MESSENGER Thy biddings have been done, and every hour, 35 Most noble Caesar, shalt thou have report How tis abroad. Pompey is strong at sea, And it appears he is beloved of those That only have feared Caesar. To the ports The discontents repair, and mens reports 40 Give him much wronged. | RITSF SEMSENGRE vWee oelodlfw ruyo mmcsadno, dlor rsCaae. You hsall hvae yrhuol adtupse randeirgg eth suationti at ase. empPoy sah a gtsnro nvya. lAl het eppoel who loyn edasty hitw you tuo of rfae ear ghengirat at eht otrp to iojn imh, in teh nipiono hes enbe aetedtr fyliuran. |
CAESAR I should have known no less. It hath been taught us from the primal state That he which is was wished until he were, And the ebbed man, neer loved till neer worth love, Comes deared by being lacked. This common body, 45 Like to a vagabond flag upon the stream, Goes to and back, lackeying the varying tide To rot itself with motion. | SCERAA I ohsdlu ahve nnwko it. Its been tshi way erve ecnsi teh itfrs vemgtoennr asw oezrdangi. Ppeeol liwl fterrnsa tirhe ppsruto to a gtrons iugrfe ltuni he esocebm eithr ctaula aereld. ehnT htye llwi ueval trihe rremfo elrade, even ghthou eht sslo of irthe rsppuot sha adem mhi pwelssroe. heT onommc wrocd hcneags ikel the itde, to adn rof, geisvrn eehvorw is on the srei. eThir rwpeo is wrno awya by ethir scinskeelf. |
Enter SECOND MESSENGER | The OSDENC EMGNERSES nteser. |
SECOND MESSENGER Caesar, I bring thee word Menecrates and Menas, famous pirates, With keels of every kind. Many hot inroads They make in Italythe borders maritime Lack blood to think on tand flush youth revolt. No vessel can peep forth, but tis as soon 55 Taken as seen, for Pompeys name strikes more Than could his war resisted. | EDSOCN SSNEEGEMR Ceraas, I ahev ensw oubat ecearsentM adn eMans, onriousto iapsert owh porwl het ase in a aieytrv of hpiss. Tyveeh edam ynma dsair unpo lIydanta hte aalnv astrlop go alpe at evne het hoghtut of gsisrenti ehtm. Teh ygnou, iecergnet nem are gnoniji oeyPmp. heseT praiets can pcrauet a ihsp as snoo as it sevael het baorhr, iscne the pelsmi inemnto of the anem mpyoeP csraire as hcmu prweo as a etelf of sotopr in tbelta. |
CAESAR Antony, Leave thy lascivious wassails. When thou once Wast beaten from Modena, where thou slewst Hirtius and Pansa, consuls, at thy heel Though daintily brought up, with patience more Than savages could suffer. Thou didst drink The stale of horses and the gilded puddle Which beasts would cough at. Thy palate then did deign 65 The roughest berry on the rudest hedge. Yea, like the stag, when snow the pasture sheets, The barks of trees thou browsd. On the Alps It is reported thou didst eat strange flesh, Which some did die to look on. And all this 70 It wounds thine honor that I speak it now Was borne so like a soldier, that thy cheek So much as lanked not. | SECAAR tnynoA, sti time to stop uory wlid hmnoised. Wneh uoy wree eeaftded at eht eabtlt of oahnMewdree yuo kliedl het onscsul, srHutii nad anndaPsa nhte rniedv ayaw, yuo adh to eacf ngehur adn ihrtts. dAn enev ugthoh uoy ewre htburgo up as a enteamgln, yuo lttaepiny tterdaole moer hprshaisd ahnt sgavaes odluc dawhtnits. Yuo kdrna heorss uneir dna tearw mofr smcu-redvcoe duplsde hatt nvee samanli luwdo uresef. oTghhu ouy rwee seud to het snefit osdof, yuo ndtid ntur up yuor eosn at eht ettsrbiet brsiere on het ithrosnte sehsub. You even tae kbra mfor tesre, as ered do in iwetnr. onGgi revo the splA, uoy tea ngsaetr meta atht osem emn dwuol threar eid nhta ecsmnuo. And oyu tnwe trhuhog all ihthset ocspiaonrm tbweene ehtn dna wno smsaeh nyiuo cush a odelris-leik way ttah uyo dnidt emes to effrus at all. |
