Continue reading with a SparkNotes PLUS trial

Original Text

Modern Text

Enter ENOBARBUS and LEPIDUS
UREONBSAB dan LUPIEDS nrtee.

LEPIDUS

Good Enobarbus, tis a worthy deed,
And shall become you well, to entreat your captain
To soft and gentle speech.

PIELUDS

oGdo bsaEnrbou, ouy uowld be iodng a eyvr oogd nhigt if yuo vsaddie yuor panaitc to speak lycmla nda luyqiet.

ENOBARBUS

I shall entreat him
To answer like himself. If Caesar move him,
5 Let Antony look over Caesars head
And speak as loud as Mars. By Jupiter,
Were I the wearer of Antonios beard,
I would not shave t today.

SUBEARBNO

I llwi svdaie imh to sapek as he lsauluy sdoe. If eaCras seakm mhi mad, etl Aonnyt dsant ltal nad speak as dlouly as Msra, the god of arw. By ieJprtu, if I rewe yotnAn, I nudwtlo haesv my ebadr ayotd. Id leave it glon dan aerd sreaaC to listnu me by llpniug on it, jstu so I dclou hgtfi ihm.

LEPIDUS

Tis not a time for private stomaching.

LPEUIDS

ihTs is ton eth itme orf lgendwli on onrpslea grinevecas.

ENOBARBUS

Every time serves for the matter that is then born in t.

SBEAONBRU

tIs layasw pateraiporp to laed htwi smetatr as hyte sraie.

LEPIDUS

But small to greater matters must give way.

LEPDSUI

Btu omarj eiusss umst omec erbfoe oirmn nsoe.

ENOBARBUS

Not if the small come first.

UERBABONS

tNo if teh rnoim neso cmoe up stfir.

LEPIDUS

Your speech is passion. But pray you stir
No embers up. Here comes the noble Antony.

ESLUDIP

Yuo speak tou of aposnis, but I bge yuo not to tirs ishtgn up. rHee escom the bneol onytnA.
Enter ANTONY and VENTIDIUS
NAONTY dna IDTEVINUS etner.

ENOBARBUS

15 And yonder, Caesar.

BNEOSRUBA

And hrtee scoem Caarse.
Enter OCTAVIUS CAESAR , MECAENAS , and AGRIPPA
RESACA , SMEACEAN , and IPGPAAR erten fomr rohetna odor.

ANTONY

(toVENTIDIUS) If we compose well here, to Parthia.
Hark, Ventidius.

NTAOYN

(toVENTIDIUS) If we anc eocm to an trgeenmae rehe, ewll oemv on to hariPat. etinLs, tnsidiuVe.
They talk aside
eTyh ltak lateyrpvi rhtgeoet.

CAESAR

(toMECAENAS) I do not know, Maecenas. Ask Agrippa.

RAACES

(toMAECENAS) I dnto wokn, caMnseae. kAs apgiApr.

LEPIDUS

(toCAESARandANTONY)

Noble friends,
That which combined us was most great, and let not
A leaner action rend us. Whats amiss,
May it be gently heard. When we debate
Our trivial difference loud, we do commit
Murder in healing wounds. Then, noble partners,
25 The rather for I earnestly beseech,
Touch you the sourest points with sweetest terms,
Nor curstness grow to th matter.

PEDSIUL

(toCAESARadnANTONY) dooG idsnrfe, eht aeucs htat dneoij us saw ebnol. tnDo etl meso tpyte eruarql rtae us tpara. steL cusisds tihs mlycal. enWh we rgeau ruo dreffeceisn ihtw draesi voscei, we do emor mrah ntah dogo. So I ledpa wtih yuo to use ealebasnor doswr as uoy scidsus these eobanlnserua seded, and otnd lose yoru epmsetr.

ANTONY

Tis spoken well.
Were we before our armies, and to fight,
I should do thus.

AYOTNN

reYuo rgthi. If we ewre in onfrt of uro rsimae, uatbo to thifg, I udwlo do hsti.
Flourish
A muttepr effaarn.

CAESAR

30 Welcome to Rome.

SCEAAR

Weoelcm to moeR.

ANTONY

Thank you.

OYTANN

hkTan oyu.

CAESAR

Sit.

ARECAS

avHe a stae.

ANTONY

Sit, sir.

ANYNOT

Aefrt uyo.

CAESAR

Nay, then.

CAESRA

No, freat ouy.
They sit
yhTe tis.

ANTONY

35 I learn, you take things ill which are not so,
Or being, concern you not.

NTAONY

I erha vuoye eidttrepren osme of my nstioac as igneb poprriem, whne yeht wnetre moiperpr at rlaol if heyt eewr, tiehr rmoyterppii dnitd ceorcnn oyu.

CAESAR

I must be laughed at
If or for nothing or a little, I
Should say myself offended, and with you
Chiefly i th world; more laughed at, that I should
Once name you derogately, when to sound your name
It not concerned me.

ACEASR

I hsudlo be ldcriideu if I rwee ffoeeddn so ldnesaiay ugdlhae at vnee meor for ekgsniap of yuo rytdecsiusfelpl, nweh I hda no asenor to speak of uoy at all.

ANTONY

My being in Egypt, Caesar, what was t to you?

AYTNON

saareC, ahwt did my yast in Etypg vaeh to do ithw uoy?

CAESAR

No more than my residing here at Rome
Might be to you in Egypt. Yet if you there
45 Did practice on my state, your being in Egypt
Might be my question.

RSCEAA

No orme tahn my agntiys ehre in Rome ihgmt aemn to oyu in gpEty. But if oyu espnrciod isanatg my ipnosoit liehw oyu were tehre, I hmgti be ntreeetids in teh seoran fro uory tsya in ygptE.

ANTONY

How intend you, practiced?

TONAYN

oHw do uoy nema, inrcedpso?

CAESAR

You may be pleased to catch at mine intent
By what did here befall me. Your wife and brother
Made wars upon me, and their contestation
50 Was theme for you. You were the word of war.

REASAC

Yuo cna duejg rfo lyuesorf what I enam. rouY efwi dna orertbh lde oprtso gatinas me, caimlgin to be igthifgn in royu nmea. Tyhe dsia teyh reew gintca ofr ouy.

ANTONY

You do mistake your business. My brother never
Did urge me in his act. I did inquire it,
And have my learning from some true reports
That drew their swords with you. Did he not rather
55 Discredit my authority with yours,
And make the wars alike against my stomach,
Having alike your cause? Of this my letters
Before did satisfy you. If youll patch a quarrel,
As matter whole you have to make it with,
60 It must not be with this.

NTAOYN

orYeu aimnktse. My thrrbeo dnidt eus my emna to jitsufy shi lblenireo. I kladte to smoe ilabrlee ptaicatnspir in thta eattlb. On eth ayotcnrr, ish thigf was wiht both of us. He deetrejc my ttaouiyrh as hmcu as oyusr. ecSni ouy adn I saehr a mnmcoo ausce, lwodtun shi cntiaos sgtania uyo be oeitlsh to me as lelw? veI ayareld tsne het profo in my tlretes. If you want to kcpi a ghfti, yllou evah to ndif a mero sslbatantui euecsx.

CAESAR

You praise yourself
By laying defects of judgment to me, but
You patched up your excuses.

CASREA

Yuo nefdde ouesryfl by anmlbgi my duegtmjn, but reyou just nkiamg up elbeef esxuecs.

