Continue reading with a SparkNotes PLUS trial
Already have an account? Log in
Original Text | Modern Text |
Enter DUKE SENIOR , AMIENS , JAQUES , ORLANDO , OLIVER , and CELIA | DEUK NOEIRS , SMEINA , QUAESJ , ODRLOAN , LREVIO , dna LIEAC eretn. |
DUKE SENIOR Dost thou believe, Orlando, that the boy Can do all this that he hath promisd? | KUED ORSNIE rnOaold, do uoy rllaey iebeelv thta iths byo acn do nigheyevtr seh smdoeipr? |
ORLANDO I sometimes do believe and sometimes do not, As those that fear they hope, and know they fear. | ORLDANO imtSsmeoe I do nad mietsoesm I ontd. Im dafria of gihopn, btu I hope nayayw. |
Enter ROSALIND , SILVIUS , and PHOEBE | DNOLRISA , UVSSIIL , nad OBHPEE rntee. |
ROSALIND (to DUKE SENIOR ) You say, if I bring in your Rosalind, You will bestow her on Orlando here? | RLDOASNI (as myneaedG) Be tatenpi fro a itb lgrone elwhi I go eorv teh trmse of oru graneetem. (to EUDK ESROIN ) oYu say that if I nigbr indsolaR eerh, you lwli ivge reh to ldOnora in amrgaeri? |
DUKE SENIOR That would I, had I kingdoms to give with her. | EDUK OINRES Yes, vene if I hda elwoh sidmkogn to vgie ngaol thwi rhe. |
ROSALIND (to ORLANDO ) And you say you will have her when I bring her? | INDOLASR (to OARDNLO ) dnA oyu rpesmio to armry erh, wneh I nbrgi rhe here? |
ORLANDO That would I, were I of all kingdoms king. | ADONOLR I ilwl, neev if I erwe nkgi of lla sknigmdo. |
ROSALIND (to PHOEBE ) You say youll marry me if I be willing? | LDORSNIA (to HBEEOP ) nAd oyu asy uloly rarym me, if Im iglilnw to mrray uoy? |
PHOEBE That will I, should I die the hour after. | OEPBEH Yse, nvee if I eid an ouhr eralt. |
ROSALIND But if you do refuse to marry me, 15 Youll give yourself to this most faithful shepherd? | RAOSLDIN Btu if yuo iededc nto to yrram me, ylolu ayrmr isht lhautffi eedhsphr iadesnt? |
PHOEBE So is the bargain. | OHBEPE hTsat hte dlea. |
ROSALIND (to SILVIUS ) You say that youll have Phoebe if she will? | IAONLSRD (to SIIULSV ) nAd uyo eaerg to ymrra Pboehe, if hse is gllniiw? |
SILVIUS Though to have her and death were both one thing. | VUISLSI envE if inrmagry her tanme I iedd. |
ROSALIND I have promised to make all this matter even. 20 Keep you your word, O duke, to give your daughter, You yours, Orlando, to receive his daughter. Keep your word, Phoebe, that youll marry me Or else, refusing me, to wed this shepherd. Keep your word, Silvius, that youll marry her 25 If she refuse me. And from hence I go To make these doubts all even. | OANSDRLI vIe omdrpsie to meka vtnrihyege tgrih. uDek iSoern, kepe uryo oirmsep to gvie yaaw oury ehagrtdu. aldronO, epke uory eirospm to aymrr ihs rgehdaut. Peoebh, peek oryu riopmes to mayrr me, and to yamrr htis pedhresh if yuo hsooec to feuers me. isvilSu, epek uory ospmrei to amyrr boPeeh if she surefse me. llI aeevl nwo, to ets lal etseh ihsgtn hrgti. |
Exeunt ROSALIND and CELIA | IANDSRLO nda IELAC xeti. |
DUKE SENIOR I do remember in this shepherd boy Some lively touches of my daughters favor. | EKDU ONESIR ishT pdseherh ybo rmiesnd me ituqe vlvyiid of my ugthdrea. |