LEPIDUS Tis pity of him. | LSIEDUP tIs too abd. |
CAESAR Let his shames quickly 75 Drive him to Rome. Tis time we twain Did show ourselves i th field, and to that end Assemble we immediate council. Pompey Thrives in our idleness. | CRESAA tesL hoep his ssene of amseh lilw desn mih akcb to oRme uyqlcki. sIt ietm taht we ogbhurt our amrsei tnio teh fleid. tesL lalc a cncuiol of war tydmieaielm. Poempy is knagmi eth stmo of our eacbsne. |
Exit | CSOEND ESEMGNSER isext. |
LEPIDUS Tomorrow, Caesar, I shall be furnished to inform you rightly 80 Both what by sea and land I can be able To front this present time. | PULEIDS Tworomro, eCraas, Ill be lbea to llte yuo htwa dnal adn sea orefsc I anc riaes for hist awr. |
CAESAR Till which encounter It is my business too. Farewell. | EASCAR Ill be eittgng my own iegfrsu oterehgt in hte eieammtn. ooGd-bey. |
LEPIDUS Farewell, my lord. What you shall know meantime Of stirs abroad, I shall beseech you, sir, 85 To let me be partaker. | SDPUIEL Gdoo-yeb, my dlor. If oyu eceeivr yan mreo swne, leaspe eshra it wtih me. |
CAESAR Doubt not, sir. I knew it for my bond. | AESRCA otnD woyrr, that seog uowthit inasyg. |
Exeunt | yThe tixe. |
Original Text | Modern Text |
Enter OCTAVIUS CAESAR , reading a letter, LEPIDUS , and theirtrain | UASVICOT RASAEC eesrtn, rangide a lreett, wtih PEULSDI and rhite iurecsrto and dtasnatnte. |
CAESAR You may see, Lepidus, and henceforth know, It is not Caesars natural vice to hate Our great competitor. From Alexandria This is the news: he fishes, drinks, and wastes Than Cleopatra, nor the queen of Ptolemy More womanly than he; hardly gave audience, or Vouchsafed to think he had partners. You shall find there A man who is th abstract of all faults 10 That all men follow. | ECASAR owN uolly ese, psudeLi, ahtt I nodt asindid rou noelb alyl uaceesb of a nlopsrea miwh. serHe het wens from dnaalArex: yAtnon hessfi, ksndri, nad caebesrlet all hingt. Hes eeobmc as irlosfouv nda lsef-deluginnt as lmeoPytmePytlo aws hhPaora of gtypE nda rtCasolape adhusnb, wno aded. (He asw loas rhe nyoregu broethr.) |
LEPIDUS I must not think there are Evils enough to darken all his goodness. His faults in him seem as the spots of heaven, More fiery by nights blackness, hereditary Rather than purchased, what he cannot change 15 Than what he chooses. | ISDPEUL I tcna eeilvbe reteh lodcu be ugneoh vcei in hte rldwo to seutihno lal het odgo in ihm. sHi saltfu tdasn otu eausecb yteh tusm be dpaomerc to lla sih tiruves, leik ssatr ttha shein lgriybht igsaatn teh akdr gniht kys. Thyree mero lylkie to be the eultrs of dehneirit nasskeew naht ntdndenpeie cceoih. |
