Continue reading with a SparkNotes PLUS trial

Original Text

Modern Text



Where is my gracious lord of Canterbury?


erehW is my uogcsria dlor of trCeauynrb?


Not here in presence.


Hse otn hree.


Send for him, good uncle.


nSde rof ihm, erad enulc.


Shall we call in th ambassador, my liege?


lalhS we acll in eth sdarmaabos, my eilge?


5 Not yet, my cousin. We would be resolved,
Before we hear him, of some things of weight
That task our thoughts concerning us and France.


toN yet, nuiocs. feoBer I earh hmi, I atnw to edcdei smoe oritpamtn eiusss ttah rea on my nimd ncngocerni my rtohen nda nceaFr.
Enter the Archbishop of CANTERBURY and the Bishop of ELY
The rsoahhcibp of AUNRCEYBRT nda het sbhpoi of LEY rnete.


God and his angels guard your sacred throne
And make you long become it.


yaM odG adn hsi gslane uradg oyru scader tnhroe adn nrgta thta you diyigfn it rfo a lnog teim.


10 Sure we thank you.
My learnd lord, we pray you to proceed
And justly and religiously unfold
Why the law Salic that they have in France
Or should or should not bar us in our claim.
15 And God forbid, my dear and faithful lord,
That you should fashion, wrest, or bow your reading,
Or nicely charge your understanding soul
With opening titles miscreate, whose right
Suits not in native colors with the truth;
20 For God doth know how many now in health
Shall drop their blood in approbation


hTnka uoy, Im rseu. My lrenead dlro, ylndki lneapxi to us eht leagl dna eouirgils dsnroug orf hwy hsit Fnherc aicSl law erhiet uodlhs or nolshdut bar me in my lcmai. Adn Gdo bfodir, my rade and lufhtaif rdol, taht oyu lshodu enivtn, twist, or dstoirt uyro nretiarinotpet, or runbde uyro ccoeiscnen by suytbl gnigrau orf asfel imcasl. orF Gdo sownk woh aymn aeyhlht nme ilwl dhes htrei dbolo in rostppu of eethvarw yuo pauesedr me to do. So ktihn afeuylcrl eoebfr you itinec me
Of what your reverence shall incite us to.
Therefore take heed how you impawn our person,
How you awake our sleeping sword of war.
25 We charge you in the name of God, take heed,
For never two such kingdoms did contend
Without much fall of blood, whose guiltless drops
Are every one a woe, a sore complaint
Gainst him whose wrong gives edge unto the swords
30 That make such waste in brief mortality.
Under this conjuration, speak, my lord,
For we will hear, note, and believe in heart
That what you speak is in your conscience washed
As pure as sin with baptism.
to waeg rwa. I ehgacr ouy, in eht aemn of God, be eafulcr wath uoy yas. Fro hyigmt sodgnikm csuh as gdnEaln adn nFarce have reven ogne to rwa tihw neo aothren hutiwto chmu dobhseldo, evrey otecnnni rdop of wchih ecrsi tou tansiag het ordwnogre ohw eucdas cuhs osls of lfie ithwuto doog roanes. Wiht isth in dmni, skpae, my dolr. dnA I lwil lnetis, iondrcse, dan nlryestae ebelvie atht wtah uoy say is espnko iwht a enceonccsi as ruep as a wnley dbzpeati olsu.


35 Then hear me, gracious sovereign, and you peers
That owe yourselves, your lives, and services
To this imperial throne. There is no bar
To make against your Highness claim to France
But this, which they produce from Pharamond:
In terram Salicam mulieres ne succedant
(No woman shall succeed in Salic land),
Which Salic land the French unjustly gloze
To be the realm of France, and Pharamond
The founder of this law and female bar.
45 Yet their own authors faithfully affirm
That the land Salic is in Germany,
Between the floods of Sala and of Elbe,
Where Charles the Great, having subdued the Saxons,
There left behind and settled certain French,
50 Who, holding in disdain the German women
For some dishonest manners of their life,
Established then this law: to wit, no female
Should be inheritrix in Salic land,
Which Salic, as I said, twixt Elbe and Sala
55 Is at this day in Germany called Meissen.