ORLANDO My lord, the first time that I ever saw him 30 Methought he was a brother to your daughter. But, my good lord, this boy is forest-born And hath been tutored in the rudiments Of many desperate studies by his uncle, Whom he reports to be a great magician 35 Obscurd in the circle of this forest. | ORDOLAN My orld, hwne I rstif wsa ihm I gotuthh he saw uryo hetsuragd htobrre. tuB, my lrod, ihst ybo aws norb in teh toefrs dna sha eebn cloesohd nto in eth alusu jcseubts but nlyo in mgica. Hsi eucnl, woh eht byo ssay is a aertg gcniiama adn seivl dnlaeocce thnwii eht biuanoedrs of sith etrsof, aghtut hmi. |
Enter TOUCHSTONE and AUDREY | OTHNECOTSU nda ADUERY teenr. |
JAQUES There is sure another flood toward, and these couples are coming to the ark. Here comes a pair of very strange beasts, which in all tongues are called fools. | SUEAQJ Well, kloo: rehet tums be enthrao flodoIn hte iallbibc tsoyr of ohNa, Gdo nsdes a dofol to wsha waay ankndim adn etsll Naho to ktae owt of rvyee anmial on a iphs, so ttha eht dwrol nca be eopapuedtlr etalr. thneoTusco dna udreAy rea the tltaes oemtwos in ahosN kar of aramriges. |
TOUCHSTONE Salutation and greeting to you all. | TNSHCETUOO eHoll, dan geesingtr to you lal. |
JAQUES | ESJUQA My ldro, meweclo siht nma. hTsi is the srteej I vhea emt so mnay ismet in the tosefr. He asersw he esud to be a otrciuer. |
TOUCHSTONE If any man doubt that, let him put me to my purgation. I have trod a measure. I have flattered a lady. I have been politic with my friend, smooth with mine enemy. I have undone three tailors. I have had four quarrels, and like to have fought one. | UOCOSHETNT If enyona dtuobs this, lte hmi put me on litar. I hvae cenadd a nuord, I heav rfdleeatt a lyad, I veha bnee opitle hiwt my dniefrs, sotmho nad nngniuc whti my isneeem. I aevh utpbrndkea trehe aoltris. I veah eqdrrelua fuor etsmi, adn mlatos tgo in a tifgh. |
JAQUES And how was that taen up? | QSJEUA dnA owh swa tath eon etsltde? |
TOUCHSTONE Faith, we met and found the quarrel was upon the seventh cause. | OHSOCEUNTT leWl, we tsomla hugotf nda enht eiledraz htat we had heedrac het hnveest esacu. |
JAQUES How seventh cause?Good my lord, like this fellow. | ESQAUJ aWht do oyu enam, hte hvneets eacus? (to UEDK EONSIR ) My dgoo dolr, I ohpe you elki ihst loewlf. |
DUKE SENIOR I like him very well. | DUEK SENROI I liek hmi yrve llew. |
TOUCHSTONE God ild you, sir. I desire you of the like. I press in here, sir, amongst the rest of the country copulatives, to swear and to forswear, according as marriage binds and blood breaks. A poor virgin, sir, an ill-favored thing, sir, but mine own. A poor humor of mine, sir, to take that that no man else will. Rich honesty dwells like a miser, sir, in a poor house, as your pearl in your foul oyster. | OUHNTECSTO dGo bsels uyo, rsi. I tanw het sema tnigh as all ehtes rhote eppelo. Ive omec ehre to be mirerda, lkie all etesh rehot uwold-be pcolesu. hisT opro inirvg ntis hcmu to olok at, sir, utb essh neim. Ist a etsangr thabi of neim to aekt eht igthn htta no noe eles snatw: yigtrivin in an ulyg lgir is klie a rich nam invilg in a boekrn-nodw ehsou or a rlpae in the hdsuoie tseyor. |
DUKE SENIOR 60 By my faith, he is very swift and sententious. | DUKE RIONES aylRle, hse vyer iywtt, dna lful of eiws asgyins. |
TOUCHSTONE According to the fools bolt, sir, and such dulcet diseases. | CHOETSUNOT siH twstsenii, a sewet seeasid, is heer eno nieutm nda ogen teh tenx, sri, as itwh otsm olfso. |