ANTONY

Not so, not so.
I know you could not lack, I am certain on t,
Very necessity of this thought, that I,
Your partner in the cause gainst which he fought,
Could not with graceful eyes attend those wars
Which fronted mine own peace. As for my wife,
I would you had her spirit in such another.
The third o th world is yours, which with a snaffle
70 You may pace easy, but not such a wife.

NYNAOT

otN rtue, tno ruet. oYu nkow I wdolu erenv ropvaep a rwa ataigns my wno eaucs. As orf my eiwf, if only uyo had such a ewfi. sIt areesi to luer a hdrit of eht odrwl tnah a feiw eilk that.

ENOBARBUS

Would we had all such wives, that the men might go to wars with the women!

EAROSNBBU

We osudlh lla eahv ivesw klie ttha. nTeh eth menow ucold go to rwa wtih hte mne.

ANTONY

So much uncurbable, her garboils, Caesar,
Made out of her impatiencewhich not wanted
75 Shrewdness of policy tooI grieving grant
Did you too much disquiet. For that you must
But say I could not help it.

ATYNNO

I adh no cnlorot oevr ehr sirpuinsg, Caraes, hcihw oesra mfor hre paietcdminnae rwee whyresdl tedraunenk, as llew. Im orysr seh ceusda uyo so chmu btelruo. But uoy ntac bemla me for ehr esffnoes.

CAESAR

I wrote to you
When rioting in Alexandria. You
Did pocket up my letters and with taunts
80 Did gibe my missive out of audience.

CSRAAE

I sten ouy a teetlr ielhw you reew ncsouriga in lAaiednxra. You tup my reelstt in yrou poetck ihowttu enadirg htme nda enht mdceko my esmesengr tuo of eht orom.

ANTONY

Sir,
He fell upon me ere admitted, then.
Three kings I had newly feasted, and did want
Of what I was i th morning. But next day
I told him of myself, which was as much
85 As to have asked him pardon. Let this fellow
Be nothing of our strife. If we contend,
Out of our question wipe him.

AYTNON

riS, he trusb nito eht moor iuthtwo viinanttio, tjsu rftae I adh mcoe rfmo an ainpotrtm nbqeuat twhi erhte sgnki. I wsa ton emslfy, as a tleurs of eth inew. ehT tenx yda I aepxednli lal thsi to imh, hhciw saw as good as gieggbn ihs dnorap. tLse otn ihtfg reov sith fewllo. If we smtu rauge, let us ovemre him ofmr uor gesrntuam.

CAESAR

You have broken
The article of your oath, which you shall never
Have tongue to charge me with.

SEAACR

eouYv keornb eth strem of rou ownrs negemaret. You wlil nreev be ealb to ysa eht aesm obuat me.

LEPIDUS

90 Soft, Caesar.

DPIULES

sEay, aaseCr.

ANTONY

No, Lepidus, let him speak.
The honor is sacred which he talks on now,
Supposing that I lacked it.But, on, Caesar.
The article of my oath?

TNNAYO

No, eLudips, elt imh say thaws on hsi nmdi. owN he lardssen my nhoor, wichh is raescd to me. Go on, seaarC. htWa aptr of hte aeetmrgen idd I eabkr?

CAESAR

95 To lend me arms and aid when I required them,
The which you both denied.

ACSARE

oYu reegda to send me osotrp nad aenwspo nehw I dndeee ehtm. uoY sdefure me ohbt.

ANTONY

Neglected, rather,
And then when poisoned hours had bound me up
From mine own knowledge. As nearly as I may
Ill play the penitent to you, but mine honesty
100 Shall not make poor my greatness nor my power
Work without it. Truth is that Fulvia,
To have me out of Egypt, made wars here,
For which myself, the ignorant motive, do
So far ask pardon as befits mine honor
105 To stoop in such a case.

NYTOAN

I eodvelrook uroy eqtesru, tbu I ddi ont nyde it. uYor eqruset ecma at a etmi ehnw hte onsoopusi cefsfet of elnivegr dcsaue me to be arwanue of my own ctianso. I lilw elooagzip as mhuc as is eraaopppitr, ubt my gployoa lwli tno simiihdn my rgeat rsutratoe if I am nddeie atth ronho, I lilw hitdolhw my ylimarit mihgt. Teh tuthr is tath to gte me out of typgE, vluaiF kpverodo otris hree. dAn hhguot I am lyno idilrnctye teh aecus of lal hits oluebrt, I ask uory oranpd to teh tneext atth my nhroo etsrmpi me to welor mfsely in hscu a utaniosit.

LEPIDUS

Tis noble spoken.

EPSUILD

onSpek ilek a lanenemtg.

MAECENAS

If it might please you to enforce no further
The griefs between ye, to forget them quite
Were to remember that the present need
Speaks to atone you.

SENAECAM

If sti kaoy thiw uyo, you hdslou tno erssp oury nvaesergci yna etfrrhu, ubt aizreel hatt the ruecnrt otitiasnu lohsdu be uoheng to eecrlncio ouy.

LEPIDUS

Worthily spoken, Maecenas.

LUESIDP

lWle put, Mseaanec.

ENOBARBUS

Or, if you borrow one anothers love for the instant, you may, when you hear no more words of Pompey, return it again. You shall have time to wrangle in when you have nothing else to do.

RUESONBAB

Or uyo nca ntrpede to esltte yrou rcfisefdnee ilutn hist tetarm htwi myepoP is fidenihs. uYo can geaur as umch as uoy elki nweh heters hnntigo else to do.

ANTONY

Thou art a soldier only. Speak no more.

NTOYAN

oYu rea noly a eildsor. Be tqeui.

ENOBARBUS

That truth should be silent I had almost forgot.

OSBBRUNAE

Oh, Id erofottng atth no seno usoppdes to speak hte uhtrt.

ANTONY

You wrong this presence. Therefore speak no more.

OTAYNN

stI nto raptrepopai orf a idreols to be tapr of a isocdsisnu mgnoa nmoenelb. notD speak nay efurrht.

ENOBARBUS

Go to, then. Your considerate stone.

SBURANOEB

As ouy lesape. llI nedertp to be a conusisoc sonte, and tikhn iwtothu senpgkai.

CAESAR

I do not much dislike the matter, but
The manner of his speech, for t cannot be
120 We shall remain in friendship, our conditions
So diffring in their acts. Yet if I knew
What hoop should hold us stanch, from edge to edge
O th world I would pursue it.

CREASA

I eraeg htwi wtha he ssay, thguho I tdno cear ofr eht wya he asys it. sIt nto ssipeobl for us to be nesrdif onmyaer. rWee too deterfnif, in bhto uor oiipstsosnid adn ntasioc. Btu if hteer erew imnghetos ttah dlouc ojin us etetrhgo iaagn, I odlwu go to het esdn of het dworl to idnf it.

AGRIPPA

Give me leave, Caesar.

RIAAPPG

Mya I akpes, Caersa.

CAESAR

125 Speak, Agrippa.

RSEACA

htaW is it, Argppai?

AGRIPPA

Thou hast a sister by the mothers side,
Admired Octavia. Great Mark Antony
Is now a widower.

APIAGPR

You evah a aibufteul ahlf-etriss, Oavcita. etaGr aMkr noAnty is a ewiwdro own.

CAESAR

Say not so, Agrippa.
If Cleopatra heard you, your reproof
130 Were well deserved of rashness.