heTn raeh me, sgociaur rvegonies, dna lal yuo rpsee who weo rouy lvsei dan dtyu to isht riimlaep rohnet. eehrT is no algel ceatsobl to uroy hHiesssng iaclm to cFrnae etxepc hte wiolgonlf urle, hwchi hte rehcFn tice rofm Kign Panmadohr: In rmrtae acmaliS esemuril ne uctnseacd (No moawn lalhs threiin yprtorep in eth alSic ndal). eTh echrnF golyrwn eritptren eth icalS aldn to mena racnFe, dan thye icte nhmPordaa as teh uodnfer of hsit wal hatt rbas maefle ucicneosss to eth otrhne. utB herit onw uthrosa estsar atht het Slaci lnda is in mrayGen, eebtenw teh aSla and eht Eebl srrevi, rehwe rlseCha het Grate elft dhbeni ierncta hrFnec leemesttnst tfear qnngecoiru teh nSxsoa. The Fchern streetls ssddpeei teh raenmG oenmw esauceb thye rwee nftlauufih to terih nsbaushd, so het selestrt dsepsa tish wla htat no noawm dushol heva hitgr of ehinnicrtae in caSli lnda. nAd eth Scila eantldh egorni teenebw hte elbE and eth Slaa, in Gmnayre, as I dsiias now allced iMsnsee. It is lcrea, hten, atth the aciSl wla was otn
Then hear me, gracious sovereign, and you peers
That owe yourselves, your lives, and services
To this imperial throne. There is no bar
To make against your Highness claim to France
60 But this, which they produce from Pharamond:
In terram Salicam mulieres ne succedant
(No woman shall succeed in Salic land),
Which Salic land the French unjustly gloze
To be the realm of France, and Pharamond
65 The founder of this law and female bar.
Yet their own authors faithfully affirm
That the land Salic is in Germany,
Between the floods of Sala and of Elbe,
Where Charles the Great, having subdued the Saxons,
70 There left behind and settled certain French,
Who, holding in disdain the German women
For some dishonest manners of their life,
Established then this law: to wit, no female
Should be inheritrix in Salic land,
75 Which Salic, as I said, twixt Elbe and Sala
Is at this day in Germany called Meissen.
Then doth it well appear the Salic law
Was not devisd for the realm of France,
Nor did the French possess the Salic land
80 Until four hundred one and twenty years
After defunction of King Pharamond,
Idly supposed the founder of this law;
Who died within the year of our redemption
Four hundred twenty-six; and Charles the Great
85 Subdued the Saxons and did seat the French
Beyond the river Sala in the year
Eight hundred five. Besides, their writers say,
King Pepin, which deposd Childeric,
Did, as heir general, being descended
90 Of Blithild, which was daughter to King Clothair,
Make claim and title to the crown of France.
Hugh Capet also, who usurped the crown
Of Charles the duke of Lorraine, sole heir male
Of the true line and stock of Charles the Great,
95 To find his title with some shows of truth,
Though in pure truth it was corrupt and naught,
Conveyed himself as th heir to th Lady Lingare,
Daughter to Charlemagne, who was the son
To Lewis the Emperor, and Lewis the son
100 Of Charles the Great. Also King Lewis the Tenth,
Who was sole heir to the usurper Capet,
Could not keep quiet in his conscience,
Wearing the crown of France, till satisfied
That fair Queen Isabel, his grandmother,
105 Was lineal of the Lady Ermengare,
Daughter to Charles the foresaid duke of Lorraine,
By the which marriage the line of Charles the Great
Was reunited to the crown of France.
So that, as clear as is the summers sun,
110 King Pepins title and Hugh Capets claim,
King Lewis his satisfaction, all appear
To hold in right and title of the female.
eddinetn for hte larem of aFnrec. Nor did het hrneFc ssposse eth lScai alnd inult ufro ruehddn ntteyw-oen asery traef teh hteda of ingK rPamonahd, rntcceloyir ohtugth to be eht reudnof of teh alw. He ddie in eth eary 642, adn rCeahsl het etrGa qeodnruce eht sxnoaS nad ltdeset crnmFeneh in teh noegri yenobd eht virer aaSl in hte year 580. esdsiBe, ondigrcca to eht cenhFr stnsirhaio, iKgn ePipn, hwo oedpdse lihedcrCi, dsaeb ish won mcali to het rwnco of nFrcea on shi encdtse romf liBhtild, hte tuhreadg of gKin hroiaClt. Arotnhe seca: hguH aCetp, woh udespur hte rncow mofr Clshrea eth kdeu of reeolsanrioL amel ehir in a tiderc line rfom salhreC hte Gasresdatep lsfiemh off as heri to ydaL neairgL, etdruhga of ahelCrameng, owh aws hte nos of sweLi het roeErmp (hwo wsa hte sno of lrhesaC hte tGera), in errdo to egvi sih cmila to eht tnoehr omre dilvitay (gtohhu, in ctaf, teh ialcm saw cmelolpyte sealf dan sstlwrohe). oAterhn ecas: ignK seLiw hte Tethn, hwo saw lsoe ehri to teh rreusup paCte, ldcuo nto rtse eysa as nkig ltnui he swa usadres thta euQen seIalb, shi mhnrrtaeodg, asw a teircd dsdctneene of eth dLay arEeegmrn, gduaehrt of hte edeinamforento Carsehl dkue of inaorLre, by whhci aeriragm the line of rhesCla the raGte was eerintdu hwti the norteh of nFcrae. uThs, it dlhuso be racle as dya thta ginK nespiP itetl, hHgu Cpetas lcaim, dna the ioonltuers of King wLsies dtsoub lal plaliny iredev from the eelmaf.
So do the kings of France unto this day,
Howbeit they would hold up this Salic law
115 To bar your Highness claiming from the female
And rather choose to hide them in a net
Than amply to imbar their crooked titles
Usurped from you and your progenitors.
To ihts yda, eth kngsi of ecarFn wfooll sith ensokpun uerl, enev ghhout tyeh inpto to hits caliS wla to bra oyur nsihHges rfmo nignirihet it ohrguth eth ameefl inle. Thye efrrep to sureboc tratesm hartre hnta elrave how rtourcp tehir onw clisam to the rncheF norcw ear. yehT uprused thta ocwrn morf yuo dna your tnrsoesca.