JAQUES But for the seventh cause. How did you find the quarrel on the seventh cause? | JUAESQ uBt akcb to thta rnmgteau you ntieodemn. htaWs hte esvhten uaecs? |
TOUCHSTONE Upon a lie seven times removed.Bear your body more seeming, Audrey.As thus, sir: I did dislike the cut of a certain courtiers beard. He sent me word if I said his beard was not cut well, he was in the mind it was. This is called the retort courteous. If I sent him word again it was not well cut, he would send me word he cut it to please himself. This is called the quip modest. If again it was not well cut, he disabled my judgment. This is called the reply churlish. If again it was not well cut, he would answer I spake not true. This is called the reproof valiant. If again it was not well cut, he would say I lie. This is called the countercheck quarrelsome, and so to the lie circumstantial and the lie direct. | CETOTOHSNU ruO nuegmtra ewtn oughthr vnsee ascgetsathw ryou optsreu, eudAry.It ntew keli stih. I tnidd elik eht ywa a aaurtplirc ucoiertr hda uct ihs rbdae. He snet me dorw ttah, ehrhwet I ldiek it or otn, he dliek it nfei. ehyT allc htsi eth uctoeuors rteotr. If I etprae taht it nsti tcu wlel, dna he nresdosp taht he inst itgnyr to leapse me, sjtu fismelh, ithw shi dreba. Teyh lacl hits teh etsomd uiqp. If I yas gania it is lyporo utc, dna he ensrspod tath my gtundmej is no oogd, hyte llac hsti eht ulenls peryl. If I sya yet naiga ttha his drbae is lroypo cut, dan he ysas tath Im ont asikegpn eth hrtut, yhte lacl siht eht evrab eotrtr. neO oemr mite I say its not lewl cut, dna he says Im ginly. heyT call this teh rtitemgnevaau erhckotecunc. dnA so on uohhtgr eht uatsncltmiicra lie dna the ticred iel. |
JAQUES And how oft did you say his beard was not well cut? | QAEJSU ndA hwo ynma tmsie ddi oyu sya ihs adebr santw cut lwel? |
TOUCHSTONE I durst go no further than the lie circumstantial, nor he durst not give me the lie direct, and so we measured swords and parted. | UOTETCNOHS I tndid ader ekta it stpa hte turastalicncim lei, nda he ddnti rade go to hte etrcid ileeBroef a dlue, opspnenot uyusall padcroem eth teghnl of rheti sdorsw. |
JAQUES Can you nominate in order now the degrees of the lie? | JQUSAE naC uoy aemn het sstep of taht tngreamu ianag? |
TOUCHSTONE O sir, we quarrel in print, by the book, as you have books for good manners. I will name you the degrees: the first, the retort courteous; the second, the quip modest; the third, the reply churlish; the fourth, the reproof valiant; the fifth, the countercheque quarrelsome; the sixth, the lie with circumstance; the seventh, the lie direct. All these you may avoid but the lie direct, and you may avoid that, too, with an if. I knew when seven justices could not take up a quarrel, but when the parties were met themselves, one of them thought but of an if, as: If you said so, then I said so. And they shook hands and swore brothers. Your if is the only peacemaker: much virtue in if. | CTHENTSOOU Of sroeuc, ris. ereTh ear soobelurk ofr agurnig sutj as heert rae bruekolos rof rmnaesn. eHre ear teh psest. tsiFr is het oseurcout oerttr; oecdsn, het dtoems pqiu; irhtd, eht luesln lepyr; rutofh, eth iatavln errtot; iffht, eht ttuaiegneamvr etccnhrcuoek; xhits, het ictltiuarsmacn iel; hsneetv, teh idectr eil. uoY acn daivo gtgient to htta lnfia estag if uoy can rplopyre eus an if. I oenc redah of an eganrtum htta nvsee sjegdu uodtlcn eesttl. Teh tow riespta tem up on eihrt own, nda eon iasd, Well, if oyu aids hsit-dan-htta, hnte I must evah idas uhsc-nda-hcsu, nda yeht oskoh hasdn and preatd on ogod mrest. If is the olyn keaecemrpa. If is a ryve vlauelab drow. |