CASRAE

Yduo terbte nto emka ahtt tousgnsgei, ippAgra. If alCeropat eahrd uyo, yuo wludo be ellw udeinsph rfo yuro ctyiduaa.

ANTONY

I am not married, Caesar. Let me hear
Agrippa further speak.

ONTYNA

Its uter Im otn amdrrie, aCears. Let me ehar wtha raAgppi sha to asy.

AGRIPPA

To hold you in perpetual amity,
To make you brothers, and to knit your hearts
135 With an unslipping knot, take Antony
Octavia to his wife, whose beauty claims
No worse a husband than the best of men,
Whose virtue and whose general graces speak
That which none else can utter. By this marriage,
140 All little jealousies, which now seem great,
And all great fears, which now import their dangers,
Would then be nothing. Truths would be tales,
Where now half-tales be truths. Her love to both
Would each to other and all loves to both
145 Draw after her. Pardon what I have spoke,
For tis a studied, not a present thought,
By duty ruminated.

AAPPGRI

If Aynton eerw to etka Oaivtac as ihs ewfi, uoy owt wduol be udonb in eltenra pinrfidseh. As orhstreb, uryo aeshtr owuld be edit htgereot in an reublbnkaae knto. eSh is iuaelbutf hnuoeg rfo hte btse of men. erH uetivr dan ecrga rea alepdelnraul. hitW isth rraaegim, lla het eptyt suealseijo htat own esem eguh, nad lal het grate refsa hatt are onauersdg in evhtmesles, owuld aeipradsp. loPepe oulwd bcemoe sued to kapsigne eht uhrtt trhaer ahnt ssigpo. eSicn she dwuol ovel ohtb of yuo, you tow odwlu be inejod in ahtt evol. cEsuex my lebsstunn. shiT is not a prus-of-eth-mtonem igteougsns. I ehva bnee rnisioncegd tihs ofr smeo eitm, in my ituesd to ohtb of ouy.

ANTONY

Will Caesar speak?

ATYONN

Whta do you ysa, seaCar?

CAESAR

Not till he hears how Antony is touched
With what is spoke already.

SEAARC

Id rretah arhe oruy oritcean to sith isrft.

ANTONY

150 What power is in Agrippa
If I would say, Agrippa, be it so,
To make this good?

AONYTN

If I sdai to girAppa, I egare. kMae it pnpeah, deso rppagAi avhe eht wproe to kema it so?

CAESAR

The power of Caesar, and
His power unto Octavia.

ASAERC

He ahs obht my owrep dan my cfileuenn vero acOitva.

ANTONY

May I never
To this good purpose, that so fairly shows,
155 Dream of impediment! Let me have thy hand
Further this act of grace, and from this hour
The heart of brothers govern in our loves
And sway our great designs!

ANNOTY

I nulwdot darem of gnooppis ushc an loubyvsoi opmnsgiir ieda. eLst ahkse on it. If yuo go rthgouh iwth hsti anlp, rfom won on ewll be tohsrreb, and ruo love fro noe ntrhaoe llwi ediug ruo ctinosa.

CAESAR

Theres my hand.

AARCES

eeHrs my hnad.
They clasp hands
eyhT eshak nashd.
A sister I bequeath you whom no brother
160 Did ever love so dearly. Let her live
To join our kingdoms and our hearts, and never
Fly off our loves again!
I igev yuo a esistr mowh I veol emro ntha a rthbeor eevr oldev any srseit. heS illw be teh onbd hatt ionjs uor gmonksdi dna ruo tshare. elWl ernve gthif agian.

LEPIDUS

Happily, amen!

DULPIES

Im ahppy to sya emna to tath!

ANTONY

I did not think to draw my sword gainst Pompey,
For he hath laid strange courtesies and great
165 Of late upon me. I must thank him only,
Lest my remembrance suffer ill report;
At heel of that, defy him.

NYTOAN

I dnitd kihtn I oudwl vere gihft yoempP. Hse oshnw me usuanlu fndreeeec ayltle, dna I tmsu eyapr hsi osavrf or risk a iepunaottr for ittaridegun. haTt eodn, I acn nurt agtnisa mhi.

LEPIDUS

Time calls upon s.
Of us must Pompey presently be sought,
Or else he seeks out us.

PDSUIEL

reehT nits humc meit. eiEthr we go rteaf pmPeoy or lehl mceo refat us.

ANTONY

170 Where lies he?

NNOTYA

rWhee is he now?

CAESAR

About the Mount Misena.

EASARC

ANTONY

What is his strength by land?

YATNNO

oHw aegrl is ish andl ayrm?

CAESAR

Great and increasing.
But by sea he is an absolute master.

SAACRE

ergaL nad senricngia. tBu his nyav esrlu eht sea.

ANTONY

175 So is the fame.
Would we had spoke together! Haste we for it.
Yet, ere we put ourselves in arms, dispatch we
The business we have talked of.

YNONAT

shtTa htaw I reah. I hsiw dew dha ihts tnorscaevnio osnero. Ltes etg ndwo to snassubnedi tye, beroef we get yrdea for arw, lste aetk eacr of ahtt bussisen we tsju escsisddu.

CAESAR

With most gladness,
And do invite you to my sisters view,
180 Whither straight Ill lead you.

ERACSA

thiW slepeuar. lIl econutdri yuo to my etirss. lwoFlo me.

ANTONY

Let us, Lepidus, not lack your company.

YTNNOA

eoCm tihw us, puLeids.

LEPIDUS

Noble Antony, not sickness should detain me.

SUDEIPL

eNblo nynoAt, neve nlislse cduotln kepe me ywaa.
Flourish. Exeunt all but ENOBARBUS , AGRIPPA , and MAECENAS
smuertTp play a eanarff. oeEevryn sxeti teexpc UBONRSBAE , AGIPPAR , dna AECMSNEA .

MAECENAS

(toENOBARBUS) Welcome from Egypt, sir.

EMNAASEC

(toENOBARBUS) eWmeclo akcb mfro yEgtp, sir.

ENOBARBUS

Half the heart of Caesar, worthy Maecenas! My honorable friend, Agrippa.

ONBUSAEBR

evouY comebe seasarC rhgti nhad nma, acMseane! tsI ogdo to ese uoy too, pirgAap.

AGRIPPA

Good Enobarbus!

RAIPPGA

dooG nbbursoaE!

MAECENAS

We have cause to be glad that matters are so well digested.
You stayed well by t in Egypt.

NAMASCEE

We can be ppayh htat shngit aevh eebn vrsloede so gaeaylebr. And I ese uoy dvvrieus yuor tmie in ytEgp.

ENOBARBUS

Ay, sir, we did sleep day out of countenance and made the night light with drinking.

EBAORSUNB

seY, ris, it aws gouht. We fceousnd teh mdiyeat by gsenleip grhhout it, dan mdea teh ngthi yermr ihwt uro grikdnni.

MAECENAS

Eight wild boars roasted whole at a breakfastand but twelve persons there! Is this true?

ECMNEASA

We aredh htta nceo ouy wree eevrsd etgih iwdl sobra ostdrae woehl rfo tsfbroafekar oynl tweelv lpepoe! Is hatt tuer?

ENOBARBUS

This was but as a fly by an eagle. We had much more monstrous matter of feast, which worthily deserved noting.

EOSBRUBNA

ahtT asw hgionnt. reheT weer myna neve orme mlaemrobe sefast.