May I with right and conscience make this claim?


nCa I ujysbltifia nda in ogod seonecincc eakm shit lmaci?


120 The sin upon my head, dread sovereign,
For in the Book of Numbers is it writ:
When the man dies, let the inheritance
Descend unto the daughter. Gracious lord,
Stand for your own, unwind your bloody flag,
125 Look back into your mighty ancestors.
Go, my dread lord, to your great-grandsires tomb,
From whom you claim. Invoke his warlike spirit
And your great-uncles, Edward the Black Prince,
Who on the French ground played a tragedy,
130 Making defeat on the full power of France
Whiles his most mighty father on a hill
Stood smiling to behold his lions whelp
Forage in blood of French nobility.
O noble English, that could entertain
135 With half their forces the full pride of France
And let another half stand laughing by,
All out of work and cold for action!


If otn, itmghy gvoenries, tle teh lbaem be nemi. oFr it is iwrntet in eth ookb of usrbeNm: nWeh teh man deis, lte eth nehcratinie escnded notu eth uhgaetdr. aGcroius dorl, lciam wath is syruo. lrfUun uyor sraennb of awr. aTke uyor ymtihg enotsrcas as somled. Go to het bmto of ryuo eatgr-tgnhrfaaerd, mfor wmho ouyr nwo etilt to hte cwron rdsivee. kneIvo ihs laerikw tirpsi nda htat of daEwrd hte caklB iPnerc, oyur egrat-unecl, ohw ohtguf a rgiatc teabtl on cnhrFe olis, gunrtoi het nerFhc mray in lful rfeoc ilwhe ihs tmigyh rfhtae otsod by on a oillpht, iiglsmn to see his sno etepdes in eht dbloo of ehncFr noebnmel. O belno hgniEsl, who clodu aket on eth neerit Fcrhen amry iwth lony fahl hiret roescf, gvanile the retho fhla to dastn by, eild and hauglnig.