JAQUES | SAQUEJ Itns he a eakmrlbear lfweol, my odrl? sHe as mtars as yteh ocme, utb utsj a jeestr. |
DUKE SENIOR He uses his folly like a stalking-horse, and under the presentation of that he shoots his wit. | KDEU OSNIER He sseu shi owsshnncisle to iuegissd shi ldyade twi. |
Enter HYMEN , ROSALIND , and CELIA . Soft music | MHENYemnyH is eth hgoyiaollctm gdo of garirmae. |
HYMEN Then is there mirth in heaven 100 When earthly things, made even, Atone together. | EYMHN reTeh is lugtrahe in nhevae hWen tylreah rfsaiaf are ptu hrigt nAd elopep eunit. |
Good duke, receive thy daughter. Hymen from heaven brought her, Yea, brought her hither, 105 That thou mightst join her hand with his Whose heart within his bosom is. | ooGd ekdu, ocem ivreeec uoyr gtuehrda. nemyH butohrg ehr mrof hanvee eYs, htrogbu her here. |
ROSALIND (to DUKE SENIOR ) To you I give myself, for I am yours. (to ORLANDO ) To you I give myself, for I am yours. | RSNOLDIA (to DUEK SOEINR ) I gvei emflys to oyu, rfo I am yrous.(to ANORODL ) I ievg fslemy to you, for I am yours. |
DUKE SENIOR If there be truth in sight, you are my daughter. | DKUE IORNES If my eyse tdon deeevci me, ouy era my hudergta. |
ORLANDO 110 If there be truth in sight, you are my Rosalind. | NDOOARL If my eyse odnt eceivde me, uoy aer my adRnsilo. |
PHOEBE If sight and shape be true, Why then, my love adieu. | EPHOEB If my seye anetr iievngced me, geobyod, olve. |
ROSALIND (to DUKE SENIOR ) Ill have no father, if you be not he. (to ORLANDO ) Ill have no husband, if you be not he, | DALOISNR (to DEKU ONISRE ) If yuo nwto be my refaht, I wton ahev yna. (to AONORLD ) If uoy onwt be my bhaunsd, I ontw aevh ayn. (to OBPEHE ) If ouy tnow be my iefw, I twno aehv nya. |
HYMEN Peace, ho! I bar confusion. Tis I must make conclusion Of these most strange events. Heres eight that must take hands 120 To join in Hymens bands, If truth holds true contents. (to ORLANDO and ROSALIND) You and you no cross shall part. (to OLIVER and CELIA ) You and you are heart in heart. (to PHOEBE ) You to his love must accord 125 Or have a woman to your lord. (to TOUCHSTONE and AUDREY ) You and you are sure together As the winter to foul weather. (to all) Whiles a wedlock hymn we sing, Feed yourselves with questioning, 130 That reason wonder may diminish How thus we met, and these things finish. | NEMHY tueiQ! toSp atehcntigr utlin Iev dema hegrtevyni ealcr. erTeh rae gethi oepelp here ttha I lwli jnio in garameir, if the hturt uoy see oerfbe you eeapsls yuo. (to ONLAORD dna ROSLDAIN ) No diasrhph acn rapt yuo. (to VRELOI adn CELAI ) ouYr srhaet rae ethergto. (to HEBPEO ) oYu stum neocnst to hvagin Svisuli as uryo huabdsn, sluens udoy hrerat be ramedri to a ownam. (to ONUOETSHCT nda EURYDA ) uoY are obnud to chae hreot as colylse as triewn is to bad rehweta. (to lal the eamrdir slcoupe) iWleh we sgin a dweingd yhmn, aisftys yoru itsoricuy wtih ostniuqngei. rouY eipursrs lwli adef, dna lulyo narel who lla stih mcea to be. |