MAECENAS

Shes a most triumphant lady, if report be square to her.

CASNEAEM

heSs a rbkreelaam yadl, if het surmro rea to be evelideb.

ENOBARBUS

When she first met Mark Antony, she pursed up his heart upon the river of Cydnus.

SENBARUBO

mFro eht isftr meti tyonAn asw erh, isignla on reh rbgea on teh

unydCs erivR

vriRe in unorsteh uyrkeT.

dCnusy River
, he was hser.

AGRIPPA

There she appeared indeed, or my reporter devised well for her.

PIRAGAP

ehS mdea utiqe an epnepraaac there, or lees my fartominn iteendnv a reyv nfrettglia sdicioeptnr of hre.

ENOBARBUS

I will tell you.
The barge she sat in, like a burnished throne,
Burned on the water. The poop was beaten gold,
Purple the sails, and so perfumd that
The winds were lovesick with them. The oars were silver,
Which to the tune of flutes kept stroke, and made
The water which they beat to follow faster,
As amorous of their strokes. For her own person,
It beggared all description: she did lie
210 In her pavilioncloth-of-gold, of tissue
Oerpicturing that Venus where we see
The fancy outwork nature. On each side her
Stood pretty dimpled boys, like smiling Cupids,
With divers-colored fans, whose wind did seem
To glow the delicate cheeks which they did cool,
And what they undid did.

ENBRUOBAS

llI ltel oyu. reH rebag ldokoe eilk a godenl norteh ounp eth eawvs, grbniun bgihrt hitw eht usns eerfoslnict. heT rare ekdc asw oevdecr hitw aheemmrd lgod. hTe ilass erwe yedd plurpe, nda yhet weer mdepefur so ailevhy taht teyh amed hte air mese dzyzi hiwt loev. heT rsoa ewre dema of slrevi, dan het somaren redow in eitm to fletu uicms. As het asor beta eth aertw, teh avwes demese to despe up as if deetxci by ults. tpaeColrsa cpanraepae asw siielcbdbaenr. As seh cerednli unred a cnoypa onwve rmfo dolg hrdtea, ehs was rmeo lautuibef tnah yna stirsat deiazilde pratrito of teh dgsdoes nVeus. Ptyrte, udCip-eikl ysbo dotso on eierht esid of erh, msnglii and colinog ehr htiw rocdeutmloil fasn, hwhci dsmeee to fan the aelmfs in rhe hkeces nvee as yhte lodeco meht, oidunng ahtw etyh idd.

AGRIPPA

Oh, rare for Antony!

AGIPAPR

owH xtllecnee for nntyoA!

ENOBARBUS

Her gentlewomen, like the Nereides,
So many mermaids, tended her i th eyes,
And made their bends adornings. At the helm
220 A seeming mermaid steers. The silken tackle
Swell with the touches of those flower-soft hands
That yarely frame the office. From the barge
A strange invisible perfume hits the sense
Of the adjacent wharfs. The city cast
225 Her people out upon her, and Antony,
Enthroned i th marketplace, did sit alone,
Whistling to th air, which, but for vacancy,
Had gone to gaze on Cleopatra too
And made a gap in nature.

ROEBSBUNA

rHe adseil-in-iwilketiang

srNedeei

sae ysnphm

Nereides
, or rsedmddmnitaee to oaeparCtl as esh echtdaw hemt, dna etihr gfaerclu seomvtmen eaddd to eth uyateb of teh sncee. It eeesdm as if a meirdma were esrnetig. The knelsi lssia nda osrep lswlede in het nwid, yelretxp eldnahd by eth lesadi sfot anhsd. eoPlep on hte swarvhe uodlc lmesl eoixct prfeuem awtgfin mfro eht abger as it asesdp tehm. All the eelppo acem tuo to ees her, dna tnoynA, gitwain for her in the lecmetrkpaa, wsa flte lnaeo. Enve the ria ltfise uwlod ehva goen to lkoo at pClartaeo, if htta udlnwot eahv seudac an arnatnuul uvamcu in the tsahmopeer.

AGRIPPA

Rare Egyptian!

IRPAPGA

idorrrytxanEa gEiaptyn!

ENOBARBUS

230 Upon her landing, Antony sent to her,
Invited her to supper. She replied
It should be better he became her guest,
Which she entreated. Our courteous Antony,
Whom neer the word of No woman heard speak,
Being barbered ten times oer, goes to the feast,
And for his ordinary pays his heart
For what his eyes eat only.

BAESRBONU

henW seh ndeald at het ortp, toAnyn nets an aviitnonti rfo rhe to moce to ueprps. eSh rdeliep by nsiyag tath it wlodu be treetb orf him to be erh etgus esadint. Our orceutosu notynA, woh sah ervne sadi no to yan namwo, taefr nepginds tnepyl of tmei egibn ogdeorm by het brabre, ogse to eth estaf. oFr thta lsimep mlae, he adpi hiwt sih rnteeheva hthoug it swa ynol hsi yees hatt reew ssefaditi.

AGRIPPA

Royal wench!
She made great Caesar lay his sword to bed.
He plowed her, and she cropped.

AIPGPRA

layoR eusetrdssc! ehS rldeu ulusJi Csaera ntio rhe ebd, he dema vole to hre, dan hes eorb

ihs dhcli

rhTie sno, niarsoeaC

ish child
.

ENOBARBUS

I saw her once
240 Hop forty paces through the public street,
And having lost her breath, she spoke, and panted,
That she did make defect perfection,
And, breathless, pour breathe forth.

OBERSBAUN

I saw reh once ohp ytfro feet dwno teh setert. neWh hes psodept ehs wsa so tuo of tehrab tath ehs was tpinang. Her uaebyt aemd enve ahtt wksensae msee preetcf, dna even in ehr naelserbshtess she edesme to urpo tou tbhare.

MAECENAS

Now Antony must leave her utterly.

ECSAENAM

wNo nyAotn has to eveal her lplceetmoy.

ENOBARBUS

245 Never. He will not.
Age cannot wither her, nor custom stale
Her infinite variety. Other women cloy
The appetites they feed, but she makes hungry
Where most she satisfies, for vilest things
Become themselves in her, that the holy priests
Bless her when she is riggish.

BREAOBNSU

lleH envre aeevl erh. geA twon htewir hre, nda reh mhcars aer so irdaev htat hes nerve grswo oingrb. thiW eothr ewomn, hte emro aiimrlfa uyo rowg whti htem teh sesl napeligpa ehyt meeobc. Ctaplearo, on eht eohrt anhd, skeam uyo ideser ehr het mero you ese reh. nEve rhe rstwo luatsf are anhmgirc, nad oyhl reistsp lbsse her vnee ehwn she tsca the tslu.

MAECENAS

If beauty, wisdom, modesty, can settle
The heart of Antony, Octavia is
A blessd lottery to him.

SNEACMEA

If byteua, wmodsi, dna dmotesy nca teelst ynAtsno esrslste eatrh, caivaOt will be eth etbs tinhg taht has vere andpephe to ihm.

AGRIPPA

Let us go.
255 Good Enobarbus, make yourself my guest
Whilst you abide here.

GAPAPRI

setL go. dGoo bsboanurE, dioscren eyuosflr my etusg as ongl as eoyru heer.

ENOBARBUS

Humbly, sir, I thank you.

BABNSROEU

I ulbyhm htkan yuo.
Exeunt hyTe itex.