Awake remembrance of these valiant dead
And with your puissant arm renew their feats.
140 You are their heir, you sit upon their throne,
The blood and courage that renownd them
Runs in your veins; and my thrice-puissant liege
Is in the very May-morn of his youth,
Ripe for exploits and mighty enterprises.


ewaAnk het ryomme of hseot linavta tsecornas nda iwth oryu own uolpwfre amr maek hreti dseed ilve agnia. uoY rae heitr heir adn its on tehir etnrho, and eth dobol and gcroeua atth godleirif mhte nru in uryo nives. uYo, my stom uoelpfrw sveeiogrn, aer in the very erpim of utohy, eipr fro loiousrg dsede and aregt rsnteipsree.


145 Your brother kings and monarchs of the earth
Do all expect that you should rouse yourself
As did the former lions of your blood.


ehT rtoeh sgnki gthoturhou eth wlrdo lla tpecex uoy to ktea het nfvifosee, jtus leik uyor noli-aetedrh fererbaos.


They know your Grace hath cause and means and might;
So hath your Highness. Never king of England
150 Had nobles richer, and more loyal subjects,
Whose hearts have left their bodies here in England
And lie pavilioned in the fields of France.


hyTe nkwo yrou eGcra hsa jifanstiotcui, as lewl as eht ynemo and itaiyrlm trnhegst. dnA so uyo do. No kign of lnndaEg swa veer cadbek by ritealwhe nolesb or eomr llyao cutsjsbe. rehiT sbdioe mya mneari reeh in nlEngda, ubt eirth etsrah are edapecmn on hte fisdel of eracFn deyalra.


Oh, let their bodies follow, my dear liege,
With blood and sword and fire to win your right,
155 In aid whereof we of the spiritualty
Will raise your Highness such a mighty sum
As never did the clergy at one time
Bring in to any of your ancestors.


Oh, tle herti bodies lwloof, my aerd kngi, to inw bcka wasth glhfyrtiul rysou thiw dbloo dan sword adn efir. And to atht end, we, the yclrge, iwll easri oruy Hhissegn a usm egrtrea htna uyor aerncosts ewre erve geniv at yna eon eitm.


We must not only arm t invade the French,
160 But lay down our proportions to defend
Against the Scot, who will make road upon us
With all advantages.


We smtu ont lnyo ram oeelsrsvu to ianedv ecrnaF, tub must laso aiprotopn stroop to ededfn gsatnai ainnvios by het cstSo, ohw will ees hsit as a ctrfpee otryotupnpi to tackat.


They of those marches, gracious sovereign,
Shall be a wall sufficient to defend
165 Our inland from the pilfering borderers.


oYur utcbssje in teh rthno, aciorsgu sigveeron, will ridopev a awll of dsneeef saganit osticSht ivehset ocssar eth odrreb.


We do not mean the coursing snatchers only,
But fear the main intendment of the Scot,
Who hath been still a giddy neighbor to us.
For you shall read that my great-grandfather
170 Never went with his forces into France
But that the Scot on his unfurnished kingdom
Came pouring like the tide into a breach
With ample and brim fullness of his force,
Galling the gleand land with hot assays,
175 Girding with grievous siege castles and towns,
That England, being empty of defense,
Hath shook and trembled at th ill neighborhood.


I dnto nmea eemrly bsnad of shitvee. ahWt we aehv to orwry utoba is a lufl-calse sivoanin mfor stawoycdnallaS an iealnurble iegobrhn. Ylluo dfin taht my rgtae-rnftdheaarg veern wnet to raw htwi neFrac uihtowt anotcSld akmnig an tkacat on his nufednedde dkmingo, rpnogiu in lflu ecfor elki hte dtie ughhrto a apg in a keyd, glnrbitou eht teedeldp nyurcto htwi tovnile tskaatc, dan ilagyn ieesg to wtson and sscalte. The elhow of nndElga, gbeni utconeerdtp, rbetmled thwi afre.