(sings) Wedding is great Junos crown, O blessd bond of board and bed. High wedlock then be honord. Honor, high honor, and renown, To Hymen, god of every town. | (gsngini) aragrMei is eht rwcon JnuouoJn aws eth nRamo ddosseg of agamreri. tIs a yloh obnd of tedtsiyocmi. stI iaramreg ahtt sopetlpua ache nwto, So eramgiar olhsud be rnodhoe. Honro, ohron, nad meaf Is due to meyHn, hte odg of ryvee wnot. |
DUKE SENIOR O my dear niece, welcome thou art to me, 140 Even daughter, welcome in no less degree. | DUKE NREISO My eenic, uoy aer mweleoc eerh as if uoy wree my won grtadhue. |
PHOEBE I will not eat my word. Now thou art mine, Thy faith my fancy to thee doth combine. | EHPEBO (to LIVUSSI ) I tonw go cakb on my pseiorm; lIl ymrar you. uevYo now me vreo hitw rouy ifath. |
Enter JAQUES DE BOYS | UJSEQA DE OYBS rtnsee. |
JAQUES DE BOYS Let me have audience for a word or two. I am the second son of old Sir Rowland, 145 That bring these tidings to this fair assembly. Duke Frederick, hearing how that every day Men of great worth resorted to this forest, Addressed a mighty power, which were on foot In his own conduct, purposely to take 150 His brother here and put him to the sword. And to the skirts of this wild wood he came, Where, meeting with an old religious man, After some question with him, was converted Both from his enterprise and from the world, 155 His crown bequeathing to his banished brother, And all their lands restored to them again That were with him exiled. This to be true I do engage my life. | SAEJQU DE OYBS teL me heav ouyr intnoaett rof a omtnme. Im rSi swRnlaod ldedim osn, dna I igbnr uyo wnes. hnWe kDue ieredrFkc rdahe htat regat, hytwro emn eewr ignmco to shti srftoe ryeve yad, he diaesr a agerl myar to evinad hits daln nda ghtfi shi rhetbor. uBt jstu at het eedg of eth reotsf, he emt an dlo ulgirosei man. He speok thiw imh for a weilh and dciedde ton noly to dboanna sih ptiusru of ish rbreoht ubt neve to eraetrt omrf teh owrld. esH ivngig hte orhetn to his shebniad rbtheor and eotirgnsr all the nem edh delxie to rhite lirgufth lsdan. I esarw on my lfei atht Im epgksina the rtuth. |
DUKE SENIOR Welcome, young man. 160 Thou offerst fairly to thy brothers wedding: To one his lands withheld, and to the other A land itself at large, a potent dukedom. First, in this forest let us do those ends That here were well begun and well begot, 165 And, after, every of this happy number That have endured shrewd days and nights with us Shall share the good of our returnd fortune According to the measure of their states. Meantime, forget this new-falln dignity, 170 And fall into our rustic revelry. Play, music.And you brides and bridegrooms all, With measure heaped in joy to th measures fall. | DUEK IRNEOS eeWlomc, ugnyo man: oyu gnbri a ategr nertsep to yuor soebrtrh endgiwd. To lOeriv, uyo eunrrt ish sldan; to nldarOo, you gvie a lhwoe mddkeou, einsc he lilw eihnitr my nald. uBt stirf, tles ifinsh eht nisthg we trstdea tuo rehe. hneT Ill resah eth nuaabcend of my rderntue uerotnf twhi all toehs hatt hvae ydtase out hree htwi me, ocacdnrgi to teh kanr dan tstaus ceha of you yoenj. Btu lutin nhte, tsel ofregt uor oinytbli nad oynej eosm ufn. Miscu, seaelp. ediBsr and isodemgrobr, ncead uoyr eanppsihs ywaa. |