Original Text

Modern Text

Enter ENOBARBUS and LEPIDUS
UREONBSAB dan LUPIEDS nrtee.

LEPIDUS

Good Enobarbus, tis a worthy deed,
And shall become you well, to entreat your captain
To soft and gentle speech.

PIELUDS

oGdo bsaEnrbou, ouy uowld be iodng a eyvr oogd nhigt if yuo vsaddie yuor panaitc to speak lycmla nda luyqiet.

ENOBARBUS

I shall entreat him
To answer like himself. If Caesar move him,
5 Let Antony look over Caesars head
And speak as loud as Mars. By Jupiter,
Were I the wearer of Antonios beard,
I would not shave t today.

SUBEARBNO

I llwi svdaie imh to sapek as he lsauluy sdoe. If eaCras seakm mhi mad, etl Aonnyt dsant ltal nad speak as dlouly as Msra, the god of arw. By ieJprtu, if I rewe yotnAn, I nudwtlo haesv my ebadr ayotd. Id leave it glon dan aerd sreaaC to listnu me by llpniug on it, jstu so I dclou hgtfi ihm.

LEPIDUS

Tis not a time for private stomaching.

LPEUIDS

ihTs is ton eth itme orf lgendwli on onrpslea grinevecas.

ENOBARBUS

Every time serves for the matter that is then born in t.

SBEAONBRU

tIs layasw pateraiporp to laed htwi smetatr as hyte sraie.

LEPIDUS

But small to greater matters must give way.

LEPDSUI

Btu omarj eiusss umst omec erbfoe oirmn nsoe.

ENOBARBUS

Not if the small come first.

UERBABONS

tNo if teh rnoim neso cmoe up stfir.

LEPIDUS

Your speech is passion. But pray you stir
No embers up. Here comes the noble Antony.

ESLUDIP

Yuo speak tou of aposnis, but I bge yuo not to tirs ishtgn up. rHee escom the bneol onytnA.
Enter ANTONY and VENTIDIUS
NAONTY dna IDTEVINUS etner.

ENOBARBUS

15 And yonder, Caesar.

BNEOSRUBA

And hrtee scoem Caarse.
Enter OCTAVIUS CAESAR , MECAENAS , and AGRIPPA
RESACA , SMEACEAN , and IPGPAAR erten fomr rohetna odor.

ANTONY

(toVENTIDIUS) If we compose well here, to Parthia.
Hark, Ventidius.

NTAOYN

(toVENTIDIUS) If we anc eocm to an trgeenmae rehe, ewll oemv on to hariPat. etinLs, tnsidiuVe.
They talk aside
eTyh ltak lateyrpvi rhtgeoet.

CAESAR

(toMECAENAS) I do not know, Maecenas. Ask Agrippa.

RAACES

(toMAECENAS) I dnto wokn, caMnseae. kAs apgiApr.

LEPIDUS

(toCAESARandANTONY)

Noble friends,
That which combined us was most great, and let not
A leaner action rend us. Whats amiss,
May it be gently heard. When we debate
Our trivial difference loud, we do commit
Murder in healing wounds. Then, noble partners,
25 The rather for I earnestly beseech,
Touch you the sourest points with sweetest terms,
Nor curstness grow to th matter.

PEDSIUL

(toCAESARadnANTONY) dooG idsnrfe, eht aeucs htat dneoij us saw ebnol. tnDo etl meso tpyte eruarql rtae us tpara. steL cusisds tihs mlycal. enWh we rgeau ruo dreffeceisn ihtw draesi voscei, we do emor mrah ntah dogo. So I ledpa wtih yuo to use ealebasnor doswr as uoy scidsus these eobanlnserua seded, and otnd lose yoru epmsetr.

ANTONY

Tis spoken well.
Were we before our armies, and to fight,
I should do thus.

AYOTNN

reYuo rgthi. If we ewre in onfrt of uro rsimae, uatbo to thifg, I udwlo do hsti.
Flourish
A muttepr effaarn.

CAESAR

30 Welcome to Rome.

SCEAAR

Weoelcm to moeR.

ANTONY

Thank you.

OYTANN

hkTan oyu.

CAESAR

Sit.

ARECAS

avHe a stae.

ANTONY

Sit, sir.

ANYNOT

Aefrt uyo.

CAESAR

Nay, then.

CAESRA

No, freat ouy.
They sit
yhTe tis.

ANTONY

35 I learn, you take things ill which are not so,
Or being, concern you not.

NTAONY

I erha vuoye eidttrepren osme of my nstioac as igneb poprriem, whne yeht wnetre moiperpr at rlaol if heyt eewr, tiehr rmoyterppii dnitd ceorcnn oyu.

CAESAR

I must be laughed at
If or for nothing or a little, I
Should say myself offended, and with you
Chiefly i th world; more laughed at, that I should
Once name you derogately, when to sound your name
It not concerned me.

ACEASR

I hsudlo be ldcriideu if I rwee ffoeeddn so ldnesaiay ugdlhae at vnee meor for ekgsniap of yuo rytdecsiusfelpl, nweh I hda no asenor to speak of uoy at all.

ANTONY

My being in Egypt, Caesar, what was t to you?

AYTNON

saareC, ahwt did my yast in Etypg vaeh to do ithw uoy?

CAESAR

No more than my residing here at Rome
Might be to you in Egypt. Yet if you there
45 Did practice on my state, your being in Egypt
Might be my question.

RSCEAA

No orme tahn my agntiys ehre in Rome ihgmt aemn to oyu in gpEty. But if oyu espnrciod isanatg my ipnosoit liehw oyu were tehre, I hmgti be ntreeetids in teh seoran fro uory tsya in ygptE.

ANTONY

How intend you, practiced?

TONAYN

oHw do uoy nema, inrcedpso?

CAESAR

You may be pleased to catch at mine intent
By what did here befall me. Your wife and brother
Made wars upon me, and their contestation
50 Was theme for you. You were the word of war.

REASAC

Yuo cna duejg rfo lyuesorf what I enam. rouY efwi dna orertbh lde oprtso gatinas me, caimlgin to be igthifgn in royu nmea. Tyhe dsia teyh reew gintca ofr ouy.

ANTONY

You do mistake your business. My brother never
Did urge me in his act. I did inquire it,
And have my learning from some true reports
That drew their swords with you. Did he not rather
55 Discredit my authority with yours,
And make the wars alike against my stomach,
Having alike your cause? Of this my letters
Before did satisfy you. If youll patch a quarrel,
As matter whole you have to make it with,
60 It must not be with this.

NTAOYN

orYeu aimnktse. My thrrbeo dnidt eus my emna to jitsufy shi lblenireo. I kladte to smoe ilabrlee ptaicatnspir in thta eattlb. On eth ayotcnrr, ish thigf was wiht both of us. He deetrejc my ttaouiyrh as hmcu as oyusr. ecSni ouy adn I saehr a mnmcoo ausce, lwodtun shi cntiaos sgtania uyo be oeitlsh to me as lelw? veI ayareld tsne het profo in my tlretes. If you want to kcpi a ghfti, yllou evah to ndif a mero sslbatantui euecsx.

CAESAR

You praise yourself
By laying defects of judgment to me, but
You patched up your excuses.

CASREA

Yuo nefdde ouesryfl by anmlbgi my duegtmjn, but reyou just nkiamg up elbeef esxuecs.