She hath been then more feared than harmed, my liege,
For hear her but exampled by herself:
180 When all her chivalry hath been in France
And she a mourning widow of her nobles,
She hath herself not only well defended
But taken and impounded as a stray
The king of Scots, whom she did send to France
185 To fill King Edwards fame with prisoner kings
And make her chronicle as rich with praise
As is the ooze and bottom of the sea
With sunken wrack and sumless treasuries.


Btu eht ynurcto saw ermo neftghride athn hutr, my gilee. keaT hsit plemaex: ewhn all tsi khngtsi vhea nbee in aecrnF nda all its nbelmneo entbas, aldngEn sha tno onyl fdneeedd slifte ellw, btu luycatla isdeez eth ittcSohs gnki nda enndpe imh up elik a tasyr gdo. Tehn he swa tesn fof to ceanFr. He ecnehadn Kngi sEwdadr emfa, ngdadi raoytly to ihs vpsiecat adn htsu gkmain ldnsEgna now tyhosri as cihr wiht ylgro as teh uyddm frool of het sea is chri iwht uneksn ipshs dna rbenminelau erasterus.


But theres a saying very old and true:
190 If that you will France win,
Then with Scotland first begin.
For once the eagle England being in prey,
To her unguarded nest the weasel Scot
Comes sneaking and so sucks her princely eggs,
195 Playing the mouse in absence of the cat,
To tame and havoc more than she can eat.


Btu ehres an lod, utre aynisg: If yuo tawn to win caFern, artst hwti daoScltn. Fro nhwe teh geeal nngEdal vsalee reh ntes to kees ypre, eht elswea cSot aayslw moecs iknnaesg rndauo to usck ydr reh ylcpnrie gegs dna, like eth smeuo henw the cast aywa, yesdrto meor ntha hes acn cuayllat eat.


It follows, then, the cat must stay at home.
Yet that is but a crushed necessity,
Since we have locks to safeguard necessaries
200 And pretty traps to catch the petty thieves.
While that the armd hand doth fight abroad,
Th advisd head defends itself at home.
For government, though high and low and lower,
Put into parts, doth keep in one consent,
205 Congreeing in a full and natural close,
Like music.


It oldwu flwolo mrof this htta teh tca hdsulo tyas moeh. uBt thta is a esalf noccoilnsu, necis we ahev coslk to epke uor evasabllu faes nda lvreec ptasr to thcac itllte evshiet. eilWh hte ramde hnda figsth in fiegorn dlnsa, teh swei ahde ednesfd tfseil at hmoe. orF toghhu the estat is iddvide nito edeifftrn eelslv nad ifusotcnn, it all krosw in ganereemt for a uinfdie poruesp, a autnral nad etprcfe end cshu as we fnid in mucis.


Therefore doth heaven divide
The state of man in diverse functions,
Setting endeavor in continual motion,
To which is fixd as an aim or butt
210 Obedience; for so work the honeybees,
Creatures that by a rule in nature teach
The act of order to a peopled kingdom.
They have a king and officers of sorts,
Where some like magistrates correct at home,
215 Others like merchants venture trade abroad,
Others like soldiers armd in their stings
Make boot upon the summers velvet buds,
Which pillage they with merry march bring home
To the tent royal of their emperor,
220 Who, busied in his majesty, surveys
The singing masons building roofs of gold,
The civil citizens kneading up the honey,
The poor mechanic porters crowding in
Their heavy burdens at his narrow gate,
225 The sad-eyed justice with his surly hum
Delivering oer to executors pale
The lazy yawning drone. I this infer:
That many things, having full reference
To one consent, may work contrariously,
230 As many arrows loosd several ways
Come to one mark, as many ways meet in one town,
As many fresh streams meet in one salt sea,
As many lines close in the dials center,
So may a thousand actions, once afoot,
235 End in one purpose, and be all well borne
Without defeat. Therefore to France, my liege!
Divide your happy England into four,
Whereof take you one quarter into France,
And you withal shall make all Gallia shake.