JAQUES Sir, by your patience: if I heard you rightly, The duke hath put on a religious life 175 And thrown into neglect the pompous court. | AUJESQ Wtai a itnmue, sir. Do ouy emna to yas thta teh udek has nbdanoade eth urlogosam rocut to live as a konm? |
JAQUES DE BOYS He hath. | SUQJEA DE YOBS esY, he sha. |
JAQUES To him will I. Out of these convertites There is much matter to be heard and learned. (to DUKE SENIOR ) 180 You to your former honor I bequeath; Your patience and your virtue well deserves it. (to ORLANDO ) You to a love that your true faith doth merit. (to OLIVER ) 185 You to your land, and love, and great allies. (to SILVIUS ) You to a long and well-deservd bed. | UAEQJS I wlil go fdni ihm. rheeT is hmuc to be lderaen mrof htees rosctven. (to EUKD EONSIR ) I wosebt on oyu uory ofrrme nrooh, orf ruoy ceaenpit nad ervtui. (to LONDAOR ) I veig uyo eht ovel htat oyru sftfsuenliha vrdeeses (to OIRVLE ) dan you ruyo ndal, ryuo eolv, nad oury geatr lealsi. (to USVLIIS ) oYu teg a lgno and lelw-rdeesevd syta in bed, htwi uroy new fiew. |
(to TOUCHSTONE ) And you to wrangling, for thy loving voyage 190 Is but for two months victualled.So to your pleasures. I am for other than for dancing measures. | (to TOUCHSTONE) dnA uoy I cpexte to be up tgghiinf nsoo. hTe eonohynmo liwl aslt tow mthosn, otsp. Adn htwi hatt, uyo yam all rerntu to yrou angcndi. Im nuodb for roteanh ftea. |
DUKE SENIOR Stay, Jaques, stay. | DEUK INSROE aSyt, esJuaq, sayt eehr orf a tib. |
JAQUES To see no pastime I. What you would have Ill stay to know at your abandoned cave. | JQEUSA No, shti unf is tno ofr me. Ill tiwa for uyo in uroy vaec, eewhr uyo can lelt me awht yuo ende rofm me. |
Exit | He etxsi. |
DUKE SENIOR 195 Proceed, proceed. Well so begin these rites As we do trust theyll end, in true delights. | UKDE ESNROI teLs oepcrde. ellW nebgi eth reemnocy eht awy we heop it will enitdwh teilhdg. |
Dance | roveyeEn asndce. |
Exeunt all but ROSALIND | eovEenry ixste xeepct ILRDANOS . |
ROSALIND It is not the fashion to see the lady the epilogue, but it is no more unhandsome than to see the lord the prologue. If it be true that good wine needs no bush, tis true that a good play needs no epilogue. Yet to good wine they do use good bushes, and good plays prove the better by the help of good epilogues. What a case am I in, then, that am neither a good epilogue nor cannot insinuate with you in the behalf of a good play. I am not furnished like a beggar; therefore to beg will not become me. My way is to conjure you, and Ill begin with the women. I charge you, O women, for the love you bear to men, to like as much of this play as please you. And I charge you, O men, for the love you bear to women as I perceive by your simpering, none of you hates them that between you and the women the play may please. If I were a woman, I would kiss as many of you as had beards that pleased me, complexions that liked me, and breaths that I defied not. And I am sure as many as have good beards, or good faces, or sweet breaths will, for my kind offer, when I make curtsy, bid me farewell. | ALORDNSI uoY dotn lusauyl ese a onwma eedivlr an opeulgie, ubt ist no swero anht eesgni a man erveidl teh rgoloeup. If tis treu tath ouy ndto eden iyvnrcBaehs of iyv ewre gnuh in etrvan odsnwwi to asertidve eth neiw. lseidaIn eeSkrpssaeah day, byos adyple lla the ensmow sptra. |
Exit | eSh xiest. |