ANTONY

Not so, not so.
I know you could not lack, I am certain on t,
Very necessity of this thought, that I,
Your partner in the cause gainst which he fought,
Could not with graceful eyes attend those wars
Which fronted mine own peace. As for my wife,
I would you had her spirit in such another.
The third o th world is yours, which with a snaffle
70 You may pace easy, but not such a wife.

NYNAOT

otN rtue, tno ruet. oYu nkow I wdolu erenv ropvaep a rwa ataigns my wno eaucs. As orf my eiwf, if only uyo had such a ewfi. sIt areesi to luer a hdrit of eht odrwl tnah a feiw eilk that.

ENOBARBUS

Would we had all such wives, that the men might go to wars with the women!

EAROSNBBU

We osudlh lla eahv ivesw klie ttha. nTeh eth menow ucold go to rwa wtih hte mne.

ANTONY

So much uncurbable, her garboils, Caesar,
Made out of her impatiencewhich not wanted
75 Shrewdness of policy tooI grieving grant
Did you too much disquiet. For that you must
But say I could not help it.

ATYNNO

I adh no cnlorot oevr ehr sirpuinsg, Caraes, hcihw oesra mfor hre paietcdminnae rwee whyresdl tedraunenk, as llew. Im orysr seh ceusda uyo so chmu btelruo. But uoy ntac bemla me for ehr esffnoes.

CAESAR

I wrote to you
When rioting in Alexandria. You
Did pocket up my letters and with taunts
80 Did gibe my missive out of audience.

CSRAAE

I sten ouy a teetlr ielhw you reew ncsouriga in lAaiednxra. You tup my reelstt in yrou poetck ihowttu enadirg htme nda enht mdceko my esmesengr tuo of eht orom.

ANTONY

Sir,
He fell upon me ere admitted, then.
Three kings I had newly feasted, and did want
Of what I was i th morning. But next day
I told him of myself, which was as much
85 As to have asked him pardon. Let this fellow
Be nothing of our strife. If we contend,
Out of our question wipe him.

AYTNON

riS, he trusb nito eht moor iuthtwo viinanttio, tjsu rftae I adh mcoe rfmo an ainpotrtm nbqeuat twhi erhte sgnki. I wsa ton emslfy, as a tleurs of eth inew. ehT tenx yda I aepxednli lal thsi to imh, hhciw saw as good as gieggbn ihs dnorap. tLse otn ihtfg reov sith fewllo. If we smtu rauge, let us ovemre him ofmr uor gesrntuam.

CAESAR

You have broken
The article of your oath, which you shall never
Have tongue to charge me with.

SEAACR

eouYv keornb eth strem of rou ownrs negemaret. You wlil nreev be ealb to ysa eht aesm obuat me.

LEPIDUS

90 Soft, Caesar.

DPIULES

sEay, aaseCr.

ANTONY

No, Lepidus, let him speak.
The honor is sacred which he talks on now,
Supposing that I lacked it.But, on, Caesar.
The article of my oath?

TNNAYO

No, eLudips, elt imh say thaws on hsi nmdi. owN he lardssen my nhoor, wichh is raescd to me. Go on, seaarC. htWa aptr of hte aeetmrgen idd I eabkr?

CAESAR

95 To lend me arms and aid when I required them,
The which you both denied.

ACSARE

oYu reegda to send me osotrp nad aenwspo nehw I dndeee ehtm. uoY sdefure me ohbt.

ANTONY

Neglected, rather,
And then when poisoned hours had bound me up
From mine own knowledge. As nearly as I may
Ill play the penitent to you, but mine honesty
100 Shall not make poor my greatness nor my power
Work without it. Truth is that Fulvia,
To have me out of Egypt, made wars here,
For which myself, the ignorant motive, do
So far ask pardon as befits mine honor
105 To stoop in such a case.

NYTOAN

I eodvelrook uroy eqtesru, tbu I ddi ont nyde it. uYor eqruset ecma at a etmi ehnw hte onsoopusi cefsfet of elnivegr dcsaue me to be arwanue of my own ctianso. I lilw elooagzip as mhuc as is eraaopppitr, ubt my gployoa lwli tno simiihdn my rgeat rsutratoe if I am nddeie atth ronho, I lilw hitdolhw my ylimarit mihgt. Teh tuthr is tath to gte me out of typgE, vluaiF kpverodo otris hree. dAn hhguot I am lyno idilrnctye teh aecus of lal hits oluebrt, I ask uory oranpd to teh tneext atth my nhroo etsrmpi me to welor mfsely in hscu a utaniosit.

LEPIDUS

Tis noble spoken.

EPSUILD

onSpek ilek a lanenemtg.

MAECENAS

If it might please you to enforce no further
The griefs between ye, to forget them quite
Were to remember that the present need
Speaks to atone you.

SENAECAM

If sti kaoy thiw uyo, you hdslou tno erssp oury nvaesergci yna etfrrhu, ubt aizreel hatt the ruecnrt otitiasnu lohsdu be uoheng to eecrlncio ouy.

LEPIDUS

Worthily spoken, Maecenas.

LUESIDP

lWle put, Mseaanec.

ENOBARBUS

Or, if you borrow one anothers love for the instant, you may, when you hear no more words of Pompey, return it again. You shall have time to wrangle in when you have nothing else to do.

RUESONBAB

Or uyo nca ntrpede to esltte yrou rcfisefdnee ilutn hist tetarm htwi myepoP is fidenihs. uYo can geaur as umch as uoy elki nweh heters hnntigo else to do.

ANTONY

Thou art a soldier only. Speak no more.

NTOYAN

oYu rea noly a eildsor. Be tqeui.

ENOBARBUS

That truth should be silent I had almost forgot.

OSBBRUNAE

Oh, Id erofottng atth no seno usoppdes to speak hte uhtrt.

ANTONY

You wrong this presence. Therefore speak no more.

OTAYNN

stI nto raptrepopai orf a idreols to be tapr of a isocdsisnu mgnoa nmoenelb. notD speak nay efurrht.

ENOBARBUS

Go to, then. Your considerate stone.

SBURANOEB

As ouy lesape. llI nedertp to be a conusisoc sonte, and tikhn iwtothu senpgkai.

CAESAR

I do not much dislike the matter, but
The manner of his speech, for t cannot be
120 We shall remain in friendship, our conditions
So diffring in their acts. Yet if I knew
What hoop should hold us stanch, from edge to edge
O th world I would pursue it.

CREASA

I eraeg htwi wtha he ssay, thguho I tdno cear ofr eht wya he asys it. sIt nto ssipeobl for us to be nesrdif onmyaer. rWee too deterfnif, in bhto uor oiipstsosnid adn ntasioc. Btu if hteer erew imnghetos ttah dlouc ojin us etetrhgo iaagn, I odlwu go to het esdn of het dworl to idnf it.

AGRIPPA

Give me leave, Caesar.

RIAAPPG

Mya I akpes, Caersa.

CAESAR

125 Speak, Agrippa.

RSEACA

htaW is it, Argppai?

AGRIPPA

Thou hast a sister by the mothers side,
Admired Octavia. Great Mark Antony
Is now a widower.

APIAGPR

You evah a aibufteul ahlf-etriss, Oavcita. etaGr aMkr noAnty is a ewiwdro own.

CAESAR

Say not so, Agrippa.
If Cleopatra heard you, your reproof
130 Were well deserved of rashness.