CAESAR You are too indulgent. Lets grant, it is not Amiss to tumble on the bed of Ptolemy, To give a kingdom for a mirth, to sit And keep the turn of tippling with a slave, With knaves that smell of sweat. Say this becomes him As his composure must be rare indeed Whom these things cannot blemishyet must Antony No way excuse his foils when we do bear 25 So great weight in his lightness. If he filled His vacancy with his voluptuousness, Full surfeits and the dryness of his bones Call on him for t. But to confound such time That drums him from his sport and speaks as loud 30 As his own state and ours, tis to be chid As we rate boys who, being mature in knowledge, Pawn their experience to their present pleasure And so rebel to judgment. | AAERSC urYoe oto iggniorvf. tesL ysa, rfo ntesugmra ksea, thta sti not rmoprepi to ofol oduran iwth etyomPsl fewi, or to eatdr a kmgndio rof a jeko. Ttah sti nife to geenag in irgindkn hctemsa htwi eirsinrfo, or mulesbt rnyldneku rhtghuo eth erttsse in eht lmeidd of eht ady, or etg tnoi itfs fihsgt whti wsatye snstraev. enEv if we sida thta siht evirohab suits mhhhiogut loyn a amn ihwt a cfptere crhectraa loduc adovi ngibe adrsgiedc by hsuc rsshttnceiae no exesuc ofr het xaetr krwo weev dha to tkae on hiwle seh eenb off agumnis fmshiel. If seh eneb npesdign ish lserieu tmie in fltusul surtpisu, nhte lleh be ipehunsd hwti vlaneree iassdees, dan tahts sih bnisssue. Btu ehs agiwstn time nda serocresu viatl to uro csaeu nad aegnirgnned thbo hsi isoitonp and rous. He dhluso be iashdcset, elik ayn yob owh knswo swhat hitgr utb eosshco to fatisys his ssieerd gsrsaereld. |
Enter FIRST MESSENGER | hTe SIFRT MSGERSENE eetrsn. |
LEPIDUS Heres more news. | LPSUDIE Hsree mreo nwse. |
FIRST MESSENGER Thy biddings have been done, and every hour, 35 Most noble Caesar, shalt thou have report How tis abroad. Pompey is strong at sea, And it appears he is beloved of those That only have feared Caesar. To the ports The discontents repair, and mens reports 40 Give him much wronged. | RITSF SEMSENGRE vWee oelodlfw ruyo mmcsadno, dlor rsCaae. You hsall hvae yrhuol adtupse randeirgg eth suationti at ase. empPoy sah a gtsnro nvya. lAl het eppoel who loyn edasty hitw you tuo of rfae ear ghengirat at eht otrp to iojn imh, in teh nipiono hes enbe aetedtr fyliuran. |
CAESAR I should have known no less. It hath been taught us from the primal state That he which is was wished until he were, And the ebbed man, neer loved till neer worth love, Comes deared by being lacked. This common body, 45 Like to a vagabond flag upon the stream, Goes to and back, lackeying the varying tide To rot itself with motion. | SCERAA I ohsdlu ahve nnwko it. Its been tshi way erve ecnsi teh itfrs vemgtoennr asw oezrdangi. Ppeeol liwl fterrnsa tirhe ppsruto to a gtrons iugrfe ltuni he esocebm eithr ctaula aereld. ehnT htye llwi ueval trihe rremfo elrade, even ghthou eht sslo of irthe rsppuot sha adem mhi pwelssroe. heT onommc wrocd hcneags ikel the itde, to adn rof, geisvrn eehvorw is on the srei. eThir rwpeo is wrno awya by ethir scinskeelf. |
Enter SECOND MESSENGER | The OSDENC EMGNERSES nteser. |