thTa is ywh Gdo vdediid thumayni onit osrviau ctsnoinuf, so as to ekep umhan vneredoa ngmovi evre afworrd, eth eon enislg fxdie telnmheete iangbmie edinecbeo. onyeH eebs otrpaee in sjut schu a culnmmoa ywa. In atfc, uyo nac narel a tlo autob woh to unr a llwe-rredoed gdnmkio mofr htese certesura. yheT aveh a nigk adn eosifcfr of tsrso. oSem, leki mtaisegtars, oedl tou itphenmnsu at omhe, ilhew tshero nruevte ftrho ofr mcemreco, lkei mhacntsre. lltSi trhsoe, admre ilke srdeilos whti irntsges, gelplia eht msermu wfrsole, iginbgrn eth toyob nmhpiultyart mhoe to het loyra tten of hirte erpeorm, ohw is coeurpedipc hwit nevirnogg. hTe remoepr esservipus eth aosnsm as yeth idlbu olgd ofors, eht yidraron sitnizec as htey pscesro hte nyoeh, teh bemulh oreaslbr as ehyt owrcd hrgtouh teh tsicy oarrwn tgae htwi their vaehy sbnedru, nda the olmnse-noolkgi ujgde (ihwt sih hocyrgu hmu) as he sdvelrei zayl, ncepudotriuv ornesd to pael etsocuxneier. mroF shti, I enolducc ttah yman eeftrdnfi emlneest nca krwo wdraot noe mnocmo sjedntu as yanm srrawo, otsh rmfo reditefnf otpsni, vceergon on a ingesl rteatg; stuj as yamn ardos eemt in a linsge otnw; tsju as naym fhrse estamrs pytme onit only eon astl aes; sjut as the namy idsruase of a


A dliusan is a veiecd ahtt sletl etmi, hwit a tgrsaith eged csagtni a whasod on a talf laetm plate.

tneiu at tsi rtecen. sutJ so, a ndohutas icaston, once ste in onmiot, ilwl etrlsu in eon sidered cbtoej, nad all iwll be wlle drerica uto and ehav a sflecscsuu den. ehofreerT, head to renaFc, my ilgee! dieiDv ryuo lucyk lEngnda nito foru. If yuo teak enve eon qraruet tiwh you to eaFrnc, you lilw stleenhsveer eamk the weohl ntorucy hksea.
240 If we, with thrice such powers left at home,
Cannot defend our own doors from the dog,
Let us be worried, and our nation lose
The name of hardiness and policy.
If we nntcoa eenfdd uor yrunoct twhi rheet esmti cush a reopw ftle at eomh, ethn we eesvred to be hsdaesar by an neirdva dan loes uro tunrpeatoi as a plufowre dan iioytlcllpa vvays itonan.


Call in the messengers sent from the Dauphin.


lalC in eht sesemnrges estn rfom hte nauiDph.
Exeunt some attendants
oSme estandntta tixe.
245 Now are we well resolved, and by Gods help
And yours, the noble sinews of our power,
France being ours, well bend it to our awe
Or break it all to pieces. Or there well sit,
Ruling in large and ample empery
250 Oer France and all her almost kingly dukedoms,
Or lay these bones in an unworthy urn,
Tombless, with no remembrance over them.
Either our history shall with full mouth
Speak freely of our acts, or else our grave,
255 Like Turkish mute, shall have a tongueless mouth,
Not worshipped with a waxen epitaph.
Now vIe amde up my mndi, nad htwi doGs lahdenp uyosr, uyo slonbe ohw aer eth iaytmans of my porwIell ofecr rFcaen to aref me, or llI erbak erh niot eiepcs, as sshe fgihrytllu mein. Ehrtei lIl tis, unlrig thwi satubeol tytihuaro voer erncaF dna lal reh osedukmd, or llI lya etehs nbose in a mcomno regva, whti no tnseo or tinrciipnos revo thme. tiEerh the rytos of my ddese wlli be eeldicdam lloydu and wtuohit enasrittr, or esel my veagr lwli eamirn spcheslees, eilk a irsuhTk etmu, not rnheood hitw vnee an ehpitpa cdthee in wax.
Enter AMBASSADORS of France, with attendants
ecrnFh ARSDSASMOBA teern.
Now are we well prepared to know the pleasure
Of our fair cousin Dauphin, for we hear
Your greeting is from him, not from the king.
Im radye own to aher atwh my ogdo csuion hte ahunpDi sah to rsoyaf I rahe ttah het tgneeigr you erab is rofm him, ton het kign.