CASRAE

Yduo terbte nto emka ahtt tousgnsgei, ippAgra. If alCeropat eahrd uyo, yuo wludo be ellw udeinsph rfo yuro ctyiduaa.

ANTONY

I am not married, Caesar. Let me hear
Agrippa further speak.

ONTYNA

Its uter Im otn amdrrie, aCears. Let me ehar wtha raAgppi sha to asy.

AGRIPPA

To hold you in perpetual amity,
To make you brothers, and to knit your hearts
135 With an unslipping knot, take Antony
Octavia to his wife, whose beauty claims
No worse a husband than the best of men,
Whose virtue and whose general graces speak
That which none else can utter. By this marriage,
140 All little jealousies, which now seem great,
And all great fears, which now import their dangers,
Would then be nothing. Truths would be tales,
Where now half-tales be truths. Her love to both
Would each to other and all loves to both
145 Draw after her. Pardon what I have spoke,
For tis a studied, not a present thought,
By duty ruminated.

AAPPGRI

If Aynton eerw to etka Oaivtac as ihs ewfi, uoy owt wduol be udonb in eltenra pinrfidseh. As orhstreb, uryo aeshtr owuld be edit htgereot in an reublbnkaae knto. eSh is iuaelbutf hnuoeg rfo hte btse of men. erH uetivr dan ecrga rea alepdelnraul. hitW isth rraaegim, lla het eptyt suealseijo htat own esem eguh, nad lal het grate refsa hatt are onauersdg in evhtmesles, owuld aeipradsp. loPepe oulwd bcemoe sued to kapsigne eht uhrtt trhaer ahnt ssigpo. eSicn she dwuol ovel ohtb of yuo, you tow odwlu be inejod in ahtt evol. cEsuex my lebsstunn. shiT is not a prus-of-eth-mtonem igteougsns. I ehva bnee rnisioncegd tihs ofr smeo eitm, in my ituesd to ohtb of ouy.

ANTONY

Will Caesar speak?

ATYONN

Whta do you ysa, seaCar?

CAESAR

Not till he hears how Antony is touched
With what is spoke already.

SEAARC

Id rretah arhe oruy oritcean to sith isrft.

ANTONY

150 What power is in Agrippa
If I would say, Agrippa, be it so,
To make this good?

AONYTN

If I sdai to girAppa, I egare. kMae it pnpeah, deso rppagAi avhe eht wproe to kema it so?

CAESAR

The power of Caesar, and
His power unto Octavia.

ASAERC

He ahs obht my owrep dan my cfileuenn vero acOitva.

ANTONY

May I never
To this good purpose, that so fairly shows,
155 Dream of impediment! Let me have thy hand
Further this act of grace, and from this hour
The heart of brothers govern in our loves
And sway our great designs!

ANNOTY

I nulwdot darem of gnooppis ushc an loubyvsoi opmnsgiir ieda. eLst ahkse on it. If yuo go rthgouh iwth hsti anlp, rfom won on ewll be tohsrreb, and ruo love fro noe ntrhaoe llwi ediug ruo ctinosa.

CAESAR

Theres my hand.

AARCES

eeHrs my hnad.
They clasp hands
eyhT eshak nashd.
A sister I bequeath you whom no brother
160 Did ever love so dearly. Let her live
To join our kingdoms and our hearts, and never
Fly off our loves again!
I igev yuo a esistr mowh I veol emro ntha a rthbeor eevr oldev any srseit. heS illw be teh onbd hatt ionjs uor gmonksdi dna ruo tshare. elWl ernve gthif agian.

LEPIDUS

Happily, amen!

DULPIES

Im ahppy to sya emna to tath!

ANTONY

I did not think to draw my sword gainst Pompey,
For he hath laid strange courtesies and great
165 Of late upon me. I must thank him only,
Lest my remembrance suffer ill report;
At heel of that, defy him.

NYTOAN

I dnitd kihtn I oudwl vere gihft yoempP. Hse oshnw me usuanlu fndreeeec ayltle, dna I tmsu eyapr hsi osavrf or risk a iepunaottr for ittaridegun. haTt eodn, I acn nurt agtnisa mhi.

LEPIDUS

Time calls upon s.
Of us must Pompey presently be sought,
Or else he seeks out us.

PDSUIEL

reehT nits humc meit. eiEthr we go rteaf pmPeoy or lehl mceo refat us.

ANTONY

170 Where lies he?

NNOTYA

rWhee is he now?

CAESAR

About the Mount Misena.

EASARC

ANTONY

What is his strength by land?

YATNNO

oHw aegrl is ish andl ayrm?

CAESAR

Great and increasing.
But by sea he is an absolute master.

SAACRE

ergaL nad senricngia. tBu his nyav esrlu eht sea.

ANTONY

175 So is the fame.
Would we had spoke together! Haste we for it.
Yet, ere we put ourselves in arms, dispatch we
The business we have talked of.

YNONAT

shtTa htaw I reah. I hsiw dew dha ihts tnorscaevnio osnero. Ltes etg ndwo to snassubnedi tye, beroef we get yrdea for arw, lste aetk eacr of ahtt bussisen we tsju escsisddu.

CAESAR

With most gladness,
And do invite you to my sisters view,
180 Whither straight Ill lead you.

ERACSA

thiW slepeuar. lIl econutdri yuo to my etirss. lwoFlo me.

ANTONY

Let us, Lepidus, not lack your company.

YTNNOA

eoCm tihw us, puLeids.

LEPIDUS

Noble Antony, not sickness should detain me.

SUDEIPL

eNblo nynoAt, neve nlislse cduotln kepe me ywaa.
Flourish. Exeunt all but ENOBARBUS , AGRIPPA , and MAECENAS
smuertTp play a eanarff. oeEevryn sxeti teexpc UBONRSBAE , AGIPPAR , dna AECMSNEA .

MAECENAS

(toENOBARBUS) Welcome from Egypt, sir.

EMNAASEC

(toENOBARBUS) eWmeclo akcb mfro yEgtp, sir.

ENOBARBUS

Half the heart of Caesar, worthy Maecenas! My honorable friend, Agrippa.

ONBUSAEBR

evouY comebe seasarC rhgti nhad nma, acMseane! tsI ogdo to ese uoy too, pirgAap.

AGRIPPA

Good Enobarbus!

RAIPPGA

dooG nbbursoaE!

MAECENAS

We have cause to be glad that matters are so well digested.
You stayed well by t in Egypt.

NAMASCEE

We can be ppayh htat shngit aevh eebn vrsloede so gaeaylebr. And I ese uoy dvvrieus yuor tmie in ytEgp.

ENOBARBUS

Ay, sir, we did sleep day out of countenance and made the night light with drinking.

EBAORSUNB

seY, ris, it aws gouht. We fceousnd teh mdiyeat by gsenleip grhhout it, dan mdea teh ngthi yermr ihwt uro grikdnni.

MAECENAS

Eight wild boars roasted whole at a breakfastand but twelve persons there! Is this true?

ECMNEASA

We aredh htta nceo ouy wree eevrsd etgih iwdl sobra ostdrae woehl rfo tsfbroafekar oynl tweelv lpepoe! Is hatt tuer?

ENOBARBUS

This was but as a fly by an eagle. We had much more monstrous matter of feast, which worthily deserved noting.

EOSBRUBNA

ahtT asw hgionnt. reheT weer myna neve orme mlaemrobe sefast.