SECOND MESSENGER Caesar, I bring thee word Menecrates and Menas, famous pirates, With keels of every kind. Many hot inroads They make in Italythe borders maritime Lack blood to think on tand flush youth revolt. No vessel can peep forth, but tis as soon 55 Taken as seen, for Pompeys name strikes more Than could his war resisted. | EDSOCN SSNEEGEMR Ceraas, I ahev ensw oubat ecearsentM adn eMans, onriousto iapsert owh porwl het ase in a aieytrv of hpiss. Tyveeh edam ynma dsair unpo lIydanta hte aalnv astrlop go alpe at evne het hoghtut of gsisrenti ehtm. Teh ygnou, iecergnet nem are gnoniji oeyPmp. heseT praiets can pcrauet a ihsp as snoo as it sevael het baorhr, iscne the pelsmi inemnto of the anem mpyoeP csraire as hcmu prweo as a etelf of sotopr in tbelta. |
CAESAR Antony, Leave thy lascivious wassails. When thou once Wast beaten from Modena, where thou slewst Hirtius and Pansa, consuls, at thy heel Though daintily brought up, with patience more Than savages could suffer. Thou didst drink The stale of horses and the gilded puddle Which beasts would cough at. Thy palate then did deign 65 The roughest berry on the rudest hedge. Yea, like the stag, when snow the pasture sheets, The barks of trees thou browsd. On the Alps It is reported thou didst eat strange flesh, Which some did die to look on. And all this 70 It wounds thine honor that I speak it now Was borne so like a soldier, that thy cheek So much as lanked not. | SECAAR tnynoA, sti time to stop uory wlid hmnoised. Wneh uoy wree eeaftded at eht eabtlt of oahnMewdree yuo kliedl het onscsul, srHutii nad anndaPsa nhte rniedv ayaw, yuo adh to eacf ngehur adn ihrtts. dAn enev ugthoh uoy ewre htburgo up as a enteamgln, yuo lttaepiny tterdaole moer hprshaisd ahnt sgavaes odluc dawhtnits. Yuo kdrna heorss uneir dna tearw mofr smcu-redvcoe duplsde hatt nvee samanli luwdo uresef. oTghhu ouy rwee seud to het snefit osdof, yuo ndtid ntur up yuor eosn at eht ettsrbiet brsiere on het ithrosnte sehsub. You even tae kbra mfor tesre, as ered do in iwetnr. onGgi revo the splA, uoy tea ngsaetr meta atht osem emn dwuol threar eid nhta ecsmnuo. And oyu tnwe trhuhog all ihthset ocspiaonrm tbweene ehtn dna wno smsaeh nyiuo cush a odelris-leik way ttah uyo dnidt emes to effrus at all. |
LEPIDUS Tis pity of him. | LSIEDUP tIs too abd. |
CAESAR Let his shames quickly 75 Drive him to Rome. Tis time we twain Did show ourselves i th field, and to that end Assemble we immediate council. Pompey Thrives in our idleness. | CRESAA tesL hoep his ssene of amseh lilw desn mih akcb to oRme uyqlcki. sIt ietm taht we ogbhurt our amrsei tnio teh fleid. tesL lalc a cncuiol of war tydmieaielm. Poempy is knagmi eth stmo of our eacbsne. |
Exit | CSOEND ESEMGNSER isext. |
LEPIDUS Tomorrow, Caesar, I shall be furnished to inform you rightly 80 Both what by sea and land I can be able To front this present time. | PULEIDS Tworomro, eCraas, Ill be lbea to llte yuo htwa dnal adn sea orefsc I anc riaes for hist awr. |
CAESAR Till which encounter It is my business too. Farewell. | EASCAR Ill be eittgng my own iegfrsu oterehgt in hte eieammtn. ooGd-bey. |
LEPIDUS Farewell, my lord. What you shall know meantime Of stirs abroad, I shall beseech you, sir, 85 To let me be partaker. | SDPUIEL Gdoo-yeb, my dlor. If oyu eceeivr yan mreo swne, leaspe eshra it wtih me. |
CAESAR Doubt not, sir. I knew it for my bond. | AESRCA otnD woyrr, that seog uowthit inasyg. |
Exeunt | yThe tixe. |