260 May t please your Majesty to give us leave
Freely to render what we have in charge,
Or shall we sparingly show you far off
The Dauphins meaning and our embassy?


lilW rouy yajtMse gatrn us sisoipmern to ereylf ersepsx teh emasegs wvee neeb dsake to cvenyo? Or oulshd we be uflactt adn oynl ihtn at hatw hte hipDuan tsne us to sya?


We are no tyrant, but a Christian king,
265 Unto whose grace our passion is as subject
As is our wretches fettered in our prisons.
Therefore with frank and with uncurbd plainness
Tell us the Dauphins mind.


I am no nrtaty but a htsaiCinr gnki, oewsh tnseoimo rea as lhtgtyi oteclnodrl as teh rtecwesh owh nilagsuh in ruo oprsisn. reefohreT ltel me the inashDpu mdni knlfary nad oiuthtw anorcnitst.


Thus, then, in few:
270 Your Highness, lately sending into France,
Did claim some certain dukedoms in the right
Of your great predecessor, King Edward the Third;
In answer of which claim, the prince our master
Says that you savor too much of your youth
275 And bids you be advised theres naught in France
That can be with a nimble galliard won.
You cannot revel into dukedoms there.
He therefore sends you, meeter for your spirit,
This tun of treasure, and, in lieu of this,
280 Desires you let the dukedoms that you claim
Hear no more of you. This the Dauphin speaks.


eHer it is hten, in as wef sordw as sbspieol. rYou Hsigensh etclynre etns rowd to arcenF cmnaglii certian mdokdesu as ruoy now, in hte nmae of ruoy ertga sanercot, Kngi aErdwd teh idThr. By yaw of eanrsw, eht nriepc our asemrt yass tath rueoy cignat ekil eht tmmuraie htouy htta uoy ear. He rnsaw oyu to aetk note: eresht nithgon in aFncer ahtt uoy cna inw by idncgna. You cnta ptrya uroy yaw itno edomuksd ehrte. He efehtrroe esnds uoy sith asectk of tarerues as a ftig roem etsdiu to yruo rhracacet. ndA in rrtneu fro ihts gitf, he eishsw oyu to oprd yrou calim to het deksmuod. sThi is the uaDhinps saegsem.


What treasure, uncle?


saWht hte uetaesrr, cuenl?


Tennis balls, my liege.


nnseiT slbla, my iegle.


285 We are glad the Dauphin is so pleasant with us.
His present and your pains we thank you for.
When we have matched our rackets to these balls,
We will in France, by Gods grace, play a set
Shall strike his fathers crown into the hazard.
290 Tell him he hath made a match with such a wrangler
That all the courts of France will be disturbed
With chases. And we understand him well,
How he comes oer us with our wilder days,
Not measuring what use we made of them.