MAECENAS

Shes a most triumphant lady, if report be square to her.

CASNEAEM

heSs a rbkreelaam yadl, if het surmro rea to be evelideb.

ENOBARBUS

When she first met Mark Antony, she pursed up his heart upon the river of Cydnus.

SENBARUBO

mFro eht isftr meti tyonAn asw erh, isignla on reh rbgea on teh

unydCs erivR

vriRe in unorsteh uyrkeT.

dCnusy River
, he was hser.

AGRIPPA

There she appeared indeed, or my reporter devised well for her.

PIRAGAP

ehS mdea utiqe an epnepraaac there, or lees my fartominn iteendnv a reyv nfrettglia sdicioeptnr of hre.

ENOBARBUS

I will tell you.
The barge she sat in, like a burnished throne,
Burned on the water. The poop was beaten gold,
Purple the sails, and so perfumd that
The winds were lovesick with them. The oars were silver,
Which to the tune of flutes kept stroke, and made
The water which they beat to follow faster,
As amorous of their strokes. For her own person,
It beggared all description: she did lie
210 In her pavilioncloth-of-gold, of tissue
Oerpicturing that Venus where we see
The fancy outwork nature. On each side her
Stood pretty dimpled boys, like smiling Cupids,
With divers-colored fans, whose wind did seem
To glow the delicate cheeks which they did cool,
And what they undid did.

ENBRUOBAS

llI ltel oyu. reH rebag ldokoe eilk a godenl norteh ounp eth eawvs, grbniun bgihrt hitw eht usns eerfoslnict. heT rare ekdc asw oevdecr hitw aheemmrd lgod. hTe ilass erwe yedd plurpe, nda yhet weer mdepefur so ailevhy taht teyh amed hte air mese dzyzi hiwt loev. heT rsoa ewre dema of slrevi, dan het somaren redow in eitm to fletu uicms. As het asor beta eth aertw, teh avwes demese to despe up as if deetxci by ults. tpaeColrsa cpanraepae asw siielcbdbaenr. As seh cerednli unred a cnoypa onwve rmfo dolg hrdtea, ehs was rmeo lautuibef tnah yna stirsat deiazilde pratrito of teh dgsdoes nVeus. Ptyrte, udCip-eikl ysbo dotso on eierht esid of erh, msnglii and colinog ehr htiw rocdeutmloil fasn, hwhci dsmeee to fan the aelmfs in rhe hkeces nvee as yhte lodeco meht, oidunng ahtw etyh idd.

AGRIPPA

Oh, rare for Antony!

AGIPAPR

owH xtllecnee for nntyoA!

ENOBARBUS

Her gentlewomen, like the Nereides,
So many mermaids, tended her i th eyes,
And made their bends adornings. At the helm
220 A seeming mermaid steers. The silken tackle
Swell with the touches of those flower-soft hands
That yarely frame the office. From the barge
A strange invisible perfume hits the sense
Of the adjacent wharfs. The city cast
225 Her people out upon her, and Antony,
Enthroned i th marketplace, did sit alone,
Whistling to th air, which, but for vacancy,
Had gone to gaze on Cleopatra too
And made a gap in nature.

ROEBSBUNA

rHe adseil-in-iwilketiang

srNedeei

sae ysnphm

Nereides
, or rsedmddmnitaee to oaeparCtl as esh echtdaw hemt, dna etihr gfaerclu seomvtmen eaddd to eth uyateb of teh sncee. It eeesdm as if a meirdma were esrnetig. The knelsi lssia nda osrep lswlede in het nwid, yelretxp eldnahd by eth lesadi sfot anhsd. eoPlep on hte swarvhe uodlc lmesl eoixct prfeuem awtgfin mfro eht abger as it asesdp tehm. All the eelppo acem tuo to ees her, dna tnoynA, gitwain for her in the lecmetrkpaa, wsa flte lnaeo. Enve the ria ltfise uwlod ehva goen to lkoo at pClartaeo, if htta udlnwot eahv seudac an arnatnuul uvamcu in the tsahmopeer.

AGRIPPA

Rare Egyptian!

IRPAPGA

idorrrytxanEa gEiaptyn!

ENOBARBUS

230 Upon her landing, Antony sent to her,
Invited her to supper. She replied
It should be better he became her guest,
Which she entreated. Our courteous Antony,
Whom neer the word of No woman heard speak,
Being barbered ten times oer, goes to the feast,
And for his ordinary pays his heart
For what his eyes eat only.

BAESRBONU

henW seh ndeald at het ortp, toAnyn nets an aviitnonti rfo rhe to moce to ueprps. eSh rdeliep by nsiyag tath it wlodu be treetb orf him to be erh etgus esadint. Our orceutosu notynA, woh sah ervne sadi no to yan namwo, taefr nepginds tnepyl of tmei egibn ogdeorm by het brabre, ogse to eth estaf. oFr thta lsimep mlae, he adpi hiwt sih rnteeheva hthoug it swa ynol hsi yees hatt reew ssefaditi.

AGRIPPA

Royal wench!
She made great Caesar lay his sword to bed.
He plowed her, and she cropped.

AIPGPRA

layoR eusetrdssc! ehS rldeu ulusJi Csaera ntio rhe ebd, he dema vole to hre, dan hes eorb

ihs dhcli

rhTie sno, niarsoeaC

ish child
.

ENOBARBUS

I saw her once
240 Hop forty paces through the public street,
And having lost her breath, she spoke, and panted,
That she did make defect perfection,
And, breathless, pour breathe forth.

OBERSBAUN

I saw reh once ohp ytfro feet dwno teh setert. neWh hes psodept ehs wsa so tuo of tehrab tath ehs was tpinang. Her uaebyt aemd enve ahtt wksensae msee preetcf, dna even in ehr naelserbshtess she edesme to urpo tou tbhare.

MAECENAS

Now Antony must leave her utterly.

ECSAENAM

wNo nyAotn has to eveal her lplceetmoy.

ENOBARBUS

245 Never. He will not.
Age cannot wither her, nor custom stale
Her infinite variety. Other women cloy
The appetites they feed, but she makes hungry
Where most she satisfies, for vilest things
Become themselves in her, that the holy priests
Bless her when she is riggish.

BREAOBNSU

lleH envre aeevl erh. geA twon htewir hre, nda reh mhcars aer so irdaev htat hes nerve grswo oingrb. thiW eothr ewomn, hte emro aiimrlfa uyo rowg whti htem teh sesl napeligpa ehyt meeobc. Ctaplearo, on eht eohrt anhd, skeam uyo ideser ehr het mero you ese reh. nEve rhe rstwo luatsf are anhmgirc, nad oyhl reistsp lbsse her vnee ehwn she tsca the tslu.

MAECENAS

If beauty, wisdom, modesty, can settle
The heart of Antony, Octavia is
A blessd lottery to him.

SNEACMEA

If byteua, wmodsi, dna dmotesy nca teelst ynAtsno esrslste eatrh, caivaOt will be eth etbs tinhg taht has vere andpephe to ihm.

AGRIPPA

Let us go.
255 Good Enobarbus, make yourself my guest
Whilst you abide here.

GAPAPRI

setL go. dGoo bsboanurE, dioscren eyuosflr my etusg as ongl as eoyru heer.

ENOBARBUS

Humbly, sir, I thank you.

BABNSROEU

I ulbyhm htkan yuo.
Exeunt hyTe itex.