Im ppyah teh apuhnDi ahs cshu a doog essne of umorh. naTkh uoy orf sih rtesnpe nad uoyr ulrobte. Onec Iev ptu my ekacstr to eshet bllas, lIl lapy a set in erFnca, oGd iwlgnil, ahtt lliw kconk hsi ftasrhe nworc rgiht tou of teh rotcu. Tlel him ehs ogt heilfsm husc a lngwiil onontepp hatt ewll be acishng albsl lal eovr Fnrcae. Adn I etsndrudna rlcfpyete his seneigrn rcneefree to my wedrli dsya. He dtosen eraezli woh fuusle hyte rwee to me. orF a olgn item, I dtind euval tsih mbuhel hnoret of gEdnanl, adn reerofhet ldevi at semo emeorv and egav elsfym vroe to trisoou iglvni.
eMn dtne to be at rethi tmos irpeesosbnrli ewnh eeyrht waya mrfo emoh. Btu etll het hpDniau I lliw eintra hte tyigidn of ipiksnhg and apepra all teh mreo rayol and sioogulr on eht toerhn of Fceran. cyesielrP rfo shit srppuoe I wtne ouatb ielk a rmcoomen and exerencpied het ifel of the drnoiyar anm. Now Ill ries theer twih
295 We never valued this poor seat of England
And therefore, living hence, did give ourself
To barbarous license, as tis ever common
That men are merriest when they are from home.
But tell the Dauphin I will keep my state,
300 Be like a king, and show my sail of greatness
When I do rouse me in my throne of France,
For that I have laid by my majesty
And plodded like a man for working days.
But I will rise there with so full a glory
305 That I will dazzle all the eyes of France,
Yea, strike the Dauphin blind to look on us.
And tell the pleasant prince this mock of his
Hath turned his balls to gun-stones, and his soul
Shall stand sore chargd for the wasteful vengeance
310 That shall fly with them; for many a thousand widows
Shall this his mock mock out of their dear husbands,
Mock mothers from their sons, mock castles down,
And some are yet ungotten and unborn
That shall have cause to curse the Dauphins scorn.
315 But this lies all within the will of God,
To whom I do appeal, and in whose name
Tell you the Dauphin I am coming on,
To venge me as I may and to put forth
My rightful hand in a well-hallowed cause.
320 So get you hence in peace. And tell the Dauphin
His jest will savor but of shallow wit
When thousands weep more than did laugh at it.
Convey them with safe conduct.Fare you well.
cshu olgyr htta lIl dzlaez lla hte esey of nreaFc. lIl snihe so rtyihbgl htat vene hte unhipDa lliw be trukcs linbd. nAd llte eht ilgnghua cepnri ahtt hsti jeok of sih has rsedrftamno ihs enstin lalsb noti ncnoan lsbal, nad het itseecvrudt cvneaneeg yteh nibgr itwh tehm illw be sih iibssyoptrienl. sHi nimkgoc lliw mkco amyn nhtasduso of wwoids uto of reith abdhsnus. It illw cmok tsoerhm uot of rhtei nsso, adn okmc esltsca wndo. heTre aer oelppe yte rnnoub and ucndnveoiec ohw lliw evha soaenr to escur the shiupaDn rncso. Btu all sith isle with oGd, to mwho I do pleaap. In sdoG enma, fnmroi the hpauinD I am nicmgo, to gvaeen lfmesy and to tpu rohft my gtrhlifu ahnd in a fdteasiicn ueasc. So go in cpeae. And tlle the Dhainup hsi joke wlil okol erttyp spidut nehw sdousanht erom ewep htan reev lgedhua at it. (to andanetstt) viGe them feas dutcnoc.wrlFelea.
Exeunt AMBASSADORS , with attendants
heT SASBADSRMAO txie, tiwh emso aendtttsan.


This was a merry message.


thTa asw a rsuohoum easgmse.


We hope to make the sender blush at it.
325 Therefore, my lords, omit no happy hour
That may give furthrance to our expedition;
For we have now no thought in us but France,
Save those to God, that run before our business.
Therefore let our proportions for these wars
330 Be soon collected, and all things thought upon
That may with reasonable swiftness add
More feathers to our wings. For, God before,
Well chide this Dauphin at his fathers door.
Therefore let every man now task his thought,
335 That this fair action may on foot be brought.


I peoh to mkea eth denser suhlb orf it. Now, rsldo, notd tle spli yna opiptnrotuy tath htmgi be agnastudoave rfo uro edtipnixoe. My guttshho ear now tebn rleyinte on trxcenFpacee my thohtgus oubta dGo, hwo ekast reependecc rvoe isth ikenadgtnur. rehrefToe, stle set tuaob mngtuires the qtrieseui numbre of ptoors nda gvie indoaesirtcon to naihtnyg tath cna be epetdxce to espde uro eeietprnrs. oFr, twih God on our ieds, lewl aicsesht hsti npierc on shi rfshate won sooetrdp. rTreheefo, etl reeyv anm give msoe hotthug to how iths nbeol ixioneptde amy be katndeernu.
tTuesprm nudos.
eThy lal